This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31971R2358
Regulation (EEC) No 2358/71 of the Council of 26 October 1971 on the common organisation of the market in seeds
Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2358/71 tas-26 ta’ Ottubru 1971 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fiż-żrieragħ
Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2358/71 tas-26 ta’ Ottubru 1971 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fiż-żrieragħ
ĠU L 246, 5.11.1971, p. 1–5
(DE, FR, IT, NL) Edizzjoni(jiet) speċjali oħra
(DA, EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
Edizzjoni Speċjali bl-Ingliż: Serje I Volum 1971(III) P. 894 - 898
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2006; Imħassar b' 32005R1947
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 31967R0120 | Emenda | artikolu 1A | 01/07/1972 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 31971R2358R(01) | ||||
Modified by | 11972BN01/2/A/PT1A38 | Emenda | artikolu 11.2 | 01/01/1973 | |
Implemented by | 31972R1686 | Implimentazzjoni | artikolu 3 | 01/07/1972 | |
Modified by | 31973D0101(01) | Emenda | artikolu 11 paragrafu 2 | 01/01/1973 | |
Modified by | 31973R0597 | Tlestija | anness | 01/07/1973 | |
Derogated in | 31973R0736 | Deroga | artikolu 3 | 30/06/1973 | |
Modified by | 31973R1014 | Emenda | artikolu 1 | 01/07/1973 | |
Modified by | 31973R1707 | Emenda | artikolu 1 | 01/09/1973 | |
Modified by | 31974R1119 | Sostituzzjoni | anness | 01/07/1974 | |
Modified by | 31975R0671 | Sostituzzjoni | anness | 01/07/1975 | |
Modified by | 31977R1167 | Tlestija | anness | 01/07/1977 | |
Modified by | 31978R1346 | Żieda | artikolu 3BIS | 01/07/1978 | |
Modified by | 31978R1346 | Emenda | artikolu 3.1 | 01/07/1978 | |
Modified by | 11979HN01/02/A | Emenda | artikolu 11.2 | 01/01/1981 | |
Modified by | 31979R0234 | Żieda | artikolu 8BIS | 12/02/1979 | |
Implemented by | 31979R1117 | Implimentazzjoni | artikolu 4.2 | 01/07/1979 | |
Implemented by | 31979R1119 | Implimentazzjoni | artikolu 4 | 01/07/1979 | |
Modified by | 31979R2878 | Sostituzzjoni | artikolu 8BIS | 01/01/1980 | |
Modified by | 31979R2878 | Sostituzzjoni | artikolu 1 | 01/01/1980 | |
Modified by | 31979R2878 | Emenda | artikolu 3.1 | 01/01/1980 | |
Modified by | 31980R1968 | Sostituzzjoni | anness | 01/07/1980 | |
Modified by | 31981R3808 | Sostituzzjoni | artikolu 1 | 01/02/1982 | |
Modified by | 31981R3808 | Sostituzzjoni | anness | 01/02/1982 | |
Modified by | 31981R3808 | Sostituzzjoni | artikolu 8BIS.1 | 01/02/1982 | |
Modified by | 31983R1581 | Sostituzzjoni | anness | 01/07/1983 | |
Derogated in | 31983R1583 | Deroga | artikolu 3 | 30/06/1984 | |
Modified by | 31985R3768 | Emenda | artikolu 11.2 | 01/01/1986 | |
Modified by | 31986R1355 | Emenda | artikolu 1 | 10/05/1986 | |
Modified by | 31986R1355 | Emenda | artikolu 6.1 | 10/05/1986 | |
Modified by | 31986R1355 | Emenda | artikolu 6.3 | 10/05/1986 | |
Modified by | 31986R1355 | Sostituzzjoni | anness | 10/05/1986 | |
Modified by | 31987R3997 | Sostituzzjoni | artikolu 1 | 01/01/1988 | |
Modified by | 31987R3997 | Sostituzzjoni | anness | 01/01/1988 | |
Modified by | 31989R1239 | Emenda | anness | 01/07/1989 | |
Modified by | 31991R1740 | Sostituzzjoni | anness | 01/07/1992 | |
Modified by | 31992R3695 | Sostituzzjoni | anness | 01/01/1993 | |
Modified by | 31992R3695 | Emenda | artikolu 1 | 01/01/1993 | |
Modified by | 31993R3375 | Sostituzzjoni | anness | 01/01/1994 | |
Modified by | 11994NN01/05/B4 | Tlestija | artikolu 8 | 01/01/1995 | |
Modified by | 11994NN01/05/F1A | Sostituzzjoni | artikolu 11.2 | 01/01/1995 | |
Modified by | 31994R3290 | abolizzjoni | artikolu 8BIS | 01/07/1995 | |
Modified by | 31994R3290 | Sostituzzjoni | artikolu 6 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31994R3290 | Sostituzzjoni | artikolu 7 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31994R3290 | Sostituzzjoni | artikolu 5 | 01/07/1995 | |
Modified by | 31998R0192 | Żieda | artikolu 3.4BIS | 01/07/1998 | |
Modified by | 31999R1405 | Żieda | artikolu 3.6 | 01/07/2000 | |
Modified by | 31999R1405 | Sostituzzjoni | anness | 01/07/2000 | |
Modified by | 32000R2371 | Emenda | artikolu 8 | 27/10/2000 | |
Modified by | 32002R0154 | Sostituzzjoni | artikolu 3.4 BI | 01/07/2002 | |
Modified by | 32002R0154 | Sostituzzjoni | artikolu 11 | 01/07/2002 | |
Modified by | 32002R0154 | abolizzjoni | artikolu 10 | 01/07/2002 | |
Modified by | 32003R1782 | abolizzjoni | artikolu 3 | 01/07/2005 | |
Derogated in | 32003R2323 | Deroga | artikolu 3.1 | 30/06/2005 | |
Repealed by | 32005R1947 |
Official Journal L 246 , 05/11/1971 P. 0001 - 0005
Finnish special edition: Chapter 3 Volume 4 P. 0040
Danish special edition: Series I Chapter 1971(III) P. 0787
Swedish special edition: Chapter 3 Volume 4 P. 0040
English special edition: Series I Chapter 1971(III) P. 0894
Greek special edition: Chapter 03 Volume 7 P. 0066
Spanish special edition: Chapter 03 Volume 5 P. 0097
Portuguese special edition Chapter 03 Volume 5 P. 0097
Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2358/71 tas-26 ta’ Ottubru 1971 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-suq fiż-żrieragħ IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ, Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u partikolarment l-Artikoli 42 u 43 tiegħu; Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummisjoni; Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Parlament Ewropew [1]; Wara li kkunsidra l-Opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [2]; Billi l-operazzjoni u l-iżvilupp tas-suq komuni fi prodotti agrikoli għandhom ikunu akkumpanjati mill-istabbiliment ta' politika agrikola komuni sabiex tiġi inkluża b'mod partikolari organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli, li tista' tieħu diversi forom, skond il-prodott ikkonċernat; Billi s-sitwazzjoni tas-suq fiż-żrieragħ hija kkaratterizzata mill-bżonn li prezzijiet jibqgħu kompettitivi ma’ prezzijiet dinjija għal dawn il-prodotti; billi miżuri approprjati għandhom għalhekk jittieħdu biex jistabbilizzaw is-suq u biex jassiguraw introjtu ġust għall-produtturi kkonċernati; Billi għandha għalhekk issir disposizzjoni għall-għoti ta' għajnuna għall-produzzjoni ta' ċerti żrieragħ; billi in vista tal-mod li bih huma prodotti, għandha ssir disposizzjoni għal sistema li tiffissa rata standard ta' għajnuna għal kull qantar ta' żerriegħa prodotta; Billi l-organizzazzjoni komuni tas-suq fiż-żrieragħ tinvolvi l-introduzzjoni ta’ sistema waħda ta’ negozju fil-fruntieri esterni tal-Komunità; billi t-Tariffa Doganali Komuni awtomatikament tapplika mill-1 ta’ Jannar 1970 skond it-Trattat, u din is-sistema tagħmilha possibbli li jiġu ddispensati l-miżuri protettivi l-oħrajn kollha; billi, madankollu, il-Komunità għandha tkun imqiegħda fil-pożizzjoni li tieħu l-miżuri kollha neċessarji mingħajr dewmien sabiex ma tħallix lis-suq Komunitarju mingħajr difiża kontra disturbi li jistgħu jqumu minħabba l-importazzjoni jew l-esportazzjoni; Billi l-awtoritajiet kompetenti għandhom ikunu f’pożizzjoni li jsegwu l-ħin kollu l-moviment tan-negozju sabiex iqisu x-xejriet tas-suq u biex japplikaw il-miżuri stabbiliti f’dan ir-Regolament kif ikun neċessarju; billi, għal dak l-iskop, għandha issir disposizzjoni għall-ħruġ ta’ liċenzji ta’ importazzjoni u esportazzjoni akkumpanjati bid-depożitu li jiggarantixxi li l-operazzjonijiet li għalihom dawn il-liċenzji huma mitluba, huma effettwati; billi, madankollu importazzjonijiet skond kuntratti tat-tkabbir irreġistrati kif dovut għandhom ikunu eżentati minn dan id-depositu; Billi, fir-rigward ta’ qamħirrum ibridi għaż-żrigħ, huwa neċessarju li jiġu evitati disturbi fis-suq Komunitarji kkawżati minn offerti magħmula fis-suq dinji bi prezzijiet baxxi b'mod anormali; billi għal dan l-iskop għandhom jiġu ffissati prezzijiet ta' referenza għal dan il-prodott u taxxa kompensatorja għandha tiżdied mad-dazji doganali meta prezzijiet ta' offerta franka fil-fruntiera kif ukoll dazji doganali huma iktar baxxi mill-prezzijiet ta’ referenza; Billi fin-negozju intern tal-Komunità l-imposizzjoni ta’ kwalunkwe dazju jew kwalunkwe piż li jkollu effett ekwivalenti u l-applikazzjoni ta’ kwalunkwe restrizzjoni kwantitattiva jew kwalunkwe miżura li għandha effett ekwivalenti huma awtomatikament ipprojbiti minn Jannar 1970 taħt id-disposizzjonijiet tat-Trattat; Billi d-disposizzjonijiet tat-Trattat li jippermettu l-istima ta’ għajnuniet mogħtija minn Stati Membri u l-projbizzjoni ta’ dawk li huma inkompattibbli mas-suq komuni għandhom isiru applikabbli għaż-żrieragħ; Billi, sabiex tiġi ffaċilitata l-implimentazzjoni tal-miżuri proposti, għandha tiġi provduta proċedura biex tistabbilixxi kooperazzjoni mill-qrib bejn Stati Membri u l-Kummissjoni f'Kumitat Amministrattiv; Billi t-transizzjoni mis-sistema fis-seħħ ta' l-Istati Membri għal dik stabbilita minn dan ir-Regolament għandha ssir bl-aktar mod lixx possibbli; billi, għaldaqstant, miżuri transitorji jistgħu jkunu neċessarji; ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT: Artikolu 1 Organizzazzjoni komuni tas-suq fiż-żrieragħ qiegħda tiġi stabbilita u għandha tkopri l-prodotti li ġejjin: Intestatura TDK Nru | Deskrizzjoni tal-merkanzija | Ex 07.05 | Ħaxix leguminuż imnixxef għaż-żrigħ | 10.05 A | Qamħirrum ibridu għaż-żrigħ | Ex 12.01 | Żrieragħ taż-żejt u frott oleaġinuż għaż-żrigħ | 12.03 | Żrieragħ, frottijiet u spori, ta' tip użat għaż-żrigħ | Artikolu 2 Is-sena tas-suq għaż-żrieragħ għandha tibda fl-1 ta’ Lulju ta’ kull sena u tispiċċa fit-30 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara. Artikolu 3 1. Meta s-sitwazzjoni fis-suq Komunitarju għal prodott wieħed jew iktar elenkati fl-Anness u l-iżvilupp previst ma jassigurawx lil produtturi introjtu ġust, tista' tingħata għajnuna għall-produzzjoni ta' żerriegħa bażika jew żerriegħa ċertifikata. Din l-għajnuna, li l-ammont tagħha għandu jkun uniformi tul il-Komunità kollha għal kull speċi jew grupp ta' varjetajiet, għandha tiġi ffissata qabel l-1 ta' Awwissu għas-sena tas-suq li tibda fis-sena kalendarja ta' wara. Madanakollu, l-ammont ta’ għajnuna għas-sena tas-suq 1972/73 għandu jiġi ffissat qabel l-1 ta’ Lulju 1972. 2. L-ammont ta’ għajnuna għandu jiġi ffissat għal kull qantar ta’ żerriegħa prodotta, b'kont meħud ta’: (a) il-bżonn li jiġi assigurat ekwilibriju bejn il-volum ta’ produzzjoni meħtieġ fil-Komunità u l-ammont li jista’ jinbiegħ; (b) il-prezzijiet għal dawn il-prodotti fi swieq ta’ pajjiżi terzi. 3. L-ammont ta’ għajnuna għandu jiġi ffissat skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 43 (2) tat-Trattat. 4. Il-Kunsill, waqt li jaġixxi skond il-proċedura ta’ votazzjoni stabbilita fl-Artikolu 43 (2) tat-Trattat fuq proposta mill-Kummisjoni, għandu jadotta regoli ġenerali għall-għoti ta’ għajnuna u jiddeċiedi, meta approprjat, dwar emendi lill-Anness. 5. Regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu adottati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 11. Artikolu 4 1. Importazzjonijiet fil-Kommunità tal-prodotti kollha elenkati fl-Artikolu 1 jistgħu jsiru soġġetti għal kondizzjoni fuq l-għoti ta’ liċenzja ta’ importazzjoni maħruġa minn Stati Membri lil kwalunkwe applikant irrispettivament mill-post ta’ l-istabbiliment tiegħu fil-Komunità. Din il-liċenzja għandha tkun valida għal importazzjonijiet li jsiru fil-Komunità. Bl-eċċezzjoni ta’ importazzjonijiet li jsiru taħt kuntratt għat-tkabbir irreġistrati kif dovut f'pajjiżi terzi, il-ħruġ ta’ dawn il-liċenzji għandu jkun soġġett għall-kondizzjoni ta' depożitu li jiggarantixxi li l-importazzjoni ssir matul il-perjodu ta’ validità tal-liċenzja; id-depożitu għandu jintilef kompletament jew parzjalment jekk l-operazzjoni ma ssirx, jew issir parzjalment biss, f'dak iż-żmien. 2. Il-lista ta’ prodotti li għaliha liċenzji ta’ mportazzjoni huma meħtieġa għandha tiġi determinata skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 11. Il-perjodu ta’ validità tal-liċenzji u regoli dettaljati oħrajn għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu determinati skond l-istess proċedura. Artikolu 5 Ħlief kif provdut xort'oħra f’dan ir-Regolament jew meta l-Kunsill jiddeċiedi li ssir deroga minnu, waqt li jaġixxi skond il-proċedura ta’ votazzjoni stabbilita fl-Artikolu 43 (2) tat-Trattat fuq proposta mill-Kummissjoni, dan li ġej għandu jiġi pprojbit f’negozju ma’ pajjiżi terzi: - l-imposta ta' kwalunkwe piż li jkollu effett ekwivalenti għal dazju doganali; - l-applikazzjoni ta’ kwalunkwe restrizzjoni kwantitattiva jew miżura li jkollha effett ekwivalenti. Artikolu 6 1. Prezz ta’ referenza għal kull tip ta’ qamħirrum ibridu għaż-żrigħ għandu jiġi ffissat annwalment qabel l-1 ta’ Lulju. Dawn il-prezzijiet ta’ referenza, espressi f’unitajiet ta’ kont għal kull qantar, għandhom jiġu ffissati a bażi tal-prezzijiet franki fil-fruntiera rreġistrati tul l-aħħar tliet snin tas-suq bl-eċċezzjoni ta’ prezzijiet li huma baxxi b’mod anormali. Il-prezzijiet ta’ referenza għandhom ikunu validi mill-1 ta’ Lulju tas-sena li fiha huma ffissati sat-30 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara. 2. Għall kull tip ta’ ibridu li għalih prezz ta’ referenza huwa ffissat bi prezz ta’ offerta frank fuq il-fruntiera fir-rigward ta’ kull pajjiż tal-provenjenza għandu jkun determinat, a bażi ta' l-informazzjoni kollha disponibbli. 3. Meta, għal tip ta’ ibridu minn pajjiż terz, il-prezz ta' l-offerta frank fil-fruntiera biż-żieda tad-dazji doganali huwa iktar baxx mill-prezz ta' referenza korrispondenti, taxxa kompensatorja għandha tiġi imposta fuq importazzjonijiet ta' l-ibridu minn dak il-pajjiż soġġett għal obbligi li jirriżultaw minn irbit fil-GATT. Din it-taxxa kompensatorja għandha tkun ugwali għad-differenza bejn il-prezz ta' referenza u l-prezz ta' offerta frank fuq il-fruntiera biż-żieda tad-dazju doganali. Il-piż kompensatorju m'għandux jiġi impost fir-rigward ta’ pajjiżi terzi li huma preparati u f’pożizzjoni li jiggarantixxu li l-prezz għall-importazzjoni ta’ żerriegħa ta’ qamħirrum ibridu li toriġina fi u li ġejja mit-territorju tagħhom ma jkunx inqas mill-prezz ta’ referenza wara li jitnaqqas id-dazju doganali u li kull żvijar fin-negozju jiġi evitat. 4. Il-Kunsill, waqt li jaġixxi skond il-proċedura ta’ votazzjoni stabbilita fl-Artikolu 43 (2) tat-Trattat, fuq proposta mill-Kummisjoni, għandu jadotta regoli ġenerali għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu. 5. Il-Prezzijiet ta’ referenza, it-taxxi kompensatorji u regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu għandhom jiġu adottati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 11. Artikolu 7 1. Jekk minħabba importazzjoni jew esportazzjoni s-suq Komunitarju fi prodott wieħed jew aktar elenkati fl-Artikolu 1 ikollu jew jiġi mhedded b'disturbi serji li jistgħu jipperikolaw il-miri stabbiliti fl-Artikolu 39 tat-Trattat, miżuri approprjati jistgħu jkunu applikati f’negozju ma’ pajjiżi terzi sakemm dan id-disturb jew theddid ta' disturb ikun waqaf. Il-Kunsill, waqt li jaġixxi skond il-proċedura ta’ votazzjoni stabbilita fl-Artikolu 43 (2) tat-Trattat fuq proposta mill-Kummisjoni, għandu jaddotta regoli dettaljati għall-applikazzjoni ta’ dan il-paragrafu u jiddefinixxi l-każijiet li u l-limiti li fihom Stati Membri jistgħu jieħdu miżuri prottettivi. 2. Jekk is-sitwazzjoni msemmija f’paragrafu 1 isseħħ, il-Kummissjoni għandha, fuq talba ta' Stat Membru jew fuq l-inizzjativa tagħha proprja, tiddeċiedi fuq miżuri neċessarji, il-miżuri għandhom jiġu kkomunikati lill-Istati Membri u għandhom ikunu immedjatament applikabbli. Jekk il-Kummissjoni tirċievi talba minn Stat Membru, għandha tieħu deċiżjoni fuqha f’erbgħa u għoxrin siegħa minn meta tirċievi t-talba. 3. Il-miżuri deċiżi mill-Kummissjoni jistgħu jkunu riferuti lill-Kunsill minn kwalunkwe Stat Membru fi żmien tlett ijiem utli wara l-jum li fih huma ġew ikkomunikati. Il-Kunsill għandu jiltaqa’ mingħajr dewmien. Dan jista’ jemenda jew iħassar il-miżuri in kwistjoni skond il-proċedura ta’ votazzjoni stabbilita f’Artikolu 43 (2) tat-Trattat. Artikolu 8 Salv kif provdut xort' oħra f’dan ir-Regolament, l-Artikoli 92, 93 u 94 tat-Trattat għandhom japplikaw għall-produzzjoni u għan-negozju fil-prodotti msemmijin fl-Artikolu 1. Artikolu 9 L-Istati Membri u l-Kummissjoni għandhom jikkomunikaw lil xulxin l-informazzjoni neċessarja għall-implimentazzjoni ta’ dan ir-Regolament. Ir-Regoli ta' komunikazzjoni u distribuzzjoni ta’ din l-informazzjoni għandhom jiġu adottati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 11. Artikolu 10 1. Kumitat Amministrattiv għaż-Żrieragħ (hawnhekk iżjed 'il quddiem imsejjaħ il-‘Kumitat’) għandu jiġi stabbilit, u jkun jikkonsisti minn rappreżentanti ta’ Stati Membri b’rappreżentant tal-Kummissjoni bħala President. 2. Fil-Kumitat il-voti ta' l-Istati Membri għandhom jiġu peżati skond l-Artikolu 148 (2) tat-Trattat. Il-President m'għandux jivvota. Artikolu 11 1. Meta l-proċedura stabbilita f’dan l-Artikolu għandha tiġi segwita, il-President għandu jirreferi l-materja lill-Kumitat jew fuq inizjattiva proprja tiegħu jew fuq talba tar-rappreżentant ta' Stat Membru. 2. Ir-rappreżentant tal-Kummisjoni għandu jissottometti abbozz tal-miżuri li għandhom jittieħdu. Il-Kumitat għandu jagħti l-Opinjoni tiegħu dwar dawn il-miżuri f'terminu li għandu jiġi stabbilit mill-President skond l-urġenza tal-kwistjonijiet taħt konsiderazzjoni. L-Opinjoni għandha tiġi adottata b’maġġoranza ta’ tnax-il vot. 3. Il-Kummissjoni għandha tadotta miżuri li għandhom japplikaw immedjatament. Madanakollu, jekk dawn il-miżuri mhumiex skond l-Opinjoni tal-Kumitat, għandhom jiġu kkomunikati minnufih mill-Kummissjoni lill-Kunsill. F’dak il-każ il-Kummissjoni tista' tiddeferixxi l-applikazzjoni tal-miżuri li hi adottat għal mhux aktar minn xahar mid-data ta’ din il-komunikazzjoni. Il-Kunsill, waqt li jaġixxi skond il-proċedura ta’ votazzjoni stabbilita fl-Artikolu 43 (2) tat-Trattat, jista’ jieħu deċiżjoni differenti fi żmien xahar. Artikolu 12 Il-Kumitat jista' jikkunsidra kull kwistjoni oħra li jirreferilu l-President tiegħu kemm fuq inizjattiva proprja tiegħu u kemm fuq talba tar-rappreżentant ta' Stat Membru. Artikolu 13 Dan ir-Regolament għandu jiġi applikat b’mod illi jittieħed kont approprjat, fl-istess ħin, tal-miri msemmija fl-Artikoli 39 u 110 tat-Trattat. Artikolu 14 Id-disposizzjonijiet li jirregolaw il-finanzjament tal-politika agrikola komuni għandhom japplikaw għas-suq fil-prodotti elenkati fl-Artikolu 1 mid-data li fiha dan ir-Regolament jidħol fis-seħħ. Artikolu 15 Fl-Artikolu 1 (a) tar-Regolament Nru 120/67/KEE, [3] l-intestatura "10.05 B: Qamħirrum, minbarra qamħirrum ibridu għaż-żriegħ" għandha tiġi sostitwita għall-intestatura "10.05: Qamħirrum". Artikolu 16 Fil-każ li jkunu neċessarji miżuri transitorji biex jiffaċilitaw it-transizzjoni mis-sistema fis-seħħ fl-Istati Membri jew, fir-rigward ta' qamħirrum ibridu għaż-żriegħ, mis-sistema introdotta bir-Regolament Nru 120/67/KEE għal dik stabbilita b’dan ir-Regolament, partikolarment jekk l-introduzzjoni ta’ dik is-sistema tikkawża diffikultajiet sostanzjali għal ċerti prodotti, dawn il-miżuri għandhom jiġu adottati skond il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 11. Għandhom ikunu applikabbli sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Ġunju 1973. Artikolu 17 Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-1 ta’ Mejju 1972. Għandu japplika mill-1 ta’ Lulju 1972. Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u jkun direttament applikabbli fl-Istati Membri kollha. Magħmul fil-Lussemburgu, is-26 ta’ Ottubru 1971. Għall-Kunsill Il-President L. Natali [1] ĠU Nru C 11, 5.2.1971, p. 30. [2] ĠU Nru C 36, 19.04.71, p. 38. [3] ĠU Nru C 11, 5.2.1971, p. 30. -------------------------------------------------- ANNESS I Intestatura TDK Nru | Deskrizzjoni tal-merkanzija | | | ex 12.03 | I.GRAMINEAEDactylis glomerata L.Festuca arundinacea Schreb.Festuca ovina L.Festuca Pratensis Huds.Festuca rubra L.Lolium multiflorum Lam.Lolium perenne L.Lolium x hybrixdum HaussknPhleum pratense L.Poa nemoralis L.Poa pratensis L.Poa trivialis L. | ĦXEJJEXsieq is-serdukżwien twilżwienżwien tal-mogħxażwien aħmarsikrana taljana (inkluż il-Westervolds)loljulolju ibriduħaxix ta' l-għalfmellieġ tal-boskmellieġmellieġ | II.LEGUMINOSAEMedicago sativa L.Trifolium pratense L.Trifolium repens L.Vicia sativa L. | LEGUMINifel barriSilla ħamraXnien abjadġulbiena | --------------------------------------------------