This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012D0296
2012/296/EU: Decision No 2/2012 of the Joint Committee on Agriculture, created by the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products of 3 May 2012 on the amendment of Annex 8 to the Agreement between the European Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other, on trade in agricultural products
2012/296/UE: Deċiżjoni Nru 2/2012 tal-Kumitat Konġunt għall-Agrikoltura, imwaqqaf bil-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli tat- 3 ta’ Mejju 2012 dwar l-emenda tal-Anness 8 għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli
2012/296/UE: Deċiżjoni Nru 2/2012 tal-Kumitat Konġunt għall-Agrikoltura, imwaqqaf bil-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli tat- 3 ta’ Mejju 2012 dwar l-emenda tal-Anness 8 għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli
ĠU L 155, 15.6.2012, p. 99–114
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 22002A0430(04) | Sostituzzjoni | anness 8 appendiċi 1 | 04/05/2012 | |
Modifies | 22002A0430(04) | Sostituzzjoni | anness 8 appendiċi 2 | 04/05/2012 | |
Modifies | 22002A0430(04) | Sostituzzjoni | anness 8 appendiċi 5 | 04/05/2012 | |
Modifies | 22002A0430(04) | Sostituzzjoni | artikolu 6 | 04/05/2012 |
15.6.2012 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 155/99 |
DEĊIŻJONI Nru 2/2012 TAL-KUMITAT KONĠUNT GĦALL-AGRIKOLTURA, IMWAQQAF BIL-FTEHIM BEJN IL-KOMUNITÀ EWROPEA U L-KONFEDERAZZJONI SVIZZERA DWAR IL-KUMMERĊ FIL-PRODOTTI AGRIKOLI
tat-3 ta’ Mejju 2012
dwar l-emenda tal-Anness 8 għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli
(2012/296/UE)
IL-KUMITAT KONĠUNT GĦALL-AGRIKOLTURA,
Wara li kkunsidra l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli (1) (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”), u b’mod partikulari l-Artikolu 11 tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-Ftehim daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Ġunju 2002. |
(2) |
L-Anness 8 tal-Ftehim jimmira li jiffaċilita u jippromwovi l-kummerċ bilaterali tax-xorb alkoħoliku u tax-xorb aromatizzat ibbażat fuq l-inbid u jipprevedi, skont l-Artikolu 17(1) u (2) tiegħu, li l-grupp ta’ ħidma dwar ix-“xorb alkoħoliku” jiltaqa’, fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet, biex jeżamina kull kwistjoni marbuta mal-implimentazzjoni ta’ dan l-Anness u biex ifassal rakkomandazzjonijiet għall-Kumitat. |
(3) |
Il-grupp ta’ ħidma ltaqa’ kemm-il darba wara l-aħħar aġġornament tal-Anness 8 għall-Ftehim, li sar fl-2009, biex jeżamina, b’mod partikulari, il-ħtieġa li l-Anness 8 jiġi aġġornat, wara li l-leġiżlazzjoni tal-Partijiet u d-denominazzjonijiet protetti inklużi fl-Appendiċi tiegħu komplew żviluppaw u fassal xi rakkomandazzjonijiet dwar dan. |
(4) |
Sabiex l-għanijiet tal-Anness 8 jintlaħqu, jeħtieġ li r-rakkomandazzjonijiet li fassal il-grupp ta’ ħidma jitqiesu u li l-Anness 8 għall-Ftehim jiġi adattat skont dan, |
ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-Anness 8 għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli għandu jiġi emendat kif ġej:
1. |
L-Artikolu 6 għandu jinbidel b’dan li ġej: “Artikolu 6 Il-protezzjoni msemmija fl-Artikolu 5 tapplika wkoll f’każ li l-oriġini vera tax-xorb alkoħoliku jew tax-xorb aromatizzat tkun indikata u f’każ li l-isem ikun ġie tradott, traskritt jew trażletterat jew f’każ li dan ikollu miegħu termini bħal ‘għamla’, ‘tip’, ‘stil’, ‘mod’, ‘imitazzjoni’, ‘metodu’ jew kliem simili ieħor, inklużi simboli grafiċi, li jistgħu jwasslu għall-konfużjoni.” |
2. |
L-Appendiċi 1, 2 u 5 tal-Anness 8 għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli għandhom jinbidlu rispettivament bl-Appendiċi 1, 2 u 5 mogħtija fl-Anness għal din id-Deċiżjoni. |
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ l-għada tal-adozzjoni tagħha mill-Kumitat Konġunt għall-Agrikoltura.
Magħmul fi Brussell, it-3 ta’ Mejju 2012.
Għall-Kumitat Konġunt għall-Agrikoltura
Il-President u l-Kap tad-delegazzjoni tal-UE
Bruno BUFFARIA
Il-Kap tad-delegazzjoni Svizzera
Jacques CHAVAZ
Is-Segretarju tal-Kumitat
Jana KLÍMOVÁ
(1) ĠU L 114, 30.4.2002, p. 132.
ANNESS
Appendiċi 1
INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI GĦAX-XORB ALKOĦOLIKU LI ĠEJ MILL-UNJONI EWROPEA
Kategorija tal-prodott |
Indikazzjoni ġeografika |
Pajjiż tal-oriġini (l-oriġini ġeografika eżatta hi deskritta fl-ispeċifikazzjoni teknika tal-prodott) |
||
1. Rum |
||||
|
Rhum de la Martinique |
Franza |
||
|
Rhum de la Guadeloupe |
Franza |
||
|
Rhum de la Réunion |
Franza |
||
|
Rhum de la Guyane |
Franza |
||
|
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
Franza |
||
|
Rhum des Antilles françaises |
Franza |
||
|
Rhum des départements français d’outre-mer |
Franza |
||
|
Ron de Málaga |
Spanja |
||
|
Ron de Granada |
Spanja |
||
|
Rum da Madeira |
Il-Portugall |
||
2. Wiski |
||||
|
Scotch Whisky |
Ir-Renju Unit (l-Iskozja) |
||
|
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky (1) |
L-Irlanda |
||
|
Whisky español |
Spanja |
||
|
Whisky breton/Whisky de Bretagne |
Franza |
||
|
Whisky alsacien/Whisky d’Alsace |
Franza |
||
3. Spirtu magħmul miċ-ċereali |
||||
|
Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise |
Il-Lussemburgu |
||
|
Korn/Kornbrand |
Il-Ġermanja, l-Awstrija, il-Belġju (il-komunità li titkellem bil-Ġermaniż) |
||
|
Münsterländer Korn/Kornbrand |
Il-Ġermanja |
||
|
Sendenhorster Korn/Kornbrand |
Il-Ġermanja |
||
|
Bergischer Korn/Kornbrand |
Il-Ġermanja |
||
|
Emsländer Korn/Kornbrand |
Il-Ġermanja |
||
|
Haselünner Korn/Kornbrand |
Il-Ġermanja |
||
|
Hasetaler Korn/Kornbrand |
Il-Ġermanja |
||
|
Samanė |
Il-Litwanja |
||
4. Spirtu magħmul mill-inbid |
||||
|
Eau-de-vie de Cognac |
Franza |
||
|
Eau-de-vie des Charentes |
Franza |
||
|
Eau-de-vie de Jura |
Franza |
||
|
Cognac |
Franza |
||
|
(L-isem “Cognac” jista’ jkollu miegħu t-termini li ġejjin: |
|
||
|
|
Franza |
||
|
|
Franza |
||
|
|
Franza |
||
|
|
Franza |
||
|
|
Franza |
||
|
|
Franza |
||
|
|
Franza |
||
|
|
Franza |
||
|
|
Franza |
||
|
Fine Bordeaux |
Franza |
||
|
Fine de Bourgogne |
Franza |
||
|
Armagnac |
Franza |
||
|
Bas-Armagnac |
Franza |
||
|
Haut-Armagnac |
Franza |
||
|
Armagnac-Ténarèze |
Franza |
||
|
Blanche Armagnac |
Franza |
||
|
Eau-de-vie de vin de la Marne |
Franza |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine |
Franza |
||
|
Eau-de-vie de vin de Bourgogne |
Franza |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est |
Franza |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté |
Franza |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
Franza |
||
|
Eau-de-vie de vin de Savoie |
Franza |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire |
Franza |
||
|
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
Franza |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire de Provence |
Franza |
||
|
Eau-de-vie de Faugères/Faugères |
Franza |
||
|
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
Franza |
||
|
Aguardente de Vinho Douro |
Il-Portugall |
||
|
Aguardente de Vinho Ribatejo |
Il-Portugall |
||
|
Aguardente de Vinho Alentejo |
Il-Portugall |
||
|
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes |
Il-Portugall |
||
|
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho |
Il-Portugall |
||
|
Aguardente de Vinho Lourinhã |
Il-Portugall |
||
|
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakiya/Grozdova rakiya minn Sungurlare |
Il-Bulgarija |
||
|
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya minn Sliven) |
Il-Bulgarija |
||
|
Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya minn Straldja |
Il-Bulgarija |
||
|
Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakiya/Grozdova rakiya minn Pomorie |
Il-Bulgarija |
||
|
Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakiya/Biserna grozdova rakiya minn Ruse |
Il-Bulgarija |
||
|
Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya minn Burgas |
Il-Bulgarija |
||
|
Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya mid-Dobrudja |
Il-Bulgarija |
||
|
Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakiya/Grozdova rakiya minn Suhindol |
Il-Bulgarija |
||
|
Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakiya/Grozdova Rakiya minn Karlovo |
Il-Bulgarija |
||
|
Vinars Târnave |
Ir-Rumanija |
||
|
Vinars Vaslui |
Ir-Rumanija |
||
|
Vinars Murfatlar |
Ir-Rumanija |
||
|
Vinars Vrancea |
Ir-Rumanija |
||
|
Vinars Segarcea |
Ir-Rumanija |
||
5. Brandi |
||||
|
Brandy de Jerez |
Spanja |
||
|
Brandy del Penedés |
Spanja |
||
|
Brandy italiano |
L-Italja |
||
|
Brandy Αττικής/Brandy minn Attika |
Il-Greċja |
||
|
Brandy Πελοποννήσου/Brandy mill-Peloponneżo |
Il-Greċja |
||
|
Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy mill-Greċja ċentrali |
Il-Greċja |
||
|
Deutscher Weinbrand |
Il-Ġermanja |
||
|
Wachauer Weinbrand |
L-Awstrija |
||
|
Weinbrand Dürnstein |
L-Awstrija |
||
|
Pfälzer Weinbrand |
Il-Ġermanja |
||
|
Karpatské brandy špeciál |
Is-Slovakkja |
||
|
Brandy français/Brandy de France |
Franza |
||
6. Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra |
||||
|
Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne |
Franza |
||
|
Marc d’Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine |
Franza |
||
|
Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
Franza |
||
|
Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est |
Franza |
||
|
Marc de Franche-Comté/Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté |
Franza |
||
|
Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey |
Franza |
||
|
Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie |
Franza |
||
|
Marc des Côteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire |
Franza |
||
|
Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
Franza |
||
|
Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence |
Franza |
||
|
Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc |
Franza |
||
|
Marc d’Alsace Gewürztraminer |
Franza |
||
|
Marc de Lorraine |
Franza |
||
|
Marc d’Auvergne |
Franza |
||
|
Marc du Jura |
Franza |
||
|
Aguardente Bagaceira Bairrada |
Il-Portugall |
||
|
Aguardente Bagaceira Alentejo |
Il-Portugall |
||
|
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes |
Il-Portugall |
||
|
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho |
Il-Portugall |
||
|
Orujo de Galicia |
Spanja |
||
|
Grappa |
L-Italja |
||
|
Grappa di Barolo |
L-Italja |
||
|
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte |
L-Italja |
||
|
Grappa lombarda/Grappa di Lombardia |
L-Italja |
||
|
Grappa trentina/Grappa del Trentino |
L-Italja |
||
|
Grappa friulana/Grappa del Friuli |
L-Italja |
||
|
Grappa veneta/Grappa del Veneto |
L-Italja |
||
|
Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige |
L-Italja |
||
|
Grappa siciliana/Grappa di Sicilia |
L-Italja |
||
|
Grappa di Marsala |
L-Italja |
||
|
Τσικουδιά/Tsikoudia |
Il-Greċja |
||
|
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia minn Kreta |
Il-Greċja |
||
|
Τσίπουρο/Tsipouro |
Il-Greċja |
||
|
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro mill-Maċedonja |
Il-Greċja |
||
|
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro minn Tessalja |
Il-Greċja |
||
|
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro minn Tyrnavos |
Il-Greċja |
||
|
Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise |
Il-Lussemburgu |
||
|
Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania |
Ċipru |
||
|
Törkölypálinka |
L-Ungerija |
||
9. Spirtu magħmul mill-frott |
||||
|
Schwarzwälder Kirschwasser |
Il-Ġermanja |
||
|
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
Il-Ġermanja |
||
|
Schwarzwälder Williamsbirne |
Il-Ġermanja |
||
|
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
Il-Ġermanja |
||
|
Fränkisches Zwetschgenwasser |
Il-Ġermanja |
||
|
Fränkisches Kirschwasser |
Il-Ġermanja |
||
|
Fränkischer Obstler |
Il-Ġermanja |
||
|
Mirabelle de Lorraine |
Franza |
||
|
Kirsch d’Alsace |
Franza |
||
|
Quetsch d’Alsace |
Franza |
||
|
Framboise d’Alsace |
Franza |
||
|
Mirabelle d’Alsace |
Franza |
||
|
Kirsch de Fougerolles |
Franza |
||
|
Williams d’Orléans |
Franza |
||
|
Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige |
L-Italja |
||
|
Südtiroler Aprikot/Aprikot dell’Alto Adige |
L-Italja |
||
|
Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige |
L-Italja |
||
|
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige |
L-Italja |
||
|
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige |
L-Italja |
||
|
Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige |
L-Italja |
||
|
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige |
L-Italja |
||
|
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige |
L-Italja |
||
|
Williams friulano/Williams del Friuli |
L-Italja |
||
|
Sliwovitz del Veneto |
L-Italja |
||
|
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
L-Italja |
||
|
Sliwovitz del Trentino-Alto Adige |
L-Italja |
||
|
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino |
L-Italja |
||
|
Williams trentino/Williams del Trentino |
L-Italja |
||
|
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino |
L-Italja |
||
|
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino |
L-Italja |
||
|
Medronho do Algarve |
Il-Portugall |
||
|
Medronho do Buçaco |
Il-Portugall |
||
|
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano |
L-Italja |
||
|
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino |
L-Italja |
||
|
Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto |
L-Italja |
||
|
Aguardente de pêra da Lousã |
Il-Portugall |
||
|
Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise |
Il-Lussemburgu |
||
|
Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise |
Il-Lussemburgu |
||
|
Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise |
Il-Lussemburgu |
||
|
Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise |
Il-Lussemburgu |
||
|
Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise |
Il-Lussemburgu |
||
|
Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise |
Il-Lussemburgu |
||
|
Wachauer Marillenbrand |
L-Awstrija |
||
|
Szatmári Szilvapálinka |
L-Ungerija |
||
|
Kecskeméti Barackpálinka |
L-Ungerija |
||
|
Békési Szilvapálinka |
L-Ungerija |
||
|
Szabolcsi Almapálinka |
L-Ungerija |
||
|
Gönci Barackpálinka |
L-Ungerija |
||
|
Pálinka |
L-Ungerija, l-Awstrija (għal spirtu magħmul mill-berquq prodott biss fir-reġjuni Awstrijaċi li ġejjin: Niederösterreich, Burgenland, Steiermark u Wien) |
||
|
Bošácka Slivovica |
Is-Slovakkja |
||
|
Brinjevec |
Is-Slovenja |
||
|
Dolenjski sadjevec |
Is-Slovenja |
||
|
Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakiya/Slivova rakiya minn Troyan |
Il-Bulgarija |
||
|
Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya minn Silistra |
Il-Bulgarija |
||
|
Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya minn Tervel |
Il-Bulgarija |
||
|
Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakiya/Slivova rakiya minn Lovech |
Il-Bulgarija |
||
|
Pălincă |
Ir-Rumanija |
||
|
Țuică Zetea de Medieșu Aurit |
Ir-Rumanija |
||
|
Țuică de Valea Milcovului |
Ir-Rumanija |
||
|
Țuică de Buzău |
Ir-Rumanija |
||
|
Țuică de Argeș |
Ir-Rumanija |
||
|
Țuică de Zalău |
Ir-Rumanija |
||
|
Țuică Ardelenească de Bistrița |
Ir-Rumanija |
||
|
Horincă de Maramureș |
Ir-Rumanija |
||
|
Horincă de Cămârzana |
Ir-Rumanija |
||
|
Horincă de Seini |
Ir-Rumanija |
||
|
Horincă de Chioar |
Ir-Rumanija |
||
|
Horincă de Lăpuș |
Ir-Rumanija |
||
|
Turț de Oaș |
Ir-Rumanija |
||
|
Turț de Maramureș |
Ir-Rumanija |
||
10. Spirtu magħmul mis-sidru jew mill-meraq imħemmer tal-lanġas |
||||
|
Calvados |
Franza |
||
|
Calvados Pays d’Auge |
Franza |
||
|
Calvados Domfrontais |
Franza |
||
|
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
Franza |
||
|
Eau-de-vie de poiré de Bretagne |
Franza |
||
|
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
Franza |
||
|
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
Franza |
||
|
Eau-de-vie de cidre du Maine |
Franza |
||
|
Aguardiente de sidra de Asturias |
Spanja |
||
|
Eau-de-vie de poiré du Maine |
Franza |
||
15. Vodka |
||||
|
Svensk Vodka/Swedish Vodka |
L-Isvezja |
||
|
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland |
Il-Finlandja |
||
|
Polska Wódka/Polish Vodka |
Il-Polonja |
||
|
Laugarício Vodka |
Is-Slovakkja |
||
|
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka |
Il-Litwanja |
||
|
Vodka magħmula mill-ħxejjex, prodotta fil-Pjanura tat-Tramuntana ta’ Podlasie u aromatizzata b’estratt tal-ħaxixa aromatika tat-tip Hierochloe odorata/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
Il-Polonja |
||
|
Latvijas Dzidrais |
Il-Latvja |
||
|
Rīgas Degvīns |
Il-Latvja |
||
|
Estonian vodka |
L-Estonja |
||
17. Spirtu tat-tip “Geist” |
||||
|
Schwarzwälder Himbeergeist |
Il-Ġermanja |
||
18. Spirtu magħmul mill-ġenzjana |
||||
|
Bayerischer Gebirgsenzian |
Il-Ġermanja |
||
|
Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige |
L-Italja |
||
|
Genziana trentina/Genziana del Trentino |
L-Italja |
||
19. Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru |
||||
|
Genièvre/Jenever/Genever (2) |
Il-Belġju, il-Pajjiżi l-Baxxi, Franza (ir-reġjuni msejħin “Nord” (59) u “Pas-de-Calais” (62)), il-Ġermanja (ir-reġjuni ta’ Nordrhein-Westfalen u ta’ Niedersachsen) |
||
|
Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever |
Il-Belġju, il-Pajjiżi l-Baxxi, Franza (ir-reġjuni msejħin “Nord” (59) u “Pas-de-Calais” (62)) |
||
|
Jonge jenever, jonge genever |
Il-Belġju, il-Pajjiżi l-Baxxi |
||
|
Oude jenever, oude genever |
Il-Belġju, il-Pajjiżi l-Baxxi |
||
|
Hasseltse jenever/Hasselt |
Il-Belġju (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) |
||
|
Balegemse jenever |
Il-Belġju (Balegem) |
||
|
O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever |
Il-Belġju (Oost-Vlaanderen) |
||
|
Peket-Pekêt/Peket-Pékêt de Wallonie |
Il-Belġju (Région wallonne) |
||
|
Genièvre Flandres Artois |
Franza (ir-reġjuni msejħin “Nord” (59) u “Pas-de-Calais” (62)) |
||
|
Ostfriesischer Korngenever |
Il-Ġermanja |
||
|
Steinhäger |
Il-Ġermanja |
||
|
Plymouth Gin |
Ir-Renju Unit |
||
|
Gin de Mahón |
Spanja |
||
|
Vilniaus džinas/Vilnius Gin |
Il-Litwanja |
||
|
Spišská Borovička |
Is-Slovakkja |
||
|
Slovenská Borovička Juniperus |
Is-Slovakkja |
||
|
Slovenská Borovička |
Is-Slovakkja |
||
|
Inovecká Borovička |
Is-Slovakkja |
||
|
Liptovská Borovička |
Is-Slovakkja |
||
24. Spirtu tat-tip “akvavit”/“aquavit” |
||||
|
Dansk Akvavit/Dansk Aquavit |
Id-Danimarka |
||
|
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit |
L-Isvezja |
||
25. Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-anisi |
||||
|
Anís español |
Spanja |
||
|
Anís Paloma Monforte del Cid |
Spanja |
||
|
Hierbas de Mallorca |
Spanja |
||
|
Hierbas Ibicencas |
Spanja |
||
|
Évora anisada |
Il-Portugall |
||
|
Cazalla |
Spanja |
||
|
Chinchón |
Spanja |
||
|
Ojén |
Spanja |
||
|
Rute |
Spanja |
||
|
Janeževec |
Is-Slovenja |
||
29. Anisi ddistillata |
||||
|
Ouzo/Ούζο |
Ċipru, il-Greċja |
||
|
Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo minn Mitilene |
Il-Greċja |
||
|
Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo minn Plomari |
Il-Greċja |
||
|
Ούζο Καλαμάτας/Ouzo minn Kalamata |
Il-Greċja |
||
|
Ούζο Θράκης/Ouzo minn Traċja |
Il-Greċja |
||
|
Ούζο Μακεδονίας/Ouzo mill-Maċedonja |
Il-Greċja |
||
30. Xorb alkoħoliku morr jew b’togħma morra |
||||
|
Demänovka bylinná horká |
Is-Slovakkja |
||
|
Rheinberger Kräuter |
Il-Ġermanja |
||
|
Trejos devynerios |
Il-Litwanja |
||
|
Slovenska travarica |
Is-Slovenja |
||
32. Likur |
||||
|
Berliner Kümmel |
Il-Ġermanja |
||
|
Hamburger Kümmel |
Il-Ġermanja |
||
|
Münchener Kümmel |
Il-Ġermanja |
||
|
Chiemseer Klosterlikör |
Il-Ġermanja |
||
|
Bayerischer Kräuterlikör |
Il-Ġermanja |
||
|
Irish Cream |
L-Irlanda |
||
|
Palo de Mallorca |
Spanja |
||
|
Ginjinha portuguesa |
Il-Portugall |
||
|
Licor de Singeverga |
Il-Portugall |
||
|
Mirto di Sardegna |
L-Italja |
||
|
Liquore di limone di Sorrento |
L-Italja |
||
|
Liquore di limone della Costa d’Amalfi |
L-Italja |
||
|
Genepì del Piemonte |
L-Italja |
||
|
Genepì della Valle d’Aosta |
L-Italja |
||
|
Benediktbeurer Klosterlikör |
Il-Ġermanja |
||
|
Ettaler Klosterlikör |
Il-Ġermanja |
||
|
Ratafia de Champagne |
Franza |
||
|
Ratafia catalana |
Spanja |
||
|
Anis português |
Il-Portugall |
||
|
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur |
Il-Finlandja |
||
|
Grossglockner Alpenbitter |
L-Awstrija |
||
|
Mariazeller Magenlikör |
L-Awstrija |
||
|
Mariazeller Jagasaftl |
L-Awstrija |
||
|
Puchheimer Bitter |
L-Awstrija |
||
|
Steinfelder Magenbitter |
L-Awstrija |
||
|
Wachauer Marillenlikör |
L-Awstrija |
||
|
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
L-Awstrija |
||
|
Hüttentee |
Il-Ġermanja |
||
|
Allažu Ķimelis |
Il-Latvja |
||
|
Čepkelių |
Il-Litwanja |
||
|
Demänovka Bylinný Likér |
Is-Slovakkja |
||
|
Polish Cherry |
Il-Polonja |
||
|
Karlovarská Hořká |
Ir-Repubblika Ċeka |
||
|
Pelinkovec |
Is-Slovenja |
||
|
Blutwurz |
Il-Ġermanja |
||
|
Cantueso Alicantino |
Spanja |
||
|
Licor café de Galicia |
Spanja |
||
|
Licor de hierbas de Galicia |
Spanja |
||
|
Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi |
Franza, l-Italja |
||
|
Μαστίχα Χίου/Masticha minn Chios |
Il-Greċja |
||
|
Κίτρο Νάξου/Kitro minn Naxos |
Il-Greċja |
||
|
Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat minn Korfu |
Il-Greċja |
||
|
Τεντούρα/Tentoura |
Il-Greċja |
||
|
Poncha da Madeira |
Il-Portugall |
||
34. Crème de cassis |
||||
|
Cassis de Bourgogne |
Franza |
||
|
Cassis de Dijon |
Franza |
||
|
Cassis de Saintonge |
Franza |
||
|
Cassis du Dauphiné |
Franza |
||
|
Cassis de Beaufort |
Il-Lussemburgu |
||
40. Nocino |
||||
|
Nocino di Modena |
L-Italja |
||
|
Orehovec |
Is-Slovenja |
||
Xorb alkoħoliku ieħor |
||||
|
Pommeau de Bretagne |
Franza |
||
|
Pommeau du Maine |
Franza |
||
|
Pommeau de Normandie |
Franza |
||
|
Svensk Punsch/Swedish Punch |
L-Isvezja |
||
|
Pacharán navarro |
Spanja |
||
|
Pacharán |
Spanja |
||
|
Inländerrum |
L-Awstrija |
||
|
Bärwurz |
Il-Ġermanja |
||
|
Aguardiente de hierbas de Galicia |
Spanja |
||
|
Aperitivo Café de Alcoy |
Spanja |
||
|
Herbero de la Sierra de Mariola |
Spanja |
||
|
Königsberger Bärenfang |
Il-Ġermanja |
||
|
Ostpreußischer Bärenfang |
Il-Ġermanja |
||
|
Ronmiel |
Spanja |
||
|
Ronmiel de Canarias |
Spanja |
||
|
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever |
Il-Belġju, il-Pajjiżi l-Baxxi, Franza (ir-reġjuni msejħin “Nord” (59) u “Pas-de-Calais” (62)), il-Ġermanja (ir-reġjuni ta’ Nordrhein-Westfalen u ta’ Niedersachsen) |
||
|
Domači rum |
Is-Slovenja |
||
|
Irish Poteen/Irish Poitín |
L-Irlanda |
||
|
Trauktinė |
Il-Litwanja |
||
|
Trauktinė Palanga |
Il-Litwanja |
||
|
Trauktinė Dainava |
Il-Litwanja |
Appendiċi 2
ISMIJIET PROTETTI TA’ XORB ALKOĦOLIKU LI JORIĠINA FL-ISVIZZERA
Spirtu magħmul mill-inbid
Eau-de-vie de vin du Valais
Brandy du Valais
Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra
Baselbieter Marc
Grappa del Ticino/Grappa Ticinese
Grappa della Val Calanca
Grappa della Val Bregaglia
Grappa della Val Mesolcina
Grappa della Valle di Poschiavo
Marc d’Auvernier
Marc de Dôle du Valais
Spirtu magħmul mill-frott
Aargauer Bure Kirsch
Abricotine/Eau-de-vie d’abricot du Valais
Baselbieterkirsch
Baselbieter Mirabelle
Baselbieter Pflümli
Baselbieter Zwetschgenwasser
Bernbieter Kirsch
Bernbieter Mirabellen
Bernbieter Zwetschgenwasser
Bérudge de Cornaux
Kanada du Valais
Coing d’Ajoie
Coing du Valais
Damassine
Eau-de-vie de poire du Valais
Emmentaler Kirsch
Framboise du Valais
Freiämter Zwetschgenwasser
Fricktaler Kirsch
Golden du Valais
Gravenstein du Valais
Kirsch d’Ajoie
Kirsch de la Béroche
Kirsch du Valais
Kirsch suisse
Lauerzer Kirsch
Luzerner Kernobstbrand
Luzerner Kirsch
Luzerner Pflümli
Luzerner Williams
Luzerner Zwetschgenwasser
Mirabelle d’Ajoie
Mirabelle du Valais
Poire d’Ajoie
Poire d’Orange de la Baroche
Pomme d’Ajoie
Pomme du Valais
Prune d’Ajoie
Prune du Valais
Prune impériale de la Baroche
Pruneau du Valais
Rigi Kirsch
Schwarzbuben Kirsch
Seeländer Kirsch
Seeländer Pflümliwasser
Urschwyzerkirsch
Zuger Kirsch
Spirtu magħmul mis-sidru jew mill-meraq imħemmer tal-lanġas
Bernbieter Birnenbrand
Freiämter Theilerbirnenbrand
Luzerner Birnenträsch
Luzerner Theilerbirnenbrand
Spirtu magħmul mill-ġenzjana
Gentiane du Jura
Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru
Genièvre (3)
Genièvre du Jura
Likuri
Basler Eierkirsch
Bernbieter Cherry Brandy Liqueur
Bernbieter Griottes Liqueur
Bernbieter Kirschen Liqueur
Liqueur de poires Williams du Valais
Liqueur d’abricot du Valais
Liqueur de framboise du Valais
Baselbieter Burgermeister (Kräuterbrand)
Bernbieter Kräuterbitter
Eau-de-vie d’herbes du Jura
Eau-de-vie d’herbes du Valais
Genépi du Valais
Gotthard Kräuterbrand
Innerschwyzer Chrüter
Luzerner Chrüter (Kräuterbrand)
Walliser Chrüter (Kräuterbrand)
Xorb ieħor
Lie du Mandement
Lie de Dôle du Valais
Lie du Valais
“Appendiċi 5
LISTA TAL-ATTI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 2 B’RABTA MAX-XORB ALKOĦOLIKU, MAL-INBEJJED AROMATIZZATI U MAX-XORB AROMATIZZAT
(a) |
Ix-xorb alkoħoliku li jaqa’ fi ħdan il-kodiċi 2208 tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Merkanzija.
|
(b) |
Ix-xorb aromatizzat li jaqa’ fi ħdan il-kodiċi 2205 u dak li qabel kien il-kodiċi ex ex 2206 tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Merkanzija.
|
(1) L-indikazzjoni ġeografika “Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky” tkopri l-wiski prodott fl-Irlanda u fl-Irlanda ta’ Fuq.
(2) Minħabba li l-indikazzjoni ġeografika “Genièvre” hija protetta fl-Unjoni Ewropea u minħabba li l-Isvizzera qalet li beħsiebha tipproteġi dan l-isem bħala indikazzjoni ġeografika fit-territorju tagħha, iż-żewġ Partijiet qablu li jinkludu dan l-isem kemm fl-Appendiċi 1 kif ukoll fl-Appendiċi 2 tal-Anness 8.
Il-Partijiet qablu li jerġgħu jeżaminaw is-sitwazzjoni ta’ dan l-isem fl-2015 fid-dawl tal-iżvilupp li jkun sar fil-protezzjoni tal-isem “Genièvre” bħala indikazzjoni ġeografika fl-Isvizzera.
(3) Minħabba li l-indikazzjoni ġeografika “Genièvre” hija protetta fl-Unjoni Ewropea u minħabba li l-Isvizzera qalet li beħsiebha tipproteġi dan l-isem bħala indikazzjoni ġeografika fit-territorju tagħha, iż-żewġ Partijiet qablu li jinkludu dan l-isem kemm fl-Appendiċi 1 kif ukoll fl-Appendiċi 2 tal-Anness 8.
Il-Partijiet qablu li jerġgħu jeżaminaw is-sitwazzjoni ta’ dan l-isem fl-2015 fid-dawl tal-iżvilupp li jkun sar fil-protezzjoni tal-isem “Genièvre” bħala indikazzjoni ġeografika fl-Isvizzera.