Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22012D0296

    2012/296/UE: Deċiżjoni Nru 2/2012 tal-Kumitat Konġunt għall-Agrikoltura, imwaqqaf bil-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli tat- 3 ta’ Mejju 2012 dwar l-emenda tal-Anness 8 għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli

    ĠU L 155, 15.6.2012, p. 99–114 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/296/oj

    15.6.2012   

    MT

    Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea

    L 155/99


    DEĊIŻJONI Nru 2/2012 TAL-KUMITAT KONĠUNT GĦALL-AGRIKOLTURA, IMWAQQAF BIL-FTEHIM BEJN IL-KOMUNITÀ EWROPEA U L-KONFEDERAZZJONI SVIZZERA DWAR IL-KUMMERĊ FIL-PRODOTTI AGRIKOLI

    tat-3 ta’ Mejju 2012

    dwar l-emenda tal-Anness 8 għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea, minn naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera, min-naħa l-oħra, dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli

    (2012/296/UE)

    IL-KUMITAT KONĠUNT GĦALL-AGRIKOLTURA,

    Wara li kkunsidra l-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli (1) (minn hawn ’il quddiem imsejjaħ “il-Ftehim”), u b’mod partikulari l-Artikolu 11 tiegħu,

    Billi:

    (1)

    Il-Ftehim daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Ġunju 2002.

    (2)

    L-Anness 8 tal-Ftehim jimmira li jiffaċilita u jippromwovi l-kummerċ bilaterali tax-xorb alkoħoliku u tax-xorb aromatizzat ibbażat fuq l-inbid u jipprevedi, skont l-Artikolu 17(1) u (2) tiegħu, li l-grupp ta’ ħidma dwar ix-“xorb alkoħoliku” jiltaqa’, fuq talba ta’ waħda mill-Partijiet, biex jeżamina kull kwistjoni marbuta mal-implimentazzjoni ta’ dan l-Anness u biex ifassal rakkomandazzjonijiet għall-Kumitat.

    (3)

    Il-grupp ta’ ħidma ltaqa’ kemm-il darba wara l-aħħar aġġornament tal-Anness 8 għall-Ftehim, li sar fl-2009, biex jeżamina, b’mod partikulari, il-ħtieġa li l-Anness 8 jiġi aġġornat, wara li l-leġiżlazzjoni tal-Partijiet u d-denominazzjonijiet protetti inklużi fl-Appendiċi tiegħu komplew żviluppaw u fassal xi rakkomandazzjonijiet dwar dan.

    (4)

    Sabiex l-għanijiet tal-Anness 8 jintlaħqu, jeħtieġ li r-rakkomandazzjonijiet li fassal il-grupp ta’ ħidma jitqiesu u li l-Anness 8 għall-Ftehim jiġi adattat skont dan,

    ADOTTA DIN ID-DEĊIŻJONI:

    Artikolu 1

    L-Anness 8 għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli għandu jiġi emendat kif ġej:

    1.

    L-Artikolu 6 għandu jinbidel b’dan li ġej:

    “Artikolu 6

    Il-protezzjoni msemmija fl-Artikolu 5 tapplika wkoll f’każ li l-oriġini vera tax-xorb alkoħoliku jew tax-xorb aromatizzat tkun indikata u f’każ li l-isem ikun ġie tradott, traskritt jew trażletterat jew f’każ li dan ikollu miegħu termini bħal ‘għamla’, ‘tip’, ‘stil’, ‘mod’, ‘imitazzjoni’, ‘metodu’ jew kliem simili ieħor, inklużi simboli grafiċi, li jistgħu jwasslu għall-konfużjoni.”

    2.

    L-Appendiċi 1, 2 u 5 tal-Anness 8 għall-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Svizzera dwar il-kummerċ fil-prodotti agrikoli għandhom jinbidlu rispettivament bl-Appendiċi 1, 2 u 5 mogħtija fl-Anness għal din id-Deċiżjoni.

    Artikolu 2

    Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ l-għada tal-adozzjoni tagħha mill-Kumitat Konġunt għall-Agrikoltura.

    Magħmul fi Brussell, it-3 ta’ Mejju 2012.

    Għall-Kumitat Konġunt għall-Agrikoltura

    Il-President u l-Kap tad-delegazzjoni tal-UE

    Bruno BUFFARIA

    Il-Kap tad-delegazzjoni Svizzera

    Jacques CHAVAZ

    Is-Segretarju tal-Kumitat

    Jana KLÍMOVÁ


    (1)  ĠU L 114, 30.4.2002, p. 132.


    ANNESS

    Appendiċi 1

    INDIKAZZJONIJIET ĠEOGRAFIĊI GĦAX-XORB ALKOĦOLIKU LI ĠEJ MILL-UNJONI EWROPEA

    Kategorija tal-prodott

    Indikazzjoni ġeografika

    Pajjiż tal-oriġini (l-oriġini ġeografika eżatta hi deskritta fl-ispeċifikazzjoni teknika tal-prodott)

    1.   

    Rum

     

    Rhum de la Martinique

    Franza

     

    Rhum de la Guadeloupe

    Franza

     

    Rhum de la Réunion

    Franza

     

    Rhum de la Guyane

    Franza

     

    Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

    Franza

     

    Rhum des Antilles françaises

    Franza

     

    Rhum des départements français d’outre-mer

    Franza

     

    Ron de Málaga

    Spanja

     

    Ron de Granada

    Spanja

     

    Rum da Madeira

    Il-Portugall

    2.   

    Wiski

     

    Scotch Whisky

    Ir-Renju Unit (l-Iskozja)

     

    Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky  (1)

    L-Irlanda

     

    Whisky español

    Spanja

     

    Whisky breton/Whisky de Bretagne

    Franza

     

    Whisky alsacien/Whisky d’Alsace

    Franza

    3.   

    Spirtu magħmul miċ-ċereali

     

    Eau-de-vie de seigle de marque nationale luxembourgeoise

    Il-Lussemburgu

     

    Korn/Kornbrand

    Il-Ġermanja, l-Awstrija, il-Belġju (il-komunità li titkellem bil-Ġermaniż)

     

    Münsterländer Korn/Kornbrand

    Il-Ġermanja

     

    Sendenhorster Korn/Kornbrand

    Il-Ġermanja

     

    Bergischer Korn/Kornbrand

    Il-Ġermanja

     

    Emsländer Korn/Kornbrand

    Il-Ġermanja

     

    Haselünner Korn/Kornbrand

    Il-Ġermanja

     

    Hasetaler Korn/Kornbrand

    Il-Ġermanja

     

    Samanė

    Il-Litwanja

    4.   

    Spirtu magħmul mill-inbid

     

    Eau-de-vie de Cognac

    Franza

     

    Eau-de-vie des Charentes

    Franza

     

    Eau-de-vie de Jura

    Franza

     

    Cognac

    Franza

     

    (L-isem “Cognac” jista’ jkollu miegħu t-termini li ġejjin:

     

     

    Fine

    Franza

     

    Grande Fine Champagne

    Franza

     

    Grande Champagne

    Franza

     

    Petite Fine Champagne

    Franza

     

    Petite Champagne

    Franza

     

    Fine Champagne

    Franza

     

    Borderies

    Franza

     

    Fins Bois

    Franza

     

    Bons Bois)

    Franza

     

    Fine Bordeaux

    Franza

     

    Fine de Bourgogne

    Franza

     

    Armagnac

    Franza

     

    Bas-Armagnac

    Franza

     

    Haut-Armagnac

    Franza

     

    Armagnac-Ténarèze

    Franza

     

    Blanche Armagnac

    Franza

     

    Eau-de-vie de vin de la Marne

    Franza

     

    Eau-de-vie de vin originaire d’Aquitaine

    Franza

     

    Eau-de-vie de vin de Bourgogne

    Franza

     

    Eau-de-vie de vin originaire du Centre-Est

    Franza

     

    Eau-de-vie de vin originaire de Franche-Comté

    Franza

     

    Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

    Franza

     

    Eau-de-vie de vin de Savoie

    Franza

     

    Eau-de-vie de vin originaire des Coteaux de la Loire

    Franza

     

    Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

    Franza

     

    Eau-de-vie de vin originaire de Provence

    Franza

     

    Eau-de-vie de Faugères/Faugères

    Franza

     

    Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

    Franza

     

    Aguardente de Vinho Douro

    Il-Portugall

     

    Aguardente de Vinho Ribatejo

    Il-Portugall

     

    Aguardente de Vinho Alentejo

    Il-Portugall

     

    Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

    Il-Portugall

     

    Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

    Il-Portugall

     

    Aguardente de Vinho Lourinhã

    Il-Portugall

     

    Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakiya/Grozdova rakiya minn Sungurlare

    Il-Bulgarija

     

    Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakiya/Grozdova rakiya minn Sliven)

    Il-Bulgarija

     

    Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya minn Straldja

    Il-Bulgarija

     

    Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakiya/Grozdova rakiya minn Pomorie

    Il-Bulgarija

     

    Русенска бисерна гроздова ракия/Бисерна гроздова ракия от Русе/Russenska biserna grozdova rakiya/Biserna grozdova rakiya minn Ruse

    Il-Bulgarija

     

    Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakiya/Muscatova rakiya minn Burgas

    Il-Bulgarija

     

    Добруджанска мускатова ракия/Мускатова ракия от Добруджа/Dobrudjanska muscatova rakiya/Muscatova rakiya mid-Dobrudja

    Il-Bulgarija

     

    Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakiya/Grozdova rakiya minn Suhindol

    Il-Bulgarija

     

    Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakiya/Grozdova Rakiya minn Karlovo

    Il-Bulgarija

     

    Vinars Târnave

    Ir-Rumanija

     

    Vinars Vaslui

    Ir-Rumanija

     

    Vinars Murfatlar

    Ir-Rumanija

     

    Vinars Vrancea

    Ir-Rumanija

     

    Vinars Segarcea

    Ir-Rumanija

    5.   

    Brandi

     

    Brandy de Jerez

    Spanja

     

    Brandy del Penedés

    Spanja

     

    Brandy italiano

    L-Italja

     

    Brandy Αττικής/Brandy minn Attika

    Il-Greċja

     

    Brandy Πελοποννήσου/Brandy mill-Peloponneżo

    Il-Greċja

     

    Brandy Κεντρικής Ελλάδας/Brandy mill-Greċja ċentrali

    Il-Greċja

     

    Deutscher Weinbrand

    Il-Ġermanja

     

    Wachauer Weinbrand

    L-Awstrija

     

    Weinbrand Dürnstein

    L-Awstrija

     

    Pfälzer Weinbrand

    Il-Ġermanja

     

    Karpatské brandy špeciál

    Is-Slovakkja

     

    Brandy français/Brandy de France

    Franza

    6.   

    Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

     

    Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne

    Franza

     

    Marc d’Aquitaine/Eau-de-vie de marc originaire d’Aquitaine

    Franza

     

    Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne

    Franza

     

    Marc du Centre-Est/Eau-de-vie de marc originaire du Centre-Est

    Franza

     

    Marc de Franche-Comté/Eau-de-vie de marc originaire de Franche-Comté

    Franza

     

    Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

    Franza

     

    Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

    Franza

     

    Marc des Côteaux de la Loire/Eau-de-vie de marc originaire des Coteaux de la Loire

    Franza

     

    Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

    Franza

     

    Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence

    Franza

     

    Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

    Franza

     

    Marc d’Alsace Gewürztraminer

    Franza

     

    Marc de Lorraine

    Franza

     

    Marc d’Auvergne

    Franza

     

    Marc du Jura

    Franza

     

    Aguardente Bagaceira Bairrada

    Il-Portugall

     

    Aguardente Bagaceira Alentejo

    Il-Portugall

     

    Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

    Il-Portugall

     

    Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes de Alvarinho

    Il-Portugall

     

    Orujo de Galicia

    Spanja

     

    Grappa

    L-Italja

     

    Grappa di Barolo

    L-Italja

     

    Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

    L-Italja

     

    Grappa lombarda/Grappa di Lombardia

    L-Italja

     

    Grappa trentina/Grappa del Trentino

    L-Italja

     

    Grappa friulana/Grappa del Friuli

    L-Italja

     

    Grappa veneta/Grappa del Veneto

    L-Italja

     

    Südtiroler Grappa/Grappa dell’Alto Adige

    L-Italja

     

    Grappa siciliana/Grappa di Sicilia

    L-Italja

     

    Grappa di Marsala

    L-Italja

     

    Τσικουδιά/Tsikoudia

    Il-Greċja

     

    Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia minn Kreta

    Il-Greċja

     

    Τσίπουρο/Tsipouro

    Il-Greċja

     

    Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro mill-Maċedonja

    Il-Greċja

     

    Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro minn Tessalja

    Il-Greċja

     

    Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro minn Tyrnavos

    Il-Greċja

     

    Eau-de-vie de marc de marque nationale luxembourgeoise

    Il-Lussemburgu

     

    Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania

    Ċipru

     

    Törkölypálinka

    L-Ungerija

    9.   

    Spirtu magħmul mill-frott

     

    Schwarzwälder Kirschwasser

    Il-Ġermanja

     

    Schwarzwälder Mirabellenwasser

    Il-Ġermanja

     

    Schwarzwälder Williamsbirne

    Il-Ġermanja

     

    Schwarzwälder Zwetschgenwasser

    Il-Ġermanja

     

    Fränkisches Zwetschgenwasser

    Il-Ġermanja

     

    Fränkisches Kirschwasser

    Il-Ġermanja

     

    Fränkischer Obstler

    Il-Ġermanja

     

    Mirabelle de Lorraine

    Franza

     

    Kirsch d’Alsace

    Franza

     

    Quetsch d’Alsace

    Franza

     

    Framboise d’Alsace

    Franza

     

    Mirabelle d’Alsace

    Franza

     

    Kirsch de Fougerolles

    Franza

     

    Williams d’Orléans

    Franza

     

    Südtiroler Williams/Williams dell’Alto Adige

    L-Italja

     

    Südtiroler Aprikot/Aprikot dell’Alto Adige

    L-Italja

     

    Südtiroler Marille/Marille dell’Alto Adige

    L-Italja

     

    Südtiroler Kirsch/Kirsch dell’Alto Adige

    L-Italja

     

    Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell’Alto Adige

    L-Italja

     

    Südtiroler Obstler/Obstler dell’Alto Adige

    L-Italja

     

    Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell’Alto Adige

    L-Italja

     

    Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell’Alto Adige

    L-Italja

     

    Williams friulano/Williams del Friuli

    L-Italja

     

    Sliwovitz del Veneto

    L-Italja

     

    Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

    L-Italja

     

    Sliwovitz del Trentino-Alto Adige

    L-Italja

     

    Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

    L-Italja

     

    Williams trentino/Williams del Trentino

    L-Italja

     

    Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

    L-Italja

     

    Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

    L-Italja

     

    Medronho do Algarve

    Il-Portugall

     

    Medronho do Buçaco

    Il-Portugall

     

    Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

    L-Italja

     

    Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

    L-Italja

     

    Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

    L-Italja

     

    Aguardente de pêra da Lousã

    Il-Portugall

     

    Eau-de-vie de pommes de marque nationale luxembourgeoise

    Il-Lussemburgu

     

    Eau-de-vie de poires de marque nationale luxembourgeoise

    Il-Lussemburgu

     

    Eau-de-vie de kirsch de marque nationale luxembourgeoise

    Il-Lussemburgu

     

    Eau-de-vie de quetsch de marque nationale luxembourgeoise

    Il-Lussemburgu

     

    Eau-de-vie de mirabelle de marque nationale luxembourgeoise

    Il-Lussemburgu

     

    Eau-de-vie de prunelles de marque nationale luxembourgeoise

    Il-Lussemburgu

     

    Wachauer Marillenbrand

    L-Awstrija

     

    Szatmári Szilvapálinka

    L-Ungerija

     

    Kecskeméti Barackpálinka

    L-Ungerija

     

    Békési Szilvapálinka

    L-Ungerija

     

    Szabolcsi Almapálinka

    L-Ungerija

     

    Gönci Barackpálinka

    L-Ungerija

     

    Pálinka

    L-Ungerija, l-Awstrija (għal spirtu magħmul mill-berquq prodott biss fir-reġjuni Awstrijaċi li ġejjin: Niederösterreich, Burgenland, Steiermark u Wien)

     

    Bošácka Slivovica

    Is-Slovakkja

     

    Brinjevec

    Is-Slovenja

     

    Dolenjski sadjevec

    Is-Slovenja

     

    Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakiya/Slivova rakiya minn Troyan

    Il-Bulgarija

     

    Силистренска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Силистра/Silistrenska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya minn Silistra

    Il-Bulgarija

     

    Тервелска кайсиева ракия/Кайсиева ракия от Тервел/Tervelska kayssieva rakiya/Kayssieva rakiya minn Tervel

    Il-Bulgarija

     

    Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakiya/Slivova rakiya minn Lovech

    Il-Bulgarija

     

    Pălincă

    Ir-Rumanija

     

    Țuică Zetea de Medieșu Aurit

    Ir-Rumanija

     

    Țuică de Valea Milcovului

    Ir-Rumanija

     

    Țuică de Buzău

    Ir-Rumanija

     

    Țuică de Argeș

    Ir-Rumanija

     

    Țuică de Zalău

    Ir-Rumanija

     

    Țuică Ardelenească de Bistrița

    Ir-Rumanija

     

    Horincă de Maramureș

    Ir-Rumanija

     

    Horincă de Cămârzana

    Ir-Rumanija

     

    Horincă de Seini

    Ir-Rumanija

     

    Horincă de Chioar

    Ir-Rumanija

     

    Horincă de Lăpuș

    Ir-Rumanija

     

    Turț de Oaș

    Ir-Rumanija

     

    Turț de Maramureș

    Ir-Rumanija

    10.   

    Spirtu magħmul mis-sidru jew mill-meraq imħemmer tal-lanġas

     

    Calvados

    Franza

     

    Calvados Pays d’Auge

    Franza

     

    Calvados Domfrontais

    Franza

     

    Eau-de-vie de cidre de Bretagne

    Franza

     

    Eau-de-vie de poiré de Bretagne

    Franza

     

    Eau-de-vie de cidre de Normandie

    Franza

     

    Eau-de-vie de poiré de Normandie

    Franza

     

    Eau-de-vie de cidre du Maine

    Franza

     

    Aguardiente de sidra de Asturias

    Spanja

     

    Eau-de-vie de poiré du Maine

    Franza

    15.   

    Vodka

     

    Svensk Vodka/Swedish Vodka

    L-Isvezja

     

    Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

    Il-Finlandja

     

    Polska Wódka/Polish Vodka

    Il-Polonja

     

    Laugarício Vodka

    Is-Slovakkja

     

    Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka

    Il-Litwanja

     

    Vodka magħmula mill-ħxejjex, prodotta fil-Pjanura tat-Tramuntana ta’ Podlasie u aromatizzata b’estratt tal-ħaxixa aromatika tat-tip Hierochloe odorata/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

    Il-Polonja

     

    Latvijas Dzidrais

    Il-Latvja

     

    Rīgas Degvīns

    Il-Latvja

     

    Estonian vodka

    L-Estonja

    17.   

    Spirtu tat-tip “Geist”

     

    Schwarzwälder Himbeergeist

    Il-Ġermanja

    18.   

    Spirtu magħmul mill-ġenzjana

     

    Bayerischer Gebirgsenzian

    Il-Ġermanja

     

    Südtiroler Enzian/Genziana dell’Alto Adige

    L-Italja

     

    Genziana trentina/Genziana del Trentino

    L-Italja

    19.   

    Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru

     

    Genièvre/Jenever/Genever  (2)

    Il-Belġju, il-Pajjiżi l-Baxxi, Franza (ir-reġjuni msejħin “Nord” (59) u “Pas-de-Calais” (62)), il-Ġermanja (ir-reġjuni ta’ Nordrhein-Westfalen u ta’ Niedersachsen)

     

    Genièvre de grains, Graanjenever, Graangenever

    Il-Belġju, il-Pajjiżi l-Baxxi, Franza (ir-reġjuni msejħin “Nord” (59) u “Pas-de-Calais” (62))

     

    Jonge jenever, jonge genever

    Il-Belġju, il-Pajjiżi l-Baxxi

     

    Oude jenever, oude genever

    Il-Belġju, il-Pajjiżi l-Baxxi

     

    Hasseltse jenever/Hasselt

    Il-Belġju (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek)

     

    Balegemse jenever

    Il-Belġju (Balegem)

     

    O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

    Il-Belġju (Oost-Vlaanderen)

     

    Peket-Pekêt/Peket-Pékêt de Wallonie

    Il-Belġju (Région wallonne)

     

    Genièvre Flandres Artois

    Franza (ir-reġjuni msejħin “Nord” (59) u “Pas-de-Calais” (62))

     

    Ostfriesischer Korngenever

    Il-Ġermanja

     

    Steinhäger

    Il-Ġermanja

     

    Plymouth Gin

    Ir-Renju Unit

     

    Gin de Mahón

    Spanja

     

    Vilniaus džinas/Vilnius Gin

    Il-Litwanja

     

    Spišská Borovička

    Is-Slovakkja

     

    Slovenská Borovička Juniperus

    Is-Slovakkja

     

    Slovenská Borovička

    Is-Slovakkja

     

    Inovecká Borovička

    Is-Slovakkja

     

    Liptovská Borovička

    Is-Slovakkja

    24.   

    Spirtu tat-tip “akvavit”/“aquavit”

     

    Dansk Akvavit/Dansk Aquavit

    Id-Danimarka

     

    Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

    L-Isvezja

    25.   

    Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-anisi

     

    Anís español

    Spanja

     

    Anís Paloma Monforte del Cid

    Spanja

     

    Hierbas de Mallorca

    Spanja

     

    Hierbas Ibicencas

    Spanja

     

    Évora anisada

    Il-Portugall

     

    Cazalla

    Spanja

     

    Chinchón

    Spanja

     

    Ojén

    Spanja

     

    Rute

    Spanja

     

    Janeževec

    Is-Slovenja

    29.   

    Anisi ddistillata

     

    Ouzo/Ούζο

    Ċipru, il-Greċja

     

    Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo minn Mitilene

    Il-Greċja

     

    Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo minn Plomari

    Il-Greċja

     

    Ούζο Καλαμάτας/Ouzo minn Kalamata

    Il-Greċja

     

    Ούζο Θράκης/Ouzo minn Traċja

    Il-Greċja

     

    Ούζο Μακεδονίας/Ouzo mill-Maċedonja

    Il-Greċja

    30.   

    Xorb alkoħoliku morr jew b’togħma morra

     

    Demänovka bylinná horká

    Is-Slovakkja

     

    Rheinberger Kräuter

    Il-Ġermanja

     

    Trejos devynerios

    Il-Litwanja

     

    Slovenska travarica

    Is-Slovenja

    32.   

    Likur

     

    Berliner Kümmel

    Il-Ġermanja

     

    Hamburger Kümmel

    Il-Ġermanja

     

    Münchener Kümmel

    Il-Ġermanja

     

    Chiemseer Klosterlikör

    Il-Ġermanja

     

    Bayerischer Kräuterlikör

    Il-Ġermanja

     

    Irish Cream

    L-Irlanda

     

    Palo de Mallorca

    Spanja

     

    Ginjinha portuguesa

    Il-Portugall

     

    Licor de Singeverga

    Il-Portugall

     

    Mirto di Sardegna

    L-Italja

     

    Liquore di limone di Sorrento

    L-Italja

     

    Liquore di limone della Costa d’Amalfi

    L-Italja

     

    Genepì del Piemonte

    L-Italja

     

    Genepì della Valle d’Aosta

    L-Italja

     

    Benediktbeurer Klosterlikör

    Il-Ġermanja

     

    Ettaler Klosterlikör

    Il-Ġermanja

     

    Ratafia de Champagne

    Franza

     

    Ratafia catalana

    Spanja

     

    Anis português

    Il-Portugall

     

    Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

    Il-Finlandja

     

    Grossglockner Alpenbitter

    L-Awstrija

     

    Mariazeller Magenlikör

    L-Awstrija

     

    Mariazeller Jagasaftl

    L-Awstrija

     

    Puchheimer Bitter

    L-Awstrija

     

    Steinfelder Magenbitter

    L-Awstrija

     

    Wachauer Marillenlikör

    L-Awstrija

     

    Jägertee/Jagertee/Jagatee

    L-Awstrija

     

    Hüttentee

    Il-Ġermanja

     

    Allažu Ķimelis

    Il-Latvja

     

    Čepkelių

    Il-Litwanja

     

    Demänovka Bylinný Likér

    Is-Slovakkja

     

    Polish Cherry

    Il-Polonja

     

    Karlovarská Hořká

    Ir-Repubblika Ċeka

     

    Pelinkovec

    Is-Slovenja

     

    Blutwurz

    Il-Ġermanja

     

    Cantueso Alicantino

    Spanja

     

    Licor café de Galicia

    Spanja

     

    Licor de hierbas de Galicia

    Spanja

     

    Génépi des Alpes/Genepì delle Alpi

    Franza, l-Italja

     

    Μαστίχα Χίου/Masticha minn Chios

    Il-Greċja

     

    Κίτρο Νάξου/Kitro minn Naxos

    Il-Greċja

     

    Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat minn Korfu

    Il-Greċja

     

    Τεντούρα/Tentoura

    Il-Greċja

     

    Poncha da Madeira

    Il-Portugall

    34.   

    Crème de cassis

     

    Cassis de Bourgogne

    Franza

     

    Cassis de Dijon

    Franza

     

    Cassis de Saintonge

    Franza

     

    Cassis du Dauphiné

    Franza

     

    Cassis de Beaufort

    Il-Lussemburgu

    40.   

    Nocino

     

    Nocino di Modena

    L-Italja

     

    Orehovec

    Is-Slovenja

    Xorb alkoħoliku ieħor

     

    Pommeau de Bretagne

    Franza

     

    Pommeau du Maine

    Franza

     

    Pommeau de Normandie

    Franza

     

    Svensk Punsch/Swedish Punch

    L-Isvezja

     

    Pacharán navarro

    Spanja

     

    Pacharán

    Spanja

     

    Inländerrum

    L-Awstrija

     

    Bärwurz

    Il-Ġermanja

     

    Aguardiente de hierbas de Galicia

    Spanja

     

    Aperitivo Café de Alcoy

    Spanja

     

    Herbero de la Sierra de Mariola

    Spanja

     

    Königsberger Bärenfang

    Il-Ġermanja

     

    Ostpreußischer Bärenfang

    Il-Ġermanja

     

    Ronmiel

    Spanja

     

    Ronmiel de Canarias

    Spanja

     

    Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever

    Il-Belġju, il-Pajjiżi l-Baxxi, Franza (ir-reġjuni msejħin “Nord” (59) u “Pas-de-Calais” (62)), il-Ġermanja (ir-reġjuni ta’ Nordrhein-Westfalen u ta’ Niedersachsen)

     

    Domači rum

    Is-Slovenja

     

    Irish Poteen/Irish Poitín

    L-Irlanda

     

    Trauktinė

    Il-Litwanja

     

    Trauktinė Palanga

    Il-Litwanja

     

    Trauktinė Dainava

    Il-Litwanja

    Appendiċi 2

    ISMIJIET PROTETTI TA’ XORB ALKOĦOLIKU LI JORIĠINA FL-ISVIZZERA

    Spirtu magħmul mill-inbid

    Eau-de-vie de vin du Valais

    Brandy du Valais

    Spirtu magħmul mir-residwu tal-għasra

    Baselbieter Marc

    Grappa del Ticino/Grappa Ticinese

    Grappa della Val Calanca

    Grappa della Val Bregaglia

    Grappa della Val Mesolcina

    Grappa della Valle di Poschiavo

    Marc d’Auvernier

    Marc de Dôle du Valais

    Spirtu magħmul mill-frott

    Aargauer Bure Kirsch

    Abricotine/Eau-de-vie d’abricot du Valais

    Baselbieterkirsch

    Baselbieter Mirabelle

    Baselbieter Pflümli

    Baselbieter Zwetschgenwasser

    Bernbieter Kirsch

    Bernbieter Mirabellen

    Bernbieter Zwetschgenwasser

    Bérudge de Cornaux

    Kanada du Valais

    Coing d’Ajoie

    Coing du Valais

    Damassine

    Eau-de-vie de poire du Valais

    Emmentaler Kirsch

    Framboise du Valais

    Freiämter Zwetschgenwasser

    Fricktaler Kirsch

    Golden du Valais

    Gravenstein du Valais

    Kirsch d’Ajoie

    Kirsch de la Béroche

    Kirsch du Valais

    Kirsch suisse

    Lauerzer Kirsch

    Luzerner Kernobstbrand

    Luzerner Kirsch

    Luzerner Pflümli

    Luzerner Williams

    Luzerner Zwetschgenwasser

    Mirabelle d’Ajoie

    Mirabelle du Valais

    Poire d’Ajoie

    Poire d’Orange de la Baroche

    Pomme d’Ajoie

    Pomme du Valais

    Prune d’Ajoie

    Prune du Valais

    Prune impériale de la Baroche

    Pruneau du Valais

    Rigi Kirsch

    Schwarzbuben Kirsch

    Seeländer Kirsch

    Seeländer Pflümliwasser

    Urschwyzerkirsch

    Zuger Kirsch

    Spirtu magħmul mis-sidru jew mill-meraq imħemmer tal-lanġas

    Bernbieter Birnenbrand

    Freiämter Theilerbirnenbrand

    Luzerner Birnenträsch

    Luzerner Theilerbirnenbrand

    Spirtu magħmul mill-ġenzjana

    Gentiane du Jura

    Xorb alkoħoliku bit-togħma tal-ġnibru

    Genièvre (3)

    Genièvre du Jura

    Likuri

    Basler Eierkirsch

    Bernbieter Cherry Brandy Liqueur

    Bernbieter Griottes Liqueur

    Bernbieter Kirschen Liqueur

    Liqueur de poires Williams du Valais

    Liqueur d’abricot du Valais

    Liqueur de framboise du Valais

    Baselbieter Burgermeister (Kräuterbrand)

    Bernbieter Kräuterbitter

    Eau-de-vie d’herbes du Jura

    Eau-de-vie d’herbes du Valais

    Genépi du Valais

    Gotthard Kräuterbrand

    Innerschwyzer Chrüter

    Luzerner Chrüter (Kräuterbrand)

    Walliser Chrüter (Kräuterbrand)

    Xorb ieħor

    Lie du Mandement

    Lie de Dôle du Valais

    Lie du Valais

    “Appendiċi 5

    LISTA TAL-ATTI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 2 B’RABTA MAX-XORB ALKOĦOLIKU, MAL-INBEJJED AROMATIZZATI U MAX-XORB AROMATIZZAT

    (a)

    Ix-xorb alkoħoliku li jaqa’ fi ħdan il-kodiċi 2208 tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Merkanzija.

     

    Għall-Unjoni Ewropea:

    ir-Regolament (KE) Nru 110/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Jannar 2008 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, l-ittikkettar, u l-protezzjoni ta’ indikazzjonijiet ġeografiċi, ta’ xorb spirituż [alkoħoliku] u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1576/89 (ĠU L 39, 13.2.2008, p. 16), kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1334/2008 (ĠU L 354, 31.12.2008, p. 34).

     

    Għall-Isvizzera:

    il-Kapitolu 5 tal-Ordinanza tad-Dipartiment Federali tal-Intern (id-DFI) tat-23 ta’ Novembru 2005 dwar ix-xorb alkoħoliku, kif emendata l-aħħar fil-15 ta’ Diċembru 2010 (il-Ġabra uffiċjali 2010 6391).

    (b)

    Ix-xorb aromatizzat li jaqa’ fi ħdan il-kodiċi 2205 u dak li qabel kien il-kodiċi ex ex 2206 tal-Konvenzjoni Internazzjonali dwar is-Sistema Armonizzata għad-Deskrizzjoni u l-Kodifikazzjoni tal-Merkanzija.

     

    Għall-Unjoni Ewropea:

    Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1601/91 tal-10 ta’ Ġunju 1991 (ĠU L 149, 14.6.1991, p. 1), kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1882/2003 (ĠU L 284, 31.10.2003, p. 1).

     

    Għall-Isvizzera:

    It-Taqsima 3 tal-Kapitolu 2 tal-Ordinanza tad-Dipartiment Federali tal-Intern (id-DFI) tat-23 ta’ Novembru 2005 dwar ix-xorb alkoħoliku, kif emendata l-aħħar fil-15 ta’ Diċembru 2010 (il-Ġabra uffiċjali 2010 6391).”


    (1)  L-indikazzjoni ġeografika “Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky” tkopri l-wiski prodott fl-Irlanda u fl-Irlanda ta’ Fuq.

    (2)  Minħabba li l-indikazzjoni ġeografika “Genièvre” hija protetta fl-Unjoni Ewropea u minħabba li l-Isvizzera qalet li beħsiebha tipproteġi dan l-isem bħala indikazzjoni ġeografika fit-territorju tagħha, iż-żewġ Partijiet qablu li jinkludu dan l-isem kemm fl-Appendiċi 1 kif ukoll fl-Appendiċi 2 tal-Anness 8.

    Il-Partijiet qablu li jerġgħu jeżaminaw is-sitwazzjoni ta’ dan l-isem fl-2015 fid-dawl tal-iżvilupp li jkun sar fil-protezzjoni tal-isem “Genièvre” bħala indikazzjoni ġeografika fl-Isvizzera.

    (3)  Minħabba li l-indikazzjoni ġeografika “Genièvre” hija protetta fl-Unjoni Ewropea u minħabba li l-Isvizzera qalet li beħsiebha tipproteġi dan l-isem bħala indikazzjoni ġeografika fit-territorju tagħha, iż-żewġ Partijiet qablu li jinkludu dan l-isem kemm fl-Appendiċi 1 kif ukoll fl-Appendiċi 2 tal-Anness 8.

    Il-Partijiet qablu li jerġgħu jeżaminaw is-sitwazzjoni ta’ dan l-isem fl-2015 fid-dawl tal-iżvilupp li jkun sar fil-protezzjoni tal-isem “Genièvre” bħala indikazzjoni ġeografika fl-Isvizzera.


    Top