This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02020W/TXT-20230325
Agreement on the withdrawal of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland from the European Union and the European Atomic Energy Community
Consolidated text: Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika
Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika
02020W/TXT — MT — 25.03.2023 — 004.001
Dan it-test hu maħsub purament bħala għodda ta’ dokumentazzjoni u m’għandu l-ebda effett legali. L-istituzzjonijiet tal-Unjoni m'għandhom l-ebda responsabbiltà għall-kontenut tiegħu. Il-verżjonijiet awtentiċi tal-atti rilevanti, inklużi l-preamboli tagħhom, huma dawk ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u disponibbli f’EUR-Lex. Dawk it-testi uffiċjali huma aċċessibbli direttament permezz tal-links inkorporati f’dan id-dokument
FTEHIM (ĠU L 029 31.1.2020, p. 7) |
Emendat bi:
|
|
Il-Ġurnal Uffiċjali |
||
Nru |
Paġna |
Data |
||
L 225 |
53 |
14.7.2020 |
||
L 443 |
3 |
30.12.2020 |
||
L 43 |
84 |
24.2.2022 |
||
L 102 |
61 |
17.4.2023 |
FTEHIM
dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika
PREAMBOLU
L-UNJONI EWROPEA U L-KOMUNITÀ EWROPEA TAL-ENERĠIJA ATOMIKA
U
IR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA’ FUQ,
FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW li fid-29 ta’ Marzu 2017 ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (“ir-Renju Unit”), wara l-eżitu ta' referendum li sar fir-Renju Unit u d-deċiżjoni sovrana tiegħu li jitlaq mill-Unjoni Ewropea, innotifika l-intenzjoni tiegħu li joħroġ mill-Unjoni Ewropea (“l-Unjoni”) u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (“Euratom”) skont l-Artikolu 50 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (“TUE”), li japplika għall-Euratom bis-saħħa tal-Artikolu 106a tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (“it-Trattat Euratom”),
FILWAQT LI JIXTIEQU jistabbilixxu l-arranġamenti għall-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni u mill-Euratom, filwaqt li jittieħed kont tal-qafas tar-relazzjonijiet futuri tagħhom,
FILWAQT LI JINNOTAW il-linji gwida tad-29 ta’ April u l-15 ta’ Diċembru tal-2017 u tat-23 ta’ Marzu 2018 ipprovduti mill-Kunsill Ewropew, li fid-dawl tagħhom l-Unjoni għandha tikkonkludi l-Ftehim li jistabbilixxi l-arranġamenti għall-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni u mill-Euratom,
FILWAQT LI JFAKKRU li, skont l-Artikolu 50 TUE flimkien mal-Artikolu 106a tat-Trattat Euratom, u soġġett għall-arranġamenti stabbiliti f’dan il-Ftehim, id-dritt tal-Unjoni u tal-Euratom jieqaf japplika fl-intier tiegħu għar-Renju Unit mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim,
FILWAQT LI JENFASIZZAW li l-objettiv ta’ dan il-Ftehim huwa li jiżgura l-ħruġ ordnat tar-Renju Unit mill-Unjoni u mill-Euratom,
FILWAQT LI JIRRIKONOXXU li jeħtieġ li tiġi pprovduta protezzjoni reċiproka għaċ-ċittadini tal-Unjoni u għal dawk tar-Renju Unit, kif ukoll għall-membri tal-familji rispettivi tagħhom, fejn huma eżerċitaw drittijiet ta’ moviment liberu qabel id-data stabbilita f’dan il-Ftehim, u li jiġi żgurat li d-drittijiet tagħhom taħt dan il-Ftehim ikunu infurzabbli u bbażati fuq il-prinċipju ta’ nondiskriminazzjoni; filwaqt li jirrikonoxxu wkoll li d-drittijiet li joriġinaw minn perjodi ta’ assigurazzjoni ta’ sigurtà soċjali jenħtieġ li jiġu protetti,
B’DETERMINAZZJONI li jiżguraw ħruġ ordnat permezz ta’ diversi dispożizzjonijiet ta’ separazzjoni bil-għan li jiġi evitat it-tfixkil u li tiġi pprovduta ċertezza legali għaċ-ċittadini u l-operaturi ekonomiċi kif ukoll għall-awtoritajiet ġudizzjarji u amministrattivi fl-Unjoni u fir-Renju Unit, filwaqt li ma tiġix eskluża l-possibbiltà li d-dispożizzjonijiet rilevanti dwar is-separazzjoni jiġu sostitwiti mill-ftehim(iet) dwar ir-relazzjonijiet futuri,
FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW li huwa fl-interess kemm tal-Unjoni kif ukoll tar-Renju Unit li jiġi stabbilit perjodu ta’ tranżizzjoni jew ta’ implimentazzjoni li matulu – minkejja l-konsegwenzi kollha tal-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni fir-rigward tal-parteċipazzjoni tar-Renju Unit fl-istituzzjonijiet, il-korpi, l-uffiċċji u l-aġenziji tal-Unjoni, b’mod partikolari, it-tmiem, fid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim, tal-mandati kollha tal-membri tal-istituzzjonijiet, korpi u aġenziji tal-Unjoni nominati, maħtura jew eletti fir-rigward tas-sħubija tar-Renju Unit fl-Unjoni – id-dritt tal-Unjoni, inklużi l-ftehimiet internazzjonali, jenħtieġ li jkunu applikabbli għar-Renju Unit u fih, u, bħala regola ġenerali, bl-istess effett fir-rigward tal-Istati Membri, sabiex jiġi evitat tħarbit fil-perjodu li matulu se jiġu nnegozjati l-ftehim(iet) dwar ir-relazzjonijiet futuri,
FILWAQT LI JIRRIKONOXXU li, anki jekk id-dritt tal-Unjoni se jkun applikabbli għar-Renju Unit u fir-Renju Unit matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni, l-ispeċifiċitajiet tar-Renju Unit bħala Stat li jkun ħareġ mill-Unjoni jfissru li se jkun importanti għar-Renju Unit li jieħu passi biex iħejji u jistabbilixxi arranġamenti internazzjonali ġodda tiegħu stess, inkluż f’oqsma ta’ kompetenza esklussiva tal-Unjoni, bil-kundizzjoni li tali arranġamenti ma jidħlux fis-seħħ jew japplikaw matul dak il-perjodu, sakemm ma jkunx awtorizzat hekk mill-Unjoni,
FILWAQT LI JFAKKRU li l-Unjoni u r-Renju Unit qablu li jonoraw l-impenji reċiproki li ħadu waqt li r-Renju Unit kien membru tal-Unjoni permezz ta’ saldu finanzjarju wieħed,
FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW li biex jiggarantixxu l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni korretti ta' dan il-Ftehim u l-konformità mal-obbligi skont dan il-Ftehim, huwa essenzjali li jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet li jiżguraw governanza kumplessiva, b'mod partikolari regoli vinkolanti għar-riżoluzzjoni tat-tilwim u għall-infurzar li jirrispettaw bis-sħiħ l-awtonomija tal-ordinamenti ġuridiċi rispettivi tal-Unjoni u tar-Renju Unit kif ukoll l-istatus tar-Renju Unit bħala pajjiż terz,
FILWAQT LI JIRRIKONOXXU li, għal ħruġ ordnat tar-Renju Unit mill-Unjoni, jeħtieġ ukoll li jiġu stabbiliti, fi protokolli separati għal dan il-Ftehim, arranġamenti durabbli li jindirizzaw sitwazzjonijiet speċifiċi li jirrigwardaw l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq u l-Arei ta’ Bażi Sovrana f’Ċipru,
FILWAQT LI JIRRIKONOXXU ulterjorment li, għal ħruġ ordnat tar-Renju Unit mill-Unjoni, hemm bżonn ukoll li jiġu stabbiliti, fi protokoll separat għal dan il-Ftehim, l-arranġamenti speċifiċi fir-rigward ta’ Ġibiltà li japplikaw b'mod partikolari matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni,
FILWAQT LI JENFASIZZAW li dan il-Ftehim huwa bbażat fuq bilanċ ġenerali ta’ benefiċċji, drittijiet u obbligi għall-Unjoni u għar-Renju Unit,
FILWAQT LI JINNOTAW li b'mod parallel ma’ dan il-Ftehim, il-Partijiet għamlu Dikjarazzjoni Politika li tistabbilixxi l-qafas għar-relazzjoni futura bejn l-Unjoni Ewropea u r-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq,
FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW li hemm bżonn li kemm ir-Renju Unit kif ukoll l-Unjoni jieħdu l-passi kollha meħtieġa biex mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' dan il-Ftehim jibdew kemm jista' jkun malajr in-negozjati formali għal ftehim wieħed jew diversi ftehimiet li jirregolaw ir-relazzjoni futura tagħhom bil-ħsieb li jiżguraw, kemm jista' jkun, li dawk il-ftehimiet ikunu japplikaw minn tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni,
FTIEHMU KIF ĠEJ:
L-EWWEL PARTI
DISPOŻIZZJONIJIET KOMUNI
Artikolu 1
Għan
Dan il-Ftehim jistabbilixxi l-arranġamenti għall-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (“ir-Renju Unit”) mill-Unjoni Ewropea (“l-Unjoni”) u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (“Euratom”).
Artikolu 2
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
“dritt tal-Unjoni” tfisser:
it-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea (“TUE”), it-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (“TFUE”) u t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (“it-Trattat Euratom”), kif emendati jew supplimentati, kif ukoll it-Trattati tal-Adeżjoni u l-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, flimkien imsejħa “t-Trattati”;
il-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni;
l-atti adottati mill-istituzzjonijiet, mill-korpi, mill-uffiċċji jew mill-aġenziji tal-Unjoni;
il-ftehimiet internazzjonali li għalihom hi parti l-Unjoni u l-ftehimiet internazzjonali konklużi mill-Istati Membri li jaġixxu f’isem l-Unjoni;
il-ftehimiet bejn l-Istati Membri li jkunu daħlu fihom fil-kapaċità tagħhom bħala Stati Membri tal-Unjoni;
l-atti tar-Rappreżentanti tal-Gvernijiet tal-Istati Membri li jiltaqgħu fil-Kunsill Ewropew jew il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea (“il-Kunsill”);
id-dikjarazzjonijiet magħmula fil-kuntest tal-konferenzi intergovernattivi li adottaw it-Trattati;
“Stati Membri” tfisser ir-Renju tal-Belġju, ir-Repubblika tal-Bulgarija, ir-Repubblika Ċeka, ir-Renju tad-Danimarka, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja, ir-Repubblika tal-Estonja, l-Irlanda, ir-Repubblika Ellenika, ir-Renju ta’ Spanja, ir-Repubblika Franċiża, ir-Repubblika tal-Kroazja, ir-Repubblika Taljana, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu, l-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Renju tan-Netherlands, ir-Repubblika tal-Awstrija, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika Portugiża, ir-Rumanija, ir-Repubblika tas-Slovenja, ir-Repubblika Slovakka, ir-Repubblika tal-Finlandja u r-Renju tal-Iżvezja;
“ċittadin tal-Unjoni” tfisser kwalunkwe persuna li għandha ċ-ċittadinanza ta' Stat Membru;
“ċittadin tar-Renju Unit” tfisser ċittadin tar-Renju Unit, kif definit fid-Dikjarazzjoni l-Ġdida mill-Gvern tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq tal-31 ta’ Diċembru 1982 dwar id-definizzjoni tat-terminu “ċittadini” ( 1 ) flimkien mad-Dikjarazzjoni Nru 63 annessa mal-Att Finali tal-konferenza intergovernattiva li adottat it-Trattat ta’ Lisbona ( 2 );
“perjodu ta’ tranżizzjoni” tfisser il-perjodu previst fl-Artikolu 126;
"jum" tfisser jum kalendarju, sakemm ma jkunx previst mod ieħor f'dan il-Ftehim jew f'dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni li jsiru applikabbli b'dan il-Ftehim.
Artikolu 3
Kamp ta' applikazzjoni territorjali
Sakemm ma jkunx stipulat mod ieħor f’dan il-Ftehim jew fid-dritt tal-Unjoni magħmul applikabbli minn dan il-Ftehim, kwalunkwe referenza f’dan il-Ftehim għar-Renju Unit jew għat-territorju tagħha għandha tinftiehem li tirreferi:
għar-Renju Unit;
għal Ġibiltà, sa fejn kien applikabbli għaliha d-dritt tal-Unjoni qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim;
għaċ-Channel Islands u għall-Isle of Man, sa fejn kien applikabbli għalihom id-dritt tal-Unjoni qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim;
għall-Arei ta’ Bażi Sovrana ta’ Akrotiri u ta’ Dhekelia f’Ċipru, sa fejn neċessarju biex tiġi żgurata l-implimentazzjoni tal-arranġamenti stabbiliti fil-Protokoll dwar l-Arei ta’ Bażi Sovrana tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq f’Ċipru mehmuż mal-Att li jikkonċerna l-adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika tal-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika tal-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja, u r-Repubblika Slovakka mal-Unjoni Ewropea;
għall-pajjiżi u għat-territorji extra-Ewropej elenkati fl-Anness II għat-TFUE li għandhom relazzjonijiet speċjali mar-Renju Unit ( 3 ), fejn id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim ikunu relatati mal-arranġamenti speċjali għall-assoċjazzjoni tal-pajjiżi u tat-territorji extra-Ewropej mal-Unjoni.
Artikolu 4
Metodi u prinċipji relatati mal-effett, mal-implimentazzjoni u mal-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim
Għaldaqstant, il-persuni ġuridiċi jew fiżiċi għandhom b'mod partikolari jkunu jistgħu joqogħdu direttament fuq id-dispożizzjonijiet li jinsabu jew jissemmew f'dan il-Ftehim li jissodisfaw il-kundizzjonijiet għal effett dirett taħt id-dritt tal-Unjoni.
Artikolu 5
Bona fide
L-Unjoni u r-Renju Unit għandhom, b’rispett reċiproku sħiħ u bona fide, jassistu lil xulxin fit-twettiq tal-kompiti li jirriżultaw minn dan il-Ftehim.
Huma għandhom jieħdu l-miżuri adatti kollha, kemm jekk ikunu ġenerali kif ukoll jekk ikunu partikolari, biex jiżguraw li jitwettqu l-obbligi li joriġinaw minn dan il-Ftehim u għandhom jevitaw li jieħdu kwalunkwe miżura li tista’ tipperikola l-ksib tal-objettivi ta’ dan il-Ftehim.
Dan l-Artikolu hu mingħajr preġudizzju għall-applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni taħt dan il-Ftehim, b’mod partikolari l-prinċipju ta’ kooperazzjoni sinċiera.
Artikolu 6
Referenzi għad-dritt tal-Unjoni
Artikolu 7
Referenzi għall-Unjoni u għall-Istati Membri
Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, ir-referenzi kollha għall-Istati Membri u għall-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri fid-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni magħmula applikabbli minn dan il-Ftehim għandhom jinftiehmu bħala li jinkludu lir-Renju Unit u l-awtoritajiet kompetenti tiegħu, ħlief rigward:
in-nomina, il-ħatra jew l-elezzjoni ta’ membri tal-istituzzjonijiet, tal-korpi, tal-uffiċċji u tal-aġenziji tal-Unjoni, kif ukoll il-parteċipazzjoni fit-teħid ta’ deċiżjonijiet u l-attendenza fil-laqgħat tal-istituzzjonijiet;
il-parteċipazzjoni fit-teħid ta’ deċiżjonijiet u fil-governanza tal-korpi, tal-uffiċċji u tal-aġenziji tal-Unjoni;
l-attendenza fil-laqgħat tal-kumitati msemmija fl-Artikolu 3(2) tar-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 4 ), tal-gruppi ta’ esperti tal-Kummissjoni jew ta’ entitajiet simili oħra, jew fil-laqgħat ta’ gruppi ta’ esperti jew ta’ entitajiet simili ta’ korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni, sakemm ma jkunx stipulat mod ieħor f’dan il-Ftehim.
Artikolu 8
Aċċess għal netwerks, għal sistemi ta’ informazzjoni u għal bażijiet ta’ data
Sakemm ma jkunx stipulat mod ieħor f’dan il-Ftehim, fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni r-Renju Unit ma għandux jibqa’ jkun intitolat jaċċessa kwalunkwe netwerk, kwalunkwe sistema ta’ informazzjoni u kwalunkwe bażi ta’ data stabbiliti fuq il-bażi tad-dritt tal-Unjoni. Ir-Renju Unit għandu jieħu miżuri adatti biex jiżgura li ma jaċċessax netwerk, sistema ta’ informazzjoni jew bażi ta’ data li ma jibqax intitolat jaċċessa.
IT-TIENI PARTI
DRITTIJIET TAĊ-ĊITTADINI
TITOLU I
DISPOŻIZZJONIJIET ĠENERALI
Artikolu 9
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ din il-Parti, u mingħajr preġudizzju għat-Titolu III, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
“membri tal-familja” tfisser il-persuni li ġejjin, irrispettivament min-nazzjonalità tagħhom, li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni personali previst fl-Artikolu 10 ta’ dan il-Ftehim:
membri tal-familja ta’ ċittadini tal-Unjoni jew membri tal-familja ta’ ċittadini tar-Renju Unit kif definiti fil-punt (2) tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 5 );
persuni għajr dawk definiti fl-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 2004/38/KE li l-preżenza tagħhom hi meħtieġa minn ċittadini tal-Unjoni jew minn ċittadini tar-Renju Unit biex dawk iċ-ċittadini tal-Unjoni jew iċ-ċittadini tar-Renju Unit ma jiċċaħħdux minn dritt ta’ residenza mogħti minn din il-Parti;
“ħaddiema transkonfinali” tfisser ċittadini tal-Unjoni jew ċittadini tar-Renju Unit li jwettqu attività ekonomika f’konformità mal-Artikolu 45 jew 49 TFUE fi Stat wieħed jew aktar li fihom huma ma jirrisjedux;
“Stat ospitanti” tfisser:
fir-rigward taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom, ir-Renju Unit, jekk dawn eżerċitaw id-dritt ta’ residenza tagħhom hemmhekk f’konformità mad-dritt tal-Unjoni qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u jibqgħu jirrisjedu hemm wara dan;
fir-rigward taċ-ċittadini tar-Renju Unit u tal-membri tal-familja tagħhom, l-Istat Membru li fih dawn eżerċitaw id-dritt ta’ residenza tagħhom f’konformità mad-dritt tal-Unjoni qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u li fih jibqgħu jirrisjedu wara dan;
“Stat tax-xogħol” tfisser:
fir-rigward taċ-ċittadini tal-Unjoni, ir-Renju Unit, jekk dawn wettqu attività ekonomika bħala ħaddiema transkonfinali hemmhekk qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u jibqgħu jwettquha wara dan;
fir-rigward taċ-ċittadini tal-Renju Unit, Stat Membru li fih dawn wettqu attività ekonomika bħala ħaddiema transkonfinali qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u li fih dawn jibqgħu jwettquha wara dan;
“drittijiet ta’ kustodja” tfisser id-drittijiet ta’ kustodja fis-sens tal-punt (9) tal-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/2003 ( 6 ), inklużi d-drittijiet ta’ kustodja miksuba b’sentenza, bl-operat tal-liġi jew bi ftehim b’effett legali.
Artikolu 10
Kamp ta’ applikazzjoni personali
Mingħajr preġudizzju għat-Titolu III, din il-Parti għandha tapplika għall-persuni li ġejjin:
ċittadini tal-Unjoni li eżerċitaw id-dritt tagħhom li jirrisjedu fir-Renju Unit f’konformità mad-dritt tal-Unjoni qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u jibqgħu jirrisjedu hemmhekk wara dan;
ċittadini tar-Renju Unit li eżerċitaw id-dritt tagħhom li jirrisjedu fi Stat Membru f’konformità mad-dritt tal-Unjoni qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u jibqgħu jirrisjedu hemmhekk wara dan;
ċittadini tal-Unjoni li eżerċitaw id-dritt tagħhom bħala ħaddiema transkonfinali fir-Renju Unit f’konformità mad-dritt tal-Unjoni qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u jibqgħu jwettqu tali attività wara dan;
ċittadini tar-Renju Unit li eżerċitaw id-dritt tagħhom bħala ħaddiema transkonfinali fi Stat Membru wieħed jew aktar f’konformità mad-dritt tal-Unjoni qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u jibqgħu jwettqu tali attività wara dan;
membri tal-familja tal-persuni msemmija fil-punti minn (a) sa (d), dment li dawn jissodisfaw waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:
dawn irresjedew fl-Istat ospitanti f’konformità mad-dritt tal-Unjoni qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u jibqgħu jirrisjedu hemmhekk wara dan;
dawn kienu jiġu b’mod dirett minn persuna msemmija fil-punti minn (a) sa (d) u rresjedew barra mill-Istat ospitanti qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, dment li dawn jissodisfaw il-kundizzjonijiet stipulati fil-punt (2) tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2004/38/KE fil-mument li jitolbu r-residenza taħt din il-Parti biex jingħaqdu mal-persuna msemmija fil-punti minn (a) sa (d) ta’ dan il-paragrafu;
dawn twieldu jew ġew legalment adottati minn persuni msemmija fil-punti minn (a) sa (d) wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, kemm jekk ġewwa kif ukoll jekk barra l-Istat ospitanti, u jissodisfaw il-kundizzjonijiet stipulati fil-punt (2)(c) tal-Artikolu 2 tad-Direttiva 2004/38/KE fil-mument li jitolbu r-residenza taħt din il-Parti biex jingħaqdu mal-persuna msemmija fil-punti minn (a) sa (d) ta’ dan il-paragrafu u jissodisfaw waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:
membri tal-familja li rresjedew fl-Istat ospitanti f’konformità mal-Artikoli 12 u 13, mal-Artikolu 16(2) u mal-Artikoli 17 u 18 tad-Direttiva 2004/38/KE qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u jibqgħu jirrisjedu hemmhekk wara dan.
Artikolu 11
Kontinwità ta’ residenza
Il-kontinwità ta’ residenza għall-finijiet tal-Artikoli 9 u 10 ma għandhiex tkun affettwata minn assenzi kif imsemmija fl-Artikolu 15(2).
Id-dritt ta’ residenza permanenti miksub taħt id-Direttiva 2004/38/KE qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni ma għandux jiġi ttrattat bħala mitluf għar-raġuni ta' assenza mill-Istat ospitanti għal perjodu speċifikat fl-Artikolu 15(3).
Artikolu 12
Nondiskriminazzjoni
Fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din il-Parti, u mingħajr preġudizzju għal kwalunkwe dispożizzjoni speċjali li tinsab fiha, kwalunkwe diskriminazzjoni minħabba ċittadinanza fis-sens tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 18 TFUE għandha tkun projbita fl-Istat ospitanti u fl-Istat tax-xogħol fir-rigward tal-persuni msemmija fl-Artikolu 10 ta’ dan il-Ftehim.
TITOLU II
DRITTIJIET U OBBLIGI
Artikolu 13
Drittijiet ta’ residenza
Artikolu 14
Dritt ta’ ħruġ u ta’ dħul
Ħames snin wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, l-Istat ospitanti jista’ jiddeċiedi li ma jibqax jaċċetta karti tal-identità nazzjonali għall-finijiet ta’ dħul jew ta’ ħruġ mit-territorju tiegħu jekk tali karti ma jkunux jinkludu ċippa li tikkonforma mal-istandards applikabbli tal-Organizzazzjoni tal-Avjazzjoni Ċivili Internazzjonali relatati mal-identifikazzjoni bijometrika.
Artikolu 15
Id-dritt ta’ residenza permanenti
Artikolu 16
Akkumulazzjoni ta' perjodi
Iċ-ċittadini tal-Unjoni u ċ-ċittadini tar-Renju Unit, u l-membri tal-familji rispettivi tagħhom, li qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni kienu jirrisjedu legalment fl-Istat ospitanti f’konformità mal-kundizzjonijiet tal-Artikolu 7 tad-Direttiva 2004/38/KE għal perjodu ta’ anqas minn 5 snin, għandu jkollhom id-dritt li jiksbu d-dritt li jirrisjedu b’mod permanenti bil-kundizzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 15 ta’ dan il-Ftehim ladarba jiskorru l-perjodi neċessarji ta’ residenza. Il-perjodi ta’ residenza legali jew tax-xogħol f’konformità mad-dritt tal-Unjoni qabel u wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni għandhom jiġu inklużi fil-kalkolu tal-perjodu ta’ kwalifika neċessarju għall-kisba tad-dritt ta’ residenza permanenti.
Artikolu 17
Status u tibdiliet
Artikolu 18
Il-ħruġ ta’ dokumenti ta’ residenza
L-applikazzjoni għal tali status ta’ residenza għandha tkun soġġetta għall-kundizzjonijiet li ġejjin:
l-iskop tal-proċedura ta’ applikazzjoni għandu jkun li tivverifika jekk l-applikant huwiex intitolat għad-drittijiet ta’ residenza stabbiliti f’dan it-Titolu. Fejn dan ikun il-każ, l-applikant għandu jkollu dritt li jingħata l-istatus ta’ residenza u d-dokument li jattesta dak l-istatus;
l-iskadenza għas-sottomissjoni tal-applikazzjoni ma għandhiex tkun anqas minn sitt (6) xhur minn tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, għal persuni li jkunu jirrisjedu fl-Istat ospitanti qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
Għal persuni li jkollhom id-dritt li jibdew jirrisjedu wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni fl-Istat ospitanti f’konformità ma’ dan it-Titolu, l-iskadenza biex jissottomettu l-applikazzjoni għandha tkun ta’ tliet (3) xhur wara l-wasla tagħhom jew wara l-iskadenza msemmija fl-ewwel subparagrafu, skont liema minn dawn tiġi l-aħħar.
Għandu jinħareġ immedjatament ċertifikat ta’ applikazzjoni għall-istatus ta’ residenza;
l-iskadenza għas-sottomissjoni tal-applikazzjoni msemmija fil-punt (b) għandha tiġi estiża b’mod awtomatiku b'sena fejn l-Unjoni tkun innotifikat lir-Renju Unit, jew ir-Renju Unit ikun innotifika lill-Unjoni, li jeżistu problemi tekniċi li jimpedixxu lill-Istat ospitanti milli jirreġistra l-applikazzjoni jew milli joħroġ iċ-ċertifikat ta’ applikazzjoni msemmi fil-punt (b). L-Istat ospitanti għandu jippubblika dik in-notifika u għandu jipprovdi informazzjoni pubblika adegwata f'waqtha għall-persuni kkonċernati;
fejn l-iskadenza għas-sottomissjoni tal-applikazzjoni msemmija fil-punt (b) ma tiġix rispettata mill-persuni kkonċernati, l-awtoritajiet kompetenti għandhom jivvalutaw iċ-ċirkostanzi u r-raġunijiet kollha tan-nuqqas ta’ rispett tal-iskadenza u għandhom jippermettu lil dawk il-persuni jippreżentaw applikazzjoni f'perjodu raġonevoli ulterjuri ta’ żmien jekk ikun hemm motivazzjonijiet raġonevoli li wasslu għan-nuqqas ta’ rispett tal-iskadenza;
l-Istat ospitanti għandu jiżgura li kwalunkwe proċedura amministrattiva għall-applikazzjonijiet tkun mingħajr intoppi, trasparenti u sempliċi, u li jiġi evitat kwalunkwe piż amministrattiv żejjed;
il-formoli ta’ applikazzjoni għandhom ikunu qosra, faċli għall-utent u adattati għall-kuntest ta’ dan il-Ftehim; l-applikazzjonijiet magħmula minn familji fl-istess ħin għandhom jiġu kkunsidrati flimkien;
id-dokument li jattesta l-istatus għandu jkun mingħajr ħlas jew jinvolvi miżata li ma taqbiżx dik imposta fuq iċ-ċittadini tal-Istat ospitanti għall-ħruġ ta’ dokumenti simili;
persuni li, qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, ikollhom dokument ta’ residenza permanenti validu maħruġ taħt l-Artikolu 19 jew 20 tad-Direttiva 2004/38/KE jew ikollhom dokument tal-immigrazzjoni domestiku validu li jagħti dritt permanenti ta’ residenza fl-Istat ospitanti, għandu jkollhom id-dritt li jiskambjaw dak id-dokument fil-perjodu msemmi fil-punt (b) ta’ dan il-paragrafu ma’ dokument ta’ residenza ġdid fuq applikazzjoni wara verifika tal-identità tagħhom, kontroll tal-fedina penali u tas-sigurtà f’konformità mal-punt (p) ta’ dan il-paragrafu u konferma tar-residenza kurrenti tagħhom; tali dokumenti ta’ residenza ġodda għandhom jinħarġu mingħajr ħlas;
l-identità tal-applikanti għandha tiġi verifikata permezz tal-preżentazzjoni ta’ passaport validu jew ta’ karta tal-identità nazzjonali valida għaċ-ċittadini tal-Unjoni u għaċ-ċittadini tar-Renju Unit, u permezz tal-preżentazzjoni ta’ passaport validu għall-membri tal-familji rispettivi tagħhom u għal persuni oħra li ma jkunux ċittadini tal-Unjoni jew ċittadini tar-Renju Unit; l-aċċettazzjoni ta' tali dokumenti tal-identità ma għandhiex tkun kondizzjonata minn xi kriterju għajr dak tal-validità tad-dokument. Fejn id-dokument tal-identità jinżamm mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat ospitanti waqt li tkun għadha pendenti l-applikazzjoni, l-Istat ospitanti għandu jrodd lura dak id-dokument mal-applikazzjoni mingħajr dewmien, qabel ma tittieħed id-deċiżjoni dwar l-applikazzjoni;
id-dokumenti ta’ sostenn għajr dokumenti tal-identità, bħal dokumenti tal-istat ċivili, jistgħu jiġu ppreżentati permezz ta' kopji. L-oriġinali tad-dokumenti ta’ sostenn jistgħu jkunu meħtieġa biss f’każijiet speċifiċi li fihom ikun hemm dubju raġonevoli dwar l-awtentiċità tad-dokumenti ta’ sostenn ippreżentati;
l-Istat ospitanti jista’ jesiġi li ċ-ċittadini tal-Unjoni u ċ-ċittadini tar-Renju Unit jippreżentaw biss, minbarra d-dokumenti tal-identità msemmija fil-punt (i) ta’ dan il-paragrafu, id-dokumenti ta’ sostenn li ġejjin kif imsemmija fl-Artikolu 8(3) tad-Direttiva 2004/38/KE:
meta dawn ikunu jirrisjedu fl-Istat ospitanti f’konformità mal-punt (a) tal-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 2004/38/KE bħala ħaddiema jew persuni li jaħdmu għal rashom, konferma tal-impjieg minn min jimpjegahom jew ċertifikat tal-impjieg, jew prova li dawn huma ħaddiema għal rashom;
meta dawn ikunu jirrisjedu fl-Istat ospitanti f’konformità mal-punt (b) Artikolu 7(1) tad-Direttiva 2004/38/KE bħala persuni ekonomikament inattivi, evidenza li dawn għandhom biżżejjed riżorsi għalihom infushom u għall-membri tal-familja tagħhom biex ma jsirux piż fuq is-sistema tal-assistenza soċjali tal-Istat ospitanti matul il-perjodu ta’ residenza tagħhom u li dawn għandhom kopertura komprensiva tal-assigurazzjoni tal-mard fl-Istat ospitanti; jew
meta dawn ikunu jirrisjedu fl-Istat ospitanti f’konformità mal-punt (c) tal-Artikolu 7(1) tad-Direttiva 2004/38/KE bħala studenti, prova tar-reġistrazzjoni fi stabbiliment akkreditat jew iffinanzjat mill-Istat ospitanti fuq il-bażi tal-leġislazzjoni jew tal-prattika amministrattiva tiegħu, prova ta’ kopertura komprensiva tal-assigurazzjoni tal-mard, u dikjarazzjoni jew mezz ekwivalenti ta’ prova, li dawn għandhom biżżejjed riżorsi għalihom infushom u għall-membri tal-familja tagħhom biex ma jsirux piż fuq is-sistema tal-assistenza soċjali tal-Istat ospitanti matul il-perjodu ta’ residenza tagħhom. L-Istat ospitanti ma jistax jesiġi li tali dikjarazzjonijiet jirreferu għal xi ammont speċifiku ta’ riżorsi.
Fir-rigward tal-kundizzjoni ta’ biżżejjed riżorsi, għandu jkun japplika l-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 2004/38/KE;
l-Istat ospitanti jista’ jesiġi biss li l-membri tal-familja li jaqgħu taħt il-punt (e)(i) tal-Artikolu 10(1) jew l-Artikolu 10(2) jew (3) ta’ dan il-Ftehim u li jirrisjedu fl-Istat ospitanti f’konformità mal-punt (d) tal-Artikolu 7(1) jew l-Artikolu 7(2) tad-Direttiva 2004/38/KE jippreżentaw, minbarra d-dokumenti tal-identità msemmija fil-punt (i) ta’ dan il-paragrafu, id-dokumenti ta’ sostenn li ġejjin kif imsemmija fl-Artikolu 8(5) jew 10(2) tad-Direttiva 2004/38/KE:
dokument li jattesta l-eżistenza ta’ relazzjoni ta’ familja jew ta’ sħubija rreġistrata;
iċ-ċertifikat ta’ reġistrazzjoni jew, fin-nuqqas ta’ sistema ta’ reġistrazzjoni, kwalunkwe prova oħra li ċ-ċittadin tal-Unjoni jew iċ-ċittadin tar-Renju Unit li jirrisjedu miegħu fil-fatt jirresjedi fl-Istat ospitanti;
għal dixxendenti diretti li jkollhom anqas minn 21 sena jew li jkunu dipendenti u qraba diretti dipendenti fil-linja axxendenti, u għal dawk tal-konjuġi jew tas-sieħeb irreġistrat, evidenza dokumentarja li l-kundizzjonijiet stabbiliti fil-punt (c) jew (d) tal-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2004/38/KE huma sodisfatti;
għall-persuni msemmija fl-Artikolu 10(2) jew (3) ta’ dan il-Ftehim, dokument maħruġ mill-awtorità rilevanti fl-Istat ospitanti f’konformità mal-Artikolu 3(2) tad-Direttiva 2004/38/KE.
Fir-rigward tal-kundizzjoni ta’ biżżejjed riżorsi f’dak li għandu x’jaqsam ma’ membri tal-familja li huma stess ikunu ċittadini tal-Unjoni jew ċittadini tar-Renju Unit, għandu jkun japplika l-Artikolu 8(4) tad-Direttiva 2004/38/KE;
l-Istat ospitanti jista’ jesiġi biss li l-membri tal-familja li jaqgħu taħt il-punt (e)(ii) tal-Artikolu 10(1) jew l-Artikolu 10(4) ta’ dan il-Ftehim jippreżentaw, minbarra d-dokumenti tal-identità msemmija fil-punt (i) ta’ dan il-paragrafu, id-dokumenti ta’ sostenn li ġejjin kif imsemmija fl-Artikoli 8(5) u 10(2) tad-Direttiva 2004/38/KE:
dokument li jattesta l-eżistenza ta’ relazzjoni ta’ familja jew ta’ sħubija rreġistrata;
iċ-ċertifikat ta’ reġistrazzjoni jew, fin-nuqqas ta’ sistema ta’ reġistrazzjoni, kwalunkwe prova oħra ta’ residenza fl-Istat ospitanti taċ-ċittadin tal-Unjoni jew taċ-ċittadini tar-Renju Unit li magħhom se jingħaqdu fl-Istat ospitanti;
għal konjuġi jew għal sħab irreġistrati, dokument li jattesta l-eżistenza ta’ relazzjoni ta’ familja jew sħubija rreġistrata qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni;
għal dixxendenti diretti li jkollhom anqas minn 21 sena jew li jkunu dipendenti u qraba diretti dipendenti fil-linja axxendenti u dawk tal-konjuġi jew tas-sieħeb irreġistrat, evidenza dokumentarja li dawn kienu relatati maċ-ċittadini tal-Unjoni jew maċ-ċittadini tar-Renju Unit qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u li jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-punt (c) jew (d) tal-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2004/38/KE relatati mal-età jew mad-dipendenza;
għall-persuni msemmija fl-Artikolu 10(4) ta’ dan il-Ftehim, prova li kienet teżisti relazzjoni dejjiema maċ-ċittadini tal-Unjoni jew maċ-ċittadini tar-Renju Unit qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u li din tibqa’ teżisti wara dan;
għal każijiet għajr dawk stabbiliti fil-punti (k), (l) u (m), l-Istat ospitanti ma għandux jesiġi li l-applikanti jippreżentaw dokumenti ta’ sostenn li jmorru lil hinn minn dak li hu strettament neċessarju u proporzjonat biex jipprovdu evidenza li ġew sodisfatti l-kundizzjonijiet relatati mad-dritt ta’ residenza taħt dan it-Titolu;
l-awtoritajiet kompetenti tal-Istat ospitanti għandhom jgħinu lill-applikanti jagħtu prova tal-eliġibbiltà tagħhom u jevitaw kwalunkwe żball jew omissjoni fl-applikazzjonijiet tagħhom; dawn għandhom jagħtu lill-applikanti l-opportunità li jfornu evidenza supplimentari u jikkoreġu kwalunkwe nuqqas, żball jew omissjoni;
il-kontrolli tal-fedina penali u tas-sigurtà jistgħu jitwettqu b’mod sistematiku fuq l-applikanti, bl-għan esklużiv li jiġi verifikat jekk jistgħux ikunu applikabbli r-restrizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 20 ta’ dan il-Ftehim. Għal dak l-għan, l-applikanti jistgħu jkunu meħtieġa jiddikjaraw il-kundanni kriminali li kellhom fl-imgħoddi u li jidhru fil-fedina penali tagħhom f’konformità mad-dritt tal-Istat tal-kundanna fi żmien l-applikazzjoni. L-Istat ospitanti jista’, jekk iqis li din tkun essenzjali, japplika l-proċedura stabbilita fl-Artikolu 27(3) tad-Direttiva 2004/38/KE fir-rigward ta’ domandi lil Stati oħra rigward fedini penali preċedenti;
id-dokument ta’ residenza l-ġdid għandu jinkludi dikjarazzjoni li dan inħareġ f’konformità ma’ dan il-Ftehim;
l-applikant għandu jkollu aċċess għal proċeduri ta’ rimedju ġudizzjarju u, fejn xieraq, amministrattiv fl-Istat ospitanti kontra kwalunkwe deċiżjoni li tirrifjuta l-għoti tal-istatus ta’ residenza. Il-proċeduri ta’ rimedju għandhom jippermettu eżami tal-legalità tad-deċiżjoni, kif ukoll tal-fatti u taċ-ċirkostanzi li fuqhom tkun ibbażata d-deċiżjoni proposta. Tali proċeduri ta' rimedju għandhom jiżguraw li d-deċiżjoni ma tkunx sproporzjonata.
Artikolu 19
Il-ħruġ ta’ dokumenti ta’ residenza matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni
Artikolu 20
Restrizzjonijiet tad-drittijiet ta’ residenza u tad-dħul
Artikolu 21
Salvagwardji u d-dritt ta’ appell
Is-salvagwardji stabbiliti fl-Artikolu 15 u fil-Kapitolu VI tad-Direttiva 2004/38/KE għandhom japplikaw fir-rigward ta’ kwalunkwe deċiżjoni mill-Istat ospitanti li tirrestrinġi d-drittijiet ta’ residenza tal-persuni msemmija fl-Artikolu 10 ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 22
Drittijiet relatati
F’konformità mal-Artikolu 23 tad-Direttiva 2004/38/KE, irrispettivament min-nazzjonalità, il-membri tal-familja ta’ ċittadin tal-Unjoni jew ta’ ċittadin tar-Renju Unit li jkollhom id-dritt ta’ residenza jew id-dritt ta’ residenza permanenti fl-Istat ospitanti jew fl-Istat tax-xogħol għandhom ikunu intitolati li jsibu impjieg jew li jaħdmu għal rashom hemmhekk.
Artikolu 23
Trattament indaqs
Artikolu 24
Drittijiet tal-ħaddiema
Soġġett għal-limitazzjonijiet stabbiliti fl-Artikolu 45(3) u (4) TFUE, il-ħaddiema fl-Istat ospitanti u l-ħaddiema transkonfinali fl-Istat jew Stati tax-xogħol għandhom igawdu d-drittijiet garantiti mill-Artikolu 45 TFUE u d-drittijiet mogħtija mir-Regolament (UE) Nru 492/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 8 ). Dawn id-drittijiet jinkludu:
id-dritt li ma jiġux diskriminati minħabba ċittadinanza fir-rigward ta’ impjieg, ta’ remunerazzjoni u ta’ kundizzjonijiet oħra tax-xogħol u tal-impjieg;
id-dritt li jibdew u jwettqu attività f’konformità mar-regoli applikabbli għaċ-ċittadini tal-Istat ospitanti jew tal-Istat tax-xogħol;
id-dritt għall-assistenza mogħtija mill-uffiċċji tal-impjiegi tal-Istat ospitanti jew tal-Istat tax-xogħol kif offruta liċ-ċittadini proprji;
id-dritt għal trattament indaqs fir-rigward tal-kundizzjonijiet tal-impjieg u tax-xogħol, b’mod partikolari rigward ir-remunerazzjoni, is-sensja u fil-każ ta’ qgħad, ta’ reintegrazzjoni jew ta’ impjieg mill-ġdid;
id-dritt għal benefiċċji soċjali u fuq it-taxxa;
drittijiet kollettivi;
id-drittijiet u l-benefiċċji mogħtija lill-ħaddiema nazzjonali fi kwistjonijiet ta’ abitazzjoni;
id-dritt għat-tfal tagħhom li jiġu ammessi għall-edukazzjoni ġenerali, għal apprendistati u għal korsijiet ta’ taħriġ vokazzjonali taħt l-istess kundizzjonijiet bħaċ-ċittadini tal-Istat ospitanti jew tal-Istat tax-xogħol, jekk tali tfal ikunu qed jirrisjedu fit-territorju fejn jaħdem il-ħaddiem.
Artikolu 25
Drittijiet ta’ persuni li jaħdmu għal rashom
Soġġett għal-limitazzjonijiet stabbiliti fl-Artikoli 51 u 52 TFUE, il-persuni li jaħdmu għal rashom fl-Istat ospitanti u l-ħaddiema transkonfinali li jaħdmu għal rashom fl-Istat jew Stati tax-xogħol għandhom igawdu d-drittijiet garantiti mill-Artikoli 49 u 55 TFUE. Dawn id-drittijiet jinkludu:
id-dritt li jibdew u jwettqu attivitajiet bħala persuni li jaħdmu għal rashom u li jistabbilixxu u jmexxu impriżi bil-kundizzjonijiet stabbiliti mill-Istat ospitanti għaċ-ċittadini tiegħu stess, kif stipulat fl-Artikolu 49 TFUE;
id-drittijiet kif stipulati fil-punti minn (c) sa (h) tal-Artikolu 24(1) ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 26
Il-ħruġ ta’ dokument li jidentifika d-drittijiet tal-ħaddiema transkonfinali
L-Istat tax-xogħol jista’ jesiġi li ċittadini tal-Unjoni u ċittadini tar-Renju Unit li jkollhom drittijiet bħala ħaddiema transkonfinali taħt dan it-Titolu japplikaw għal dokument li jiċċertifika li għandhom tali drittijiet taħt dan it-Titolu. Tali ċittadini tal-Unjoni u ċittadini tar-Renju Unit għandu jkollhom id-dritt li jinħarġilhom tali dokument.
Artikolu 27
Kwalifiki professjonali rikonoxxuti
Ir-rikonoxximent, qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, ta’ kwalifiki professjonali, kif definiti fil-punt (b) tal-Artikolu 3(1) tad-Direttiva 2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 9 ), ta' ċittadini tal-Unjoni jew ċittadini tar-Renju Unit, u tal-membri tal-familja tagħhom, mill-Istat ospitanti tagħhom jew mill-Istat tax-xogħol tagħhom għandu jżomm l-effetti tiegħu fl-Istat rispettiv, inkluż id-dritt tal-eżerċizzju tal-professjoni tagħhom taħt l-istess kundizzjonijiet bħaċ-ċittadini tiegħu, fejn tali rikonoxximent ikun ingħata f’konformità ma’ kwalunkwe waħda mid-dispożizzjonijiet li ġejjin:
it-Titolu III tad-Direttiva 2005/36/KE fir-rigward tar-rikonoxximent ta’ kwalifiki professjonali fil-kuntest tal-eżerċizzju tal-libertà ta’ stabbiliment, kemm jekk tali rikonoxximent ikun jaqa’ taħt is-sistema ġenerali għar-rikonoxximent ta' evidenza ta' taħriġ, taħt is-sistema għar-rikonoxximent tal-esperjenza professjonali jew taħt is-sistema għar-rikonoxximent fuq il-bażi tal-koordinazzjoni tal-kundizzjonijiet minimi ta’ taħriġ;
l-Artikolu 10(1) u (3) tad-Direttiva 98/5/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 10 ) fir-rigward tal-kisba ta’ ammissjoni għall-professjoni ta’ avukat fl-Istat ospitanti jew fl-Istat tax-xogħol;
l-Artikolu 14 tad-Direttiva 2006/43/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 11 ) fir-rigward tal-approvazzjoni ta' awdituri statutorji minn Stat Membru ieħor;
id-Direttiva tal-Kunsill 74/556/KEE ( 12 ) fir-rigward tal-aċċettazzjoni ta' evidenza ta' għarfien u ħila neċessarji biex jinbdew jew jitwettqu l-attivitajiet ta’ persuni li jaħdmu għal rashom u ta’ intermedjarji attivi fil-kummerċ u fid-distribuzzjoni ta’ prodotti tossiċi jew f’attivitajiet li jinvolvu l-użu professjonali ta’ prodotti tossiċi.
Ir-rikonoxximenti ta’ kwalifiki professjonali għall-finijiet tal-punt (a) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandhom jinkludu:
rikonoxximenti ta’ kwalifiki professjonali li bbenefikaw mill-Artikolu 3(3) tad-Direttiva 2005/36/KE;
deċiżjonijiet li jagħtu aċċess parzjali għal attività professjonali f’konformità mal-Artikolu 4f tad-Direttiva 2005/36/KE;
rikonoxximenti ta’ kwalifiki professjonali għall-finijiet ta’ stabbiliment magħmula taħt l-Artikolu 4d tad-Direttiva 2005/36/KE.
Artikolu 28
Proċeduri kurrenti dwar ir-rikonoxximent ta’ kwalifiki professjonali
L-Artikolu 4, l-Artikolu 4d fir-rigward ta’ rikonoxximenti ta’ kwalifiki professjonali għall-finijiet ta’ stabbiliment, l-Artikolu 4f u t-Titolu III tad-Direttiva 2005/36/KE, l-Artikolu 10(1), (3) u (4) tad-Direttiva 98/5/KE, l-Artikolu 14 tad-Direttiva 2006/43/KE u d-Direttiva 74/556/KEE għandhom japplikaw fir-rigward tal-eżami minn awtorità kompetenti tal-Istat ospitanti jew tal-Istat tax-xogħol ta’ kwalunkwe applikazzjoni għar-rikonoxximent ta’ kwalifiki professjonali introdotti qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni minn ċittadini tal-Unjoni jew minn ċittadini tar-Renju Unit u fir-rigward tad-deċiżjoni dwar kwalunkwe tali applikazzjoni.
L-Artikoli 4a, 4b u 4e tad-Direttiva 2005/36/KE għandhom japplikaw ukoll sa fejn rilevanti għat-tlestija tal-proċeduri għar-rikonoxximenti ta’ kwalifiki professjonali għall-finijiet ta’ stabbiliment taħt l-Artikolu 4d ta’ dik id-Direttiva.
Artikolu 29
Kooperazzjoni amministrattiva dwar ir-rikonoxximent ta’ kwalifiki professjonali
TITOLU III
KOORDINAZZJONI TA' SISTEMI TAS-SIGURTÀ SOĊJALI
Artikolu 30
Persuni koperti
Dan it-Titolu għandu japplika għall-persuni li ġejjin:
ċittadini tal-Unjoni li jkunu soġġetti għal-leġislazzjoni tar-Renju Unit fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, kif ukoll il-membri tal-familja u s-superstiti tagħhom;
ċittadini tar-Renju Unit li jkunu soġġetti għal-leġislazzjoni ta’ Stat Membru fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, kif ukoll il-membri tal-familja u s-superstiti tagħhom;
ċittadini tal-Unjoni li jirrisjedu fir-Renju Unit u li jkunu soġġetti għal-leġislazzjoni ta’ Stat Membru fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, kif ukoll il-membri tal-familja u s-superstiti tagħhom;
ċittadini tar-Renju Unit li jirrisjedu fi Stat Membru, u li jkunu soġġetti għal-leġislazzjoni tar-Renju Unit fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, kif ukoll il-membri tal-familja u s-superstiti tagħhom;
persuni li ma jaqgħux taħt il-punti minn (a) sa (d) iżda huma:
ċittadini tal-Unjoni li jkunu qed iwettqu attività bħala persuna impjegata jew li taħdem għal rasha fir-Renju Unit fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, u li, fuq il-bażi tat-Titolu II tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 13 ), ikunu soġġetti għal-leġislazzjoni ta’ Stat Membru, kif ukoll il-membri tal-familja u s-superstiti tagħhom; jew
ċittadini tar-Renju Unit li jkunu qed iwettqu attività bħala persuna impjegata jew li taħdem għal rasha fi Stat Membru wieħed jew aktar fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, u li, fuq il-bażi tat-Titolu II tar-Regolament (KE) Nru 883/2004, ikunu soġġetti għal-leġislazzjoni tar-Renju Unit, kif ukoll il-membri tal-familja u s-superstiti tagħhom;
persuni mingħajr Stat u refuġjati, li jirrisjedu fi Stat Membru jew fir-Renju Unit, li jinsabu f’waħda mis-sitwazzjonijiet deskritti fil-punti minn (a) sa (e), kif ukoll il-membri tal-familja u s-superstiti tagħhom;
ċittadini ta’ pajjiżi terzi, kif ukoll il-membri tal-familji u s-superstiti tagħhom, li jinsabu f’waħda mis-sitwazzjonijiet deskritti fil-punti minn (a) sa (e), dment li jissodisfaw il-kundizzjonijiet tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 859/2003 ( 14 ).
Artikolu 31
Regoli dwar il-koordinazzjoni tas-sigurtà soċjali
L-Unjoni u r-Renju Unit għandhom iqisu kif xieraq id-Deċiżjonijiet u r-Rakkomandazzjonijiet tal-Kummissjoni Amministrattiva għall-Koordinazzjoni ta' Sistemi ta' Sigurtà Soċjali mehmuża mal-Kummissjoni Ewropea, imwaqqfa taħt ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 (“Kummissjoni Amministrattiva”) elenkati fil-Parti I tal-Anness I ta' dan il-Ftehim.
Artikolu 32
Sitwazzjonijiet speċjali koperti
Ir-regoli li ġejjin għandhom japplikaw fis-sitwazzjonijiet li ġejjin sa fejn stabbilit f'dan l-Artikolu, sakemm ikunu relatati ma’ persuni li mhumiex jew li ma għadhomx koperti mill-Artikolu 30:
il-persuni li ġejjin għandhom ikunu koperti minn dan it-Titolu għall-finijiet tal-użu u l-aggregazzjoni tal-perjodi ta’ assigurazzjoni, ta’ impjieg, ta’ impjieg għal rashom jew ta’ residenza, inklużi drittijiet u obbligi li jirriżultaw minn tali perjodi f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 883/2004:
ċittadini tal-Unjoni, kif ukoll persuni mingħajr Stat u refuġjati li jirrisjedu fi Stat Membru u ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jissodisfaw il-kundizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 859/2003, li kienu soġġetti għal-leġislazzjoni tar-Renju Unit qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, kif ukoll il-membri tal-familja u s-superstiti tagħhom;
ċittadini tar-Renju Unit, kif ukoll persuni mingħajr Stat u refuġjati li jirrisjedu fir-Renju Unit u ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jissodisfaw il-kundizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 859/2003, li kienu soġġetti għal-leġislazzjoni ta’ Stat Membru qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, kif ukoll il-membri tal-familja u s-superstiti tagħhom;
għall-finijiet tal-aggregazzjoni tal-perjodi, il-perjodi skorruti kemm qabel kif ukoll wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni għandhom jittieħdu f’kunsiderazzjoni f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 883/2004;
ir-regoli stabbiliti fl-Artikoli 20 u 27 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 għandhom jibqgħu japplikaw għal persuni li, qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, kienu talbu l-awtorizzazzjoni biex jirċievu kors ta’ trattament ta' kura tas-saħħa ppjanata taħt ir-Regolament (KE) Nru 883/2004, sa tmiem it-trattament. Il-proċeduri ta’ rimborż korrispondenti għandhom japplikaw ukoll anki wara li jintemm it-trattament. Tali persuni u l-persuni li jikkurawhom għandhom igawdu d-dritt li jidħlu u joħorġu mill-Istat tat-trattament f’konformità mal-Artikolu 14 mutatis mutandis;
ir-regoli stabbiliti fl-Artikoli 19 u 27 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 għandhom ikomplu japplikaw għal persuni li huma koperti mir-Regolament (KE) Nru 883/2004 u li jkunu fuq soġġorn fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni fi Stat Membru jew fir-Renju Unit, sa tmiem is-soġġorn tagħhom. Il-proċeduri ta’ rimborż korrispondenti għandhom japplikaw ukoll anki wara li jintemm is-soġġorn jew it-trattament;
ir-regoli stabbiliti fl-Artikoli 67, 68 u 69 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 għandhom ikomplu japplikaw, dment li jibqgħu sodisfatti l-kundizzjonijiet, għal għotjiet ta’ benefiċċji tal-familja li għalihom ikun hemm intitolament fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni għall-persuni li ġejjin:
ċittadini tal-Unjoni, persuni mingħajr Stat u refuġjati li jirrisjedu fi Stat Membru kif ukoll ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jissodisfaw il-kundizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 859/2003 u jirrisjedu fi Stat Membru, li jkunu soġġetti għal-leġislazzjoni ta’ Stat Membru u jkollhom membri tal-familja fir-Renju Unit fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni;
ċittadini tar-Renju Unit, kif ukoll persuni mingħajr Stat u refuġjati li jirrisjedu fir-Renju Unit u ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jissodisfaw il-kundizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 859/2003 u jirrisjedu fir-Renju Unit, li jkunu soġġetti għal-leġislazzjoni tar-Renju Unit u jkollhom membri tal-familja li jirrisjedu fi Stat Membru fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
fis-sitwazzjonijiet imsemmija fil-punt (d)(i) u (ii) ta' dan il-paragrafu, għal kwalunkwe persuna li jkollha drittijiet bħala membru tal-familja fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni taħt ir-Regolament (KE) Nru 883/2004, bħal drittijiet derivati għall-benefiċċji tal-mard in natura, dak ir-Regolament u d-dispożizzjonijiet korrispondenti tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 għandhom jibqgħu japplikaw sakemm il-kundizzjonijiet stabbiliti fihom jibqgħu sodisfati.
Dan il-paragrafu għandu japplika mutatis mutandis fir-rigward tal-benefiċċji tal-familja bbażati fuq l-Artikoli 67, 68 u 69 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004.
Artikolu 33
Ċittadini tal-Iżlanda, il-Liechtenstein, in-Norveġja u l-Iżvizzera
Id-dispożizzjonijiet ta' dan it-Titolu li japplikaw għaċ-ċittadini tal-Unjoni għandhom japplikaw għaċ-ċittadini tal-Iżlanda, il-Prinċipat tal-Liechtenstein, ir-Renju tan-Norveġja, u l-Konfederazzjoni Żvizzera sakemm:
l-Iżlanda, il-Prinċipat tal-Liechtenstein, ir-Renju tan-Norveġja, u l-Konfederazzjoni Żvizzera, kif ikun applikabbli, ikunu kkonkludew u japplikaw ftehimiet korrispondenti mar-Renju Unit li japplikaw għaċ-ċittadini tal-Unjoni; u
l-Iżlanda, il-Prinċipat tal-Liechtenstein, ir-Renju tan-Norveġja, u l-Konfederazzjoni Żvizzera, kif ikun applikabbli, ikunu kkonkludew u japplikaw ftehimiet korrispondenti mal-Unjoni li japplikaw għaċ-ċittadini tar-Renju Unit.
Artikolu 34
Kooperazzjoni amministrattiva
Artikolu 35
Rimborż, irkupru u tpaċija
Id-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u (KE) Nru 987/2009 dwar ir-rimborż, l-irkupru u t-tpaċija għandhom ikomplu japplikaw fir-rigward ta' avvenimenti, sa fejn ikunu relatati ma' persuni mhux koperti mill-Artikolu 30, li:
ġraw qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni; jew
jiġru wara tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni u huma relatati ma' persuni li kienu koperti mill-Artikoli 30 jew 32 meta ġara l-avveniment.
Artikolu 36
L-iżvilupp tal-liġi u adattamenti tal-atti tal-Unjoni
Il-Kumitat Konġunt għandu jirrevedi l-Parti II tal-Anness I ta' dan il-Ftehim u jallinjaha ma’ kwalunkwe att li jemenda jew jissostitwixxi r-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u (KE) Nru 987/2009 malli tali att jiġi adottat mill-Unjoni. Għal dak l-għan, l-Unjoni għandha, mill-aktar fis wara l-adozzjoni, tinforma lir-Renju Unit fil-Kumitat Konġunt dwar kwalunkwe att li jemenda jew jissostitwixxi dawk ir-Regolamenti.
Permezz ta’ deroga mit-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1, il-Kumitat Konġunt għandu jivvaluta l-effetti ta’ att li jemenda jew jissostitwixxi r-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u (KE) Nru 987/2009 fejn dak l-att:
jemenda jew jissostitwixxi l-materji koperti mill-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 883/2004; jew
jagħmel benefiċċju fi flus esportabbli fejn dak il-benefiċċju fi flus kien mhux esportabbli taħt ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, jew jagħmel benefiċċju fi flus mhux esportabbli, fejn dak il-benefiċċju fi flus kien esportabbli fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni; jew
jagħmel benefiċċju fi flus esportabbli għal perjodu mhux limitat ta’ żmien, fejn dak il-benefiċċju fi flus kien esportabbli biss għal perjodu limitat ta’ żmien taħt ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, jew jagħmel benefiċċju fi flus esportabbli biss għal perjodu limitat ta’ żmien, fejn dak il-benefiċċju fi flus kien esportabbli għal perjodu mhux limitat ta’ żmien taħt dak ir-Regolament fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
Meta jagħmel il-valutazzjoni tiegħu, il-Kumitat Konġunt għandu jikkunsidra, bona fide, l-iskala tat-tibdiliet imsemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, kif ukoll l-importanza tal-funzjonament tajjeb kontinwat tar-Regolamenti (KE) Nru 883/2004 u (KE) Nru 987/2009 bejn l-Unjoni u r-Renju Unit u l-importanza li jkun hemm Stat kompetenti relattivament għall-individwi fil-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolamenti (KE) Nru 883/2004.
Jekk il-Kumitat Konġunt jiddeċiedi hekk fi żmien sitt (6) xhur minn meta jirċievi l-informazzjoni mogħtija mill-Unjoni taħt il-paragrafu 1, il-Parti II tal-Anness I ta' dan il-Ftehim ma għandhiex tiġi allinjata mal-att imsemmi fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu.
Għall-finijiet ta' dan il-paragrafu:
“esportabbli” tfisser pagabbli taħt ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 lil jew relattivament għal persuna li tirresjedi fi Stat Membru jew fir-Renju Unit jekk l-istituzzjoni responsabbli biex tipprovdi l-benefiċċju ma tkunx tinsab hemmhekk; “mhux esportabbli” għandha tiġi interpretata f'dan id-dawl; u
“esportabbli għal perjodu mhux limitat ta’ żmien” tfisser esportabbli dment li jkunu sodisfatti l-kundizzjonijiet li jwasslu għall-intitolamenti.
TITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET OĦRA
Artikolu 37
Pubbliċità
L-Istati Membri u r-Renju Unit għandhom jiddisseminaw informazzjoni rigward id-drittijiet u l-obbligi tal-persuni koperti minn din il-Parti, b’mod partikolari permezz ta’ kampanji ta’ sensibilizzazzjoni mwettqa, kif xieraq, permezz ta’ midja nazzjonali u lokali u b’mezzi ta’ komunikazzjoni oħra.
Artikolu 38
Dispożizzjonijiet aktar favorevoli
Artikolu 39
Protezzjoni tul il-ħajja
Il-persuni koperti minn din il-Parti għandhom igawdu d-drittijiet previsti fit-Titoli rilevanti ta’ din il-Parti għal ħajjithom kollha, ħlief jekk ma jibqgħux jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti f’dawk it-Titoli.
IT-TIELET PARTI
DISPOŻIZZJONIJIET DWAR SEPARAZZJONI
TITOLU I
OĠĠETTI MQIEGĦDA FIS-SUQ
Artikolu 40
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan it-Titolu, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
“isir disponibbli fis-suq” tfisser kull provvista ta’ oġġett għad-distribuzzjoni, għall-konsum jew għall-użu fis-suq tul attività kummerċjali, kemm jekk isir bi ħlas kif ukoll jekk ikun mingħajr ħlas;
“tqegħid fis-suq” tfisser l-ewwel darba li oġġett isir disponibbli fis-suq fl-Unjoni jew fir-Renju Unit;
“provvista ta’ oġġett għad-distribuzzjoni, għall-konsum jew għall-użu” tfisser li oġġett eżistenti u individwalment identifikabbli, wara li jkun seħħ l-istadju tal-manifattura, ikun is-suġġett ta’ ftehim bil-miktub jew verbali bejn żewġ, jew aktar, persuni ġuridiċi jew fiżiċi għat-trasferiment ta’ sjieda, ta’ kwalunkwe dritt ieħor ta’ proprjetà, jew ta’ pussess li jikkonċernaw l-oġġett inkwistjoni, jew ikun is-suġġett ta’ offerta lil persuna jew persuni ġuridiċi jew fiżiċi għall-konklużjoni ta’ tali ftehim;
“tqegħid fis-servizz” tfisser l-ewwel użu ta’ oġġett fl-Unjoni jew fir-Renju Unit mill-utent finali għall-finijiet li għalihom kien maħsub jew, fil-każ ta’ tagħmir marittimu, għat-tqegħid abbord;
“sorveljanza tas-suq” tfisser l-attivitajiet imwettqa u l-miżuri meħuda mill-awtoritajiet tas-sorveljanza tas-suq biex jiżguraw li l-oġġetti jikkonformaw mar-rekwiżiti applikabbli u ma jipperikolawx is-saħħa, is-sikurezza jew kwalunkwe aspett ieħor ta’ protezzjoni tal-interess pubbliku;
“awtorità għas-sorveljanza tas-suq” tfisser awtorità ta’ Stat Membru jew tar-Renju Unit responsabbli mit-twettiq ta’ sorveljanza tas-suq fit-territorju tiegħu;
“kundizzjonijiet għall-kummerċjalizzazzjoni tal-oġġetti” tfisser rekwiżiti li jikkonċernaw il-karatteristiċi tal-oġġetti bħal-livelli ta’ kwalità, il-prestazzjoni, is-sikurezza jew id-dimensjonijiet, inkluż dwar il-kompożizzjoni ta' tali oġġetti jew dwar it-terminoloġija, is-simboli, l-ittestjar u l-metodi ta’ testjar, l-imballaġġ, l-immarkar, it-tikkettar u l-proċeduri ta’ valutazzjoni tal-konformità użati relattivament għal tali oġġetti; it-terminu jkopri wkoll rekwiżiti li jikkonċernaw il-metodi u l-proċessi ta’ produzzjoni, fejn dawn ikollhom effett fuq il-karatteristiċi tal-prodotti;
“korp ta’ valutazzjoni tal-konformità” tfisser korp li jwettaq attivitajiet ta’ valutazzjoni tal-konformità inklużi kalibrar, ittestjar, iċċertifikar u spezzjoni;
“korp notifikat” tfisser korp ta’ valutazzjoni tal-konformità awtorizzat iwettaq kompiti ta’ valutazzjoni tal-konformità ta’ partijiet terzi taħt id-dritt tal-Unjoni li jarmonizza l-kundizzjonijiet għall-kummerċjalizzazzjoni ta’ oġġetti;
“prodotti mill-annimali” tfisser prodotti li joriġinaw mill-annimali, prodotti sekondarji tal-annimali u prodotti derivati, kif imsemmija fil-punti (29), (30) u (31) tal-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 18 ), rispettivament, għalf ta’ oriġini mill-annimali, u ikel u għalf li fihom prodotti ta’ oriġini mill-annimali.
Artikolu 41
Iċ-ċirkolazzjoni kontinwata ta' oġġetti mqiegħda fis-suq
Kwalunkwe oġġett li tqiegħed legalment fis-suq fl-Unjoni jew fir-Renju Unit qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni jista’:
isir ukoll disponibbli fis-suq tal-Unjoni jew tar-Renju Unit u jiċċirkola bejn dawn iż-żewġ swieq sa meta jasal għand l-utent finali tiegħu;
fejn ipprovdut fid-dispożizzjonijiet applikabbli tad-dritt tal-Unjoni, jitqiegħed fis-servizz fl-Unjoni jew fir-Renju Unit.
Il-paragrafu 1 għandu japplika għall-oġġetti eżistenti u identifikabbli individwalment kollha fis-sens tat-Titolu II tat-Tielet Parti tat-TFUE, bl-eċċezzjoni taċ-ċirkolazzjoni bejn is-suq tal-Unjoni u s-suq tar-Renju Unit jew viċi versa ta’:
annimali ħajjin u prodotti ġerminali;
prodotti mill-annimali.
Artikolu 42
Prova ta’ tqegħid fis-suq
Fejn operatur ekonomiku jibbaża fuq l-Artikolu 41(1) fir-rigward ta’ oġġett speċifiku, dak l-operatur għandu jkollu l-oneru tal-provi biex juri, fuq il-bażi ta’ kwalunkwe dokument rilevanti, li l-oġġett tqiegħed fis-suq fl-Unjoni jew fir-Renju Unit qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
Artikolu 43
Sorveljanza tas-suq
Artikolu 44
Trasferiment ta’ fajls u ta’ dokumenti relatati ma’ proċeduri kurrenti
Ir-Renju Unit għandu jittrasferixxi mingħajr dewmien lill-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru nominata f’konformità mal-proċeduri previsti fid-dritt applikabbli tal-Unjoni l-fajls u d-dokumenti rilevanti kollha relattivament għal valutazzjonijiet, approvazzjonijiet u awtorizzazzjonijiet kurrenti fil-jum qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim u mmexxija minn awtorità kompetenti tar-Renju Unit f’konformità mar-Regolament (UE) Nru 528/2012 ( 19 ), mar-Regolament (KE) Nru 1107/2009 ( 20 ), mad-Direttiva 2001/83/KE ( 21 ) u mad-Direttiva 2001/82/KE ( 22 ) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill.
Artikolu 45
It-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ informazzjoni relattivament għal proċeduri ta’ awtorizzazzjoni tal-passat għal prodotti mediċinali
Artikolu 46
It-tqegħid għad-dispożizzjoni ta’ informazzjoni miżmuma minn korpi notifikati stabbiliti fir-Renju Unit jew fi Stat Membru
TITOLU II
PROĊEDURI DOGANALI KURRENTI
Artikolu 47
Status fl-Unjoni ta' oġġetti
Il-paragrafu 2 ma għandux japplika fir-rigward ta’ oġġetti tal-Unjoni li jinġarru bil-baħar u li jiġu trasportati bejn portijiet fit-territorju doganali tar-Renju Unit u portijiet fit-territorju doganali tal-Unjoni minn servizz regolari ta' trasport marittimu, kif imsemmi fl-Artikolu 120 tar-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 ( 25 ), dment li:
il-vjaġġ li jikkomprendi l-portijiet fit-territorju doganali tar-Renju Unit u l-portijiet fit-territorju doganali tal-Unjoni nbeda qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u ntemm wara dan; u
il-bastiment tas-servizz regolari ta' trasport marittimu waqaf f’port wieħed jew f’diversi portijiet fit-territorju doganali tar-Renju Unit jew fit-territorju doganali tal-Unjoni qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
Meta matul il-vjaġġ imsemmi fil-punt (a) tal-paragrafu 4, il-bastiment tas-servizz regolari ta' trasport marittimu jieqaf f’port wieħed jew f’diversi portijiet fit-territorju doganali tar-Renju Unit wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
għal oġġetti mgħobbija qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u mħatta f’dawk il-portijiet, l-istatus doganali ta' merkanzija tal-Unjoni ma għandux jinbidel;
għal oġġetti mgħobbija f'portijiet ta' waqfien wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, l-istatus doganali ta' merkanzija tal-Unjoni ma għandux jinbidel dment li jiġi attestat bil-provi f’konformità mal-paragrafu 2.
Artikolu 48
Dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul u dikjarazzjoni ta’ qabel it-tluq
Artikolu 49
Tmiem tal-ħażna temporanja jew tal-proċeduri doganali
Madankollu, il-punti (b) u (c) tal-Artikolu 148(5) u l-Artikolu 219 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 ma għandhomx japplikaw fir-rigward tal-movimenti ta’ oġġetti bejn it-territorju doganali tar-Renju Unit u t-territorju doganali tal-Unjoni li jintemmu wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
Artikolu 50
Aċċess għal netwerks, sistemi ta’ informazzjoni u bażijiet ta’ data rilevanti
Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 8, ir-Renju Unit għandu jkollu aċċess, sa fejn ikun strettament meħtieġ biex jikkonforma mal-obbligi tiegħu taħt dan it-Titolu, għan-netwerks, għas-sistemi ta’ informazzjoni u għall-bażijiet ta’ data elenkati fl-Anness IV. Ir-Renju Unit għandu jirrimborża lill-Unjoni għall-ispejjeż attwali mġarrba mill-Unjoni bħala konsegwenza tal-iffaċilitar ta’ dak l-aċċess. L-Unjoni għandha tikkomunika lir-Renju Unit l-ammont ta’ dawk l-ispejjeż sal-31 ta’ Marzu ta’ kull sena sa tmiem il-perjodu msemmi fl-Anness IV. F’każ li l-ammont ikkomunikat tal-ispejjeż reali jkun sostanzjalment differenti mill-ammont tal-aħjar stima li ġiet ikkomunikata mill-Unjoni lir-Renju Unit qabel l-iffirmar ta’ dan il-Ftehim, ir-Renju Unit għandu jħallas mingħajr dewmien lill-Unjoni l-ammont tal-aħjar stima u l-Kumitat Konġunt għandu jiddetermina l-mod li bih id-differenza bejn l-ispejjeż effettivament imġarrba u l-aħjar ammont stmat għandha tiġi indirizzata.
TITOLU III
MATERJI KURRENTI RELATATI MAT-TAXXA FUQ IL-VALUR MIŻJUD U MAD-DAZJU TAS-SISA
Artikolu 51
Taxxa fuq il-valur miżjud (VAT)
Artikolu 52
Oġġetti soġġetti għad-dazju tas-sisa
Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE ( 32 ) għandha tapplika fir-rigward tal-movimenti ta’ oġġetti soġġetti għad-dazju tas-sisa taħt arranġament ta’ sospensjoni tad-dazju u fir-rigward ta’ movimenti ta’ oġġetti soġġetti għad-dazju tas-sisa wara r-rilaxx għall-konsum mit-territorju tar-Renju Unit għat-territorju ta’ Stat Membru, jew viċi versa, dment li l-moviment ikun inbeda qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u ntemm wara dan.
Artikolu 53
Aċċess għal netwerks, sistemi ta’ informazzjoni u bażijiet ta’ data rilevanti
Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 8, ir-Renju Unit għandu jkollu aċċess, sa fejn ikun strettament meħtieġ biex jikkonforma mal-obbligi tiegħu taħt dan it-Titolu, għan-netwerks, għas-sistemi ta’ informazzjoni u għall-bażijiet ta’ data elenkati fl-Anness IV. Ir-Renju Unit għandu jirrimborża lill-Unjoni għall-ispejjeż attwali mġarrba mill-Unjoni bħala konsegwenza tal-iffaċilitar ta’ dak l-aċċess. L-Unjoni għandha tikkomunika lir-Renju Unit l-ammont ta’ dawk l-ispejjeż sal-31 ta’ Marzu ta’ kull sena sa tmiem il-perjodu msemmi fl-Anness IV. F’każ li l-ammont ikkomunikat tal-ispejjeż reali jkun sostanzjalment differenti mill-ammont tal-aħjar stima li ġiet ikkomunikata mill-Unjoni lir-Renju Unit qabel l-iffirmar ta’ dan il-Ftehim, ir-Renju Unit għandu jħallas mingħajr dewmien lill-Unjoni l-ammont tal-aħjar stima u l-Kumitat Konġunt għandu jiddetermina l-mod li bih id-differenza bejn l-ispejjeż effettivament imġarrba u l-aħjar ammont stmat għandha tiġi indirizzata.
TITOLU IV
PROPRJETÀ INTELLETTWALI
Artikolu 54
Protezzjoni kontinwata fir-Renju Unit ta’ drittijiet reġistrati jew mogħtija
Id-detentur ta’ kwalunkwe wieħed mid-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali li ġejjin li ġew reġistrati jew li ngħataw qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni għandu, mingħajr ebda rieżami, isir id-detentur ta’ dritt ta’ proprjetà intellettwali reġistrat u infurzabbli komparabbli fir-Renju Unit skont id-dritt tar-Renju Unit:
id-detentur ta’ trademark tal-Unjoni Ewropea reġistrata f’konformità mar-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 33 ) għandu jsir id-detentur ta’ trademark fir-Renju Unit, li tikkonsisti fl-istess sinjal, għall-istess oġġetti jew servizzi;
id-detentur ta’ disinn Komunitarju reġistrat u, fejn applikabbli, ippubblikat wara differiment tal-pubblikazzjoni f’konformità mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002 ( 34 ) għandu jsir id-detentur ta’ dritt ta’ disinn reġistrat fir-Renju Unit għall-istess disinn;
id-detentur ta’ dritt Komunitarju ta' varjetà ta’ pjanta mogħti taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2100/94 ( 35 ) għandu jsir id-detentur ta’ dritt fuq varjetà ta’ pjanta fir-Renju Unit għall-istess varjetà ta’ pjanta.
Fejn indikazzjoni ġeografika, denominazzjoni tal-oriġini jew speċjalità tradizzjonali garantita fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 36 ), indikazzjoni ġeografika, denominazzjoni tal-oriġini jew terminu tradizzjonali għall-inbid fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 37 ), indikazzjoni ġeografika fis-sens tar-Regolament (KE) Nru 110/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 38 ) jew indikazzjoni ġeografika fis-sens tar-Regolament (UE) Nru 251/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 39 ), ikunu protetti fl-Unjoni fl-aħħar jum tal-perjodu ta' tranżizzjoni bis-saħħa ta' dawk ir-Regolamenti, dawk il-persuni li jkunu intitolati jużaw l-indikazzjoni ġeografika, id-denominazzjoni tal-oriġini, l-ispeċjalità tradizzjonali garantita jew it-terminu tradizzjonali għall-inbid ikkonċernati għandhom ikunu intitolati, minn tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni, mingħajr ebda rieżami, li jużaw l-indikazzjoni ġeografika, id-denominazzjoni tal-oriġini, l-ispeċjalità tradizzjonali garantita jew it-terminu tradizzjonali għall-inbid ikkonċernati fir-Renju Unit, li għandhom jingħataw tal-inqas l-istess livell ta' protezzjoni taħt il-liġi tar-Renju Unit bħal taħt id-dispożizzjonijiet li ġejjin tad-dritt tal-Unjoni:
il-punti (i), (j) u (k) tal-Artikolu 4(1) tad-Direttiva (UE) 2015/2436 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 40 ); u
fir-rigward tal-indikazzjoni ġeografika, id-denominazzjoni ta' oriġini, l-ispeċjalita tradizzjonali garantita jew it-terminu tradizzjonali għall-inbid ikkonċernati, l-Artikolu 13, l-Artikolu 14(1), l-Artikolu 24, l-Artikolu 36(3), l-Artikoli 38 u 44 u l-punt (b) tal-Artikolu 45(1) tar-Regolament (UE) Nru 1151/2012; l-Artikolu 90(1) tar-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 41 ); l-Artikolu 100(3), l-Artikolu 102(1), l-Artikoli 103 u 113, u l-punt (c)(x) tal-Artikolu 157(1) tar-Regolament (UE) Nru 1308/2013; l-Artikolu 62(3) u (4) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 607/2009 ( 42 ); l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 15(3), l-Artikolu 16 u l-Artikolu 23(1) tar-Regolament (KE) Nru 110/2008 u, sa fejn relatat mal-konformità ma' dawk id-dispożizzjonijiet ta' dak ir-Regolament, l-Artikolu 24(1) ta' dak ir-Regolament; jew l-Artikolu 19(1) u l-Artikolu 20 tar-Regolament (UE) Nru 251/2014.
Fejn indikazzjoni ġeografika, denominazzjoni tal-oriġini, speċjalità tradizzjonali garantita jew terminu tradizzjonali għall-inbid imsemmija fl-ewwel subparagrafu ma jibqgħux protetti fl-Unjoni wara tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni, l-ewwel subparagrafu għandu jieqaf japplika fir-rigward ta' dik l-indikazzjoni ġeografika, denominazzjoni tal-oriġini, speċjalità tradizzjonali garantita jew dak it-terminu tradizzjonali għall-inbid.
L-ewwel subparagrafu ma għandux japplika fejn il-protezzjoni fl-Unjoni tkun derivata minn ftehimiet internazzjonali li għalihom tkun Parti l-Unjoni.
Dan il-paragrafu għandu japplika sakemm ma jidħolx fis-seħħ jew ma jibdiex japplika ftehim imsemmi fl-Artikolu 184 li jieħu post dan il-paragrafu u sa meta jidħol fis-seħħ jew jibda japplika dak il-ftehim.
Permezz ta’ deroga mill-ewwel subparagrafu, ir-Renju Unit ma għandux ikun obbligat jiddikjara invalidu jew jirrevoka d-dritt korrispondenti fir-Renju Unit fejn ir-raġunijiet għall-invalidità jew għar-revoka tat-trademark tal-Unjoni Ewropea jew tad-disinn Komunitarju reġistrat ma jkunux japplikaw fir-Renju Unit.
Fir-rigward ta' trademarks fir-Renju Unit imsemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu, għandhom ikunu japplikaw dawn li ġejjin:
it-trademark għandha tgawdi d-data tal-preżentazzjoni jew id-data tal-prijorità tat-trademark tal-Unjoni u, fejn xieraq, l-anzjanità ta’ trademark tar-Renju Unit pretiża taħt l-Artikolu 39 jew 40 tar-Regolament (UE) 2017/1001;
it-trademark ma għandhiex tkun tista’ tiġi revokata minħabba li t-trademark korrispondenti tal-Unjoni Ewropea ma ntużatx b’mod ġenwin fit-territorju tar-Renju Unit qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni;
is-sid ta’ trademark tal-Unjoni Ewropea li jkun kiseb reputazzjoni fl-Unjoni għandu jkun intitolat li jeżerċita fir-Renju Unit drittijiet ekwivalenti għal dawk ipprovduti fil-punt (c) tal-Artikolu 9(2) tar-Regolament (UE) 2017/1001 u fil-punt (a) tal-Artikolu 5(3) tad-Direttiva (UE) 2015/2436 fir-rigward tat-trademark korrispondenti fuq il-bażi tar-reputazzjoni miksuba fl-Unjoni sa tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u, wara dan, ir-reputazzjoni kontinwata ta’ dik it-trademark għandha tkun ibbażata fuq l-użu tal-marka fir-Renju Unit.
Fir-rigward ta' drittijiet ta’ disinji reġistrati u tad-drittijiet ta' varjetajiet ta’ pjanti fir-Renju Unit imsemmija fil-punti (b) u (c) tal-paragrafu 1, għandhom ikunu japplikaw dawn li ġejjin:
it-terminu tal-protezzjoni taħt id-dritt tar-Renju Unit għandu jkun tal-anqas daqs il-perjodu li jifdal ta’ protezzjoni taħt id-dritt tal-Unjoni tad-disinn Komunitarju reġistrat korrispondenti jew tad-dritt Komunitarju korrispondenti ta' varjetà ta’ pjanta;
id-data tal-preżentazzjoni jew id-data tal-prijorità għandha tkun dik tad-disinn Komunitarju reġistrat korrispondenti jew tad-dritt Komunitarju korrispondenti ta' varjetà ta’ pjanta.
Artikolu 55
Il-proċedura tar-reġistrazzjoni
Artikolu 56
Protezzjoni kontinwata fir-Renju Unit ta’ reġistrazzjonijiet internazzjonali li jiddenominaw l-Unjoni
Ir-Renju Unit għandu jieħu miżuri biex jiżgura li persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jiksbu protezzjoni qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni għal trademarks jew għal disinji reġistrati internazzjonalment li jiddenominaw l-Unjoni skont is-sistema ta’ Madrid għar-reġistrazzjoni internazzjonali ta’ marki, jew skont is-sistema tal-Aja għad-depożitu internazzjonali ta’ disinji industrijali, igawdu minn protezzjoni fir-Renju Unit għat-trademarks jew disinji industrijali tagħhom fir-rigward ta’ dawk ir-reġistrazzjonijiet internazzjonali.
Artikolu 57
Protezzjoni kontinwata fir-Renju Unit ta’ disinji Komunitarji mhux reġistrati
Id-detentur ta’ dritt relattiv għal disinn Komunitarju mhux reġistrat li rriżulta qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni f’konformità mar-Regolament (KE) Nru 6/2002 għandu, relattivament għal dak id-disinn Komunitarju mhux reġistrat, isir ipso iure detentur ta’ dritt ta’ proprjetà intellettwali infurzabbli fir-Renju Unit, taħt id-dritt tar-Renju Unit, li jagħti l-istess livell ta’ protezzjoni bħal dak ipprovdut fir-Regolament (KE) Nru 6/2002. It-terminu ta’ protezzjoni ta’ dak id-dritt taħt id-dritt tar-Renju Unit għandu jkun tal-anqas daqs il-perjodu li jifdal ta’ protezzjoni tad-disinn Komunitarju korrispondenti mhux reġistrat taħt l-Artikolu 11(1) ta’ dak ir-Regolament
Artikolu 58
Protezzjoni kontinwata ta’ bażijiet ta’ data
Il-persuni u l-impriżi li ġejjin għandhom jitqiesu li jikkonformaw mar-rekwiżiti tal-Artikolu 11 tad-Direttiva 96/9/KE:
ċittadini tar-Renju Unit;
persuni fiżiċi b’residenza abitwali fir-Renju Unit;
impriżi stabbiliti fir-Renju Unit, dment li fejn tali impriża jkollha l-uffiċċju reġistrat tagħha biss fir-Renju Unit, l-operazzjonijiet tagħha jkunu ġenwinament marbuta fuq bażi kurrenti mal-ekonomija tar-Renju Unit jew ta’ Stat Membru.
Artikolu 59
Id-dritt ta’ prijorità fir-rigward ta’ applikazzjonijiet pendenti għal trademarks tal-Unjoni Ewropea, għal disinji Komunitarji u għal drittijiet Komunitarji ta' varjetajiet ta’ pjanti
Artikolu 60
Applikazzjonijiet pendenti għal ċertifikati supplimentari ta’ protezzjoni fir-Renju Unit
Artikolu 61
Eżawriment tad-drittijiet
Id-drittijiet ta’ proprjetà intellettwali li ġew eżawriti kemm fl-Unjoni kif ukoll fir-Renju Unit qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni taħt il-kundizzjonijiet previsti mid-dritt tal-Unjoni għandhom jibqgħu eżawriti kemm fl-Unjoni kif ukoll fir-Renju Unit.
TITOLU V
KOOPERAZZJONI TAL-PULIZIJA U ĠUDIZZJARJA KURRENTI F’MATERJI KRIMINALI
Artikolu 62
Proċedimenti kurrenti ta’ kooperazzjoni ġudizzjarja f’materji kriminali
Fir-Renju Unit, kif ukoll fl-Istati Membri f'sitwazzjonijiet li jinvolvu lir-Renju Unit, għandhom japplikaw l-atti li ġejjin kif ġej:
il-Konvenzjoni stabbilita mill-Kunsill skont Artikolu 34 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, dwar l-Assistenza Reċiproka f'Materji Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea ( 46 ), u l-Protokoll stabbilit mill-Kunsill skont Artikolu 34 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, mal-Konvenzjoni dwar l-Assistenza Reċiproka f'Materji Kriminali bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea ( 47 ), għandhom japplikaw fir-rigward tat-talbiet għal assistenza legali reċiproka rċevuta skont l-istrument rispettiv qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni mill-awtorità ċentrali jew awtorità ġudizzjarja;
Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/584/ĠAI ( 48 ) għandha tapplika fir-rigward tal-mandati ta' arrest Ewropej meta l-persuna rikjesta tkun ġiet arrestata qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni għall-finijiet tal-eżekuzzjoni ta' mandat ta' arrest Ewropew, irrispettivament mid-deċiżjoni tal-awtorità ġudizzjarja ta' eżekuzzjoni dwar jekk il-persuna rikjesta għandhiex tibqa' detenuta jew għandhiex tingħata l-libertà provviżorja;
Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2003/577/JHA ( 49 ) għandha tapplika fir-rigward tal-mandati ta' ffriżar li, qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni, jaslu għand l-awtorità ċentrali jew l-awtorità ġudizzjarja kompetenti għall-eżekuzzjoni, jew għand awtorità ġudizzjarja fl-Istat tal-eżekuzzjoni bl-ebda ġuriżdizzjoni biex tagħraf jew teżegwixxi l-mandat ta' ffriżar, iżda li tittrażmetti l-mandat ta' ffriżar ex officio lill-awtorità ġudizzjarja kompetenti għall-eżekuzzjoni;
Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2005/214/JHA ( 50 ) għandha tapplika fir-rigward tad-deċiżjonijiet li jaslu qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni għand l-awtorità ċentrali jew għand l-awtorità kompetenti fl-Istat ta' eżekuzzjoni, jew għand awtorità tal-Istat tal-eżekuzzjoni bl-ebda ġuriżdizzjoni biex tagħraf jew teżegwixxi deċiżjoni, iżda li tittrażmetti d-deċiżjoni ex officio lill-awtorità kompetenti għall-eżekuzzjoni;
Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2006/783/ĠAI ( 51 ) għandha tapplika fir-rigward tal-ordnijiet ta' konfiska li jaslu qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni għand l-awtorità ċentrali jew għand l-awtorità kompetenti fl-Istat ta' eżekuzzjoni, jew għand awtorità tal-Istat tal-eżekuzzjoni bl-ebda ġuriżdizzjoni biex tagħraf jew teżegwixxi ordni ta' konfiska, iżda li tittrażmetti l-ordni ta' konfiska ex officio lill-awtorità kompetenti għall-eżekuzzjoni;
Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/909/ĠAI ( 52 ) għandu japplika:
fir-rigward ta' sentenzi li jaslu qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni għand l-awtorità kompetenti tal-Istat ta' eżekuzzjoni, jew għand awtorità tal-Istat tal-eżekuzzjoni bl-ebda kompetenza biex tagħraf jew teżegwixxi sentenza, iżda li tittrażmetti s-sentenza ex officio lill-awtorità kompetenti għall-eżekuzzjoni;
għall-finijiet tal-Artikolu 4(6) jew l-Artikolu 5(3) tad-Deċiżjoni Kwadru 2002/584/ĠAI, fejn dik id-Deċiżjoni Kwadru tkun applikabbli bis-saħħa tal-punt (b) ta' dan il-paragrafu.
Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2008/675/ĠAI ( 53 ) għanda tapplika fir-rigward ta' proċedimenti kriminali ġodda fis-sens tal-Artikolu 3 ta' dik id-Deċiżjoni Kwadru li jkunu nbdew qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni;
Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/315/ĠAI ( 54 ) għandha tapplika fir-rigward tat-talbiet għal informazzjoni dwar kundanni li jaslu qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni mill-awtorità ċentrali; madankollu, wara tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni, it-tweġibiet għal dawn it-talbiet ma għandhomx jiġu trażmessi permezz tas-Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni ta’ Rekords Kriminali stabbilita skont id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/316/ĠAI ( 55 );
Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/829/ĠAI ( 56 ) għandha tapplika fir-rigward ta' deċiżjonijiet dwar miżuri ta' superviżjoni li jaslu qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni għand l-awtorità ċentrali jew għand l-awtorità kompetenti fl-Istat ta' eżekuzzjoni, jew għand awtorità tal-Istat tal-eżekuzzjoni bl-ebda kompetenza biex tagħraf deċiżjoni, iżda li tgħaddiha ex officio lill-awtorità kompetenti għall-eżekuzzjoni;
L-Artikolu 10(3) tad-Direttiva 2011/93/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 57 ) għandu japplika fir-rigward ta’ talbiet għal informazzjoni li jaslu għand l-awtorità ċentrali qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni; madankollu, wara tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni, it-tweġibiet għal tali talbiet ma għandhomx jiġu trażmessi permezz tas-Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni ta’ Rekords Kriminali stabbilita skont id-Deċiżjoni 2009/316/ĠAI;
Id-Direttiva 2011/99/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 58 ) għandha tapplika fir-rigward ta' ordnijiet Ewropej ta' protezzjoni li jaslu qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni għand l-awtorità ċentrali jew għand l-awtorità kompetenti tal-Istat ta' eżekuzzjoni, jew għand awtorità tal-Istat tal-eżekuzzjoni bl-ebda kompetenza biex tagħraf ordni Ewropea ta' protezzjoni, iżda li tgħaddiha ex officio lill-awtorità kompetenti għall-eżekuzzjoni;
Id-Direttiva 2014/41/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 59 ) għandha tapplika fir-rigward ta' Ordnijiet ta' Investigazzjoni Ewropej li jaslu qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni għand l-awtorità ċentrali jew għand l-awtorità ta' eżekuzzjoni, jew għand awtorità tal-Istat tal-eżekuzzjoni bl-ebda kompetenza biex tagħraf Ordni ta' Investigazzjoni Ewropea, iżda li tgħaddiha ex officio lill-awtorità kompetenti għall-eżekuzzjoni.
Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 8 ta’ dan il-Ftehim, ir-Renju Unit għandu jkun intitolat juża, għal mhux aktar minn sena wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, l-Applikazzjoni ta' Netwerk għall-Iskambju Sikur ta' Informazzjoni (SIENA) sa fejn ikun strettament meħtieġ għall-fini tal-iskambju ta’ informazzjoni fl-iskwadri ta' investigazzjoni konġunti msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu. Ir-Renju Unit għandu jirrimborża lill-Unjoni għall-ispejjeż effettivi mġarrba mill-Unjoni b'konsegwenza tal-faċilitazzjoni tal-użu tas-SIENA mir-Renju Unit. L-Unjoni għandha tikkomunika l-ammont ta' dawk l-ispejjeż lir-Renju Unit sal-31 ta' Marzu 2021. F'każ li l-ammont ikkomunikat tal-ispejjeż effettivi mġarrba jvarja b’mod konsiderevoli mill-ammont tal-aqwa stimi li kien ġie kkomunikat mill-Unjoni lir-Renju Unit qabel l-iffirmar ta’ dan il-Ftehim, ir-Renju Unit għandu jħallas mingħajr dewmien lill-Unjoni l-ammont tal-aqwa stimi u l-Kumitat Konġunt għandu jiddetermina l-mod kif trid tiġi indirizzata d-differenza bejn l-ispejjeż effettivi mġarrba u l-ammont tal-aqwa stimi.
Artikolu 63
Proċedimenti kurrenti ta’ kooperazzjoni fl-infurzar tal-liġi, kooperazzjoni tal-pulizija u skambju tal-informazzjoni
Fir-Renju Unit, kif ukoll fl-Istati Membri f'sitwazzjonijiet li jinvolvu lir-Renju Unit, għandhom japplikaw l-atti li ġejjin kif ġej:
l-Artikoli 39 u 40 tal-Konvenzjoni li Timplimenta l-Ftehim ta' Schengen tal-14 ta' Ġunju 1985 ("il-Konvenzjoni li Timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen") ( 62 ), flimkien mal-Artikoli 42 u 43 tagħha, għandhom japplikaw fir-rigward ta':
talbiet skont l-Artikolu 39 tal-Konvenzjoni li Timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen li jaslu qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni għand il-korp ċentrali responsabbli fil-Parti Kontraenti għall-kooperazzjoni tal-pulizija internazzjonali jew għand l-awtoritajiet kompetenti tal-Parti rikjesta, jew għand l-awtoritajiet tal-pulizija rikjesti li ma jkollhomx is-setgħa biex jittrattaw it-talba, iżda li jgħaddu t-talba lill-awtoritajiet kompetent;
talbiet għal assistenza skont l-Artikolu 40(1) tal-Konvenzjoni li Timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen li jaslu qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni għand awtorità nnominata minn Parti Kontraenti;
sorveljanza transfruntiera li ssir mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel skont l-Artikolu 40(2) tal-Konvenzjoni li Timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen, fejn dik is-sorveljanza tkun bdiet qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni;
il-Konvenzjoni magħmula fuq il-bażi tal-Artikolu K.3 tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, fuq assistenza reċiproka u kooperazzjoni bejn l-amministrazzjonijiet doganali ( 63 ) għandha tapplika fir-rigward ta':
talbiet għal informazzjoni li jaslu qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni għand l-awtorità rikjesta;
talbiet għal sorveljanza li jaslu qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni għand l-awtorità rikjesta;
talbiet għal inkjesti li jaslu qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni għand l-awtorità rikjesta;
talbiet għal notifika li jaslu qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni għand l-awtorità rikjesta;
talbiet għal awtorizzazzjoni ta' sorveljanza transfruntiera jew biex l-osservazzjoni tiġi fdata f'idejn l-uffiċjali tal-Istat Membru li l-osservazzjoni trid issir fit-territorju tiegħu li jaslu qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni għand awtorità nnominata mill-Istat Membru rikjest li jkollha s-setgħa li tilqa' l-awtorizzazzjoni rikjesta jew li ma tilqagħhiex;
sorveljanza transfruntiera li ssir mingħajr awtorizzazzjoni minn qabel skont l-Artikolu 40(2) tal-Konvenzjoni li Timplimenta l-Ftehim ta’ Schengen, fejn dik is-sorveljanza tkun bdiet qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni;
talbiet biex issir kunsinna kkontrollata li jaslu qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni għand l-awtorità rikjesta;
talbiet għal investigazzjonijiet diskreti li jaslu qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni għand l-awtorità rikjesta;
skwadri ta' investigazzjoni speċjali konġunti stabbiliti skont l-Artikolu 24 ta' dik il-Konvenzjoni qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni;
id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/642/ĠAI ( 64 ) għandha tapplika fir-rigward tat-talbiet li jaslu qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni għand l-Unità tal-Intelligence Finanzjarja;
id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2006/960/ĠAI ( 65 ) għandha tapplika fir-rigward ta' talbiet li jaslu qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni għand l-awtorità tal-infurzar tal-liġi kompetenti rikjesta;
id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI ( 66 ) għandha tapplika fir-rigward tal-iskambju ta' informazzjoni supplimentari fejn kien hemm riżultat pożittiv qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni derivat minn allert maħruġ fis-Sistema ta’ Informazzjoni ta’ Schengen, bil-kundizzjoni li d-dispożizzjonijiet tagħha jkunu japplikaw għar-Renju Unit fl-aħħar jum tal-perjodu ta' tranżizzjoni. Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 8 ta’ dan il-Ftehim, ir-Renju Unit għandu jkun intitolat juża għal mhux iktar minn tliet (3) xhur wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, l-Infrastruttura ta' Komunikazzjoni kif imsemmija fl-Artikolu 8(1) tad-Deċiżjoni 2007/533/ĠAI sa fejn ikun strettament meħtieġ għall-fini tal-iskambju ta' tali informazzjoni supplimentari. Ir-Renju Unit għandu jirrimborża lill-Unjoni għall-ispejjeż effettivi mġarrba mill-Unjoni b'konsegwenza tal-faċilitazzjoni tal-użu tal-Infrastruttura ta' Komunikazzjoni mir-Renju Unit. L-Unjoni għandha tikkomunika lir-Renju Unit l-ammont ta' dawk l-ispejjeż sal-31 ta’ Marzu 2021. F'każ li l-ammont ikkomunikat tal-ispejjeż effettivi mġarrba jvarja b’mod konsiderevoli mill-ammont tal-aqwa stimi li kien ġie kkomunikat mill-Unjoni lir-Renju Unit qabel l-iffirmar ta’ dan il-Ftehim, ir-Renju Unit għandu jħallas mingħajr dewmien lill-Unjoni l-ammont tal-aqwa stimi u l-Kumitat Konġunt għandu jiddetermina l-mod kif trid tiġi indirizzata d-differenza bejn l-ispejjeż effettivi mġarrba u l-ammont tal-aqwa stimi.
id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/845/ĠAI ( 67 ) għandha tapplika fir-rigward tat-talbiet li jaslu qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni għand Uffiċċju għall-Irkupru tal-Assi;
id-Direttiva (UE) 2016/681 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 68 ), għandha tapplika fir-rigward tat-talbiet li jaslu għand l-unità tal-informazzjoni dwar il-passiġġieri skont l-Artikoli 9 u 10 ta' dik id-Direttiva qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni.
Artikolu 64
Konferma tar-riċevuta jew tal-arrest
Artikolu 65
Atti applikabbli oħra tal-Unjoni
Id-Direttiva 2010/64/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 69 ) u d-Direttiva 2012/13/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 70 ) għandhom japplikaw fir-rigward tal-proċedimenti msemmija fil-punt (b) tal-Artikolu 62(1) ta’ dan il-Ftehim.
TITOLU VI
KOOPERAZZJONI ĠUDIZZJARJA KURRENTI F’MATERJI ĊIVILI U KUMMERĊJALI
Artikolu 66
Id-dritt applikabbli f’materji kuntrattwali u mhux kuntrattwali
Fir-Renju Unit, l-atti li ġejjin għandhom ikunu japplikaw kif ġej:
ir-Regolament (KE) Nru 593/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 71 ) għandu japplika fir-rigward ta’ kuntratti konklużi qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni;
ir-Regolament (KE) Nru 864/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 72 ) għandu japplika fir-rigward ta’ avvenimenti li jwasslu għal danni, fejn tali avvenimenti jkunu seħħew qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
Artikolu 67
Ġurisdizzjoni, rikonoxximent u infurzar ta’ deċiżjonijiet ġudizzjarji, u kooperazzjoni relatata bejn l-awtoritajiet ċentrali
Fir-Renju Unit, kif ukoll fl-Istati Membri f’sitwazzjonijiet li jinvolvu r-Renju Unit, fir-rigward ta’ proċedimenti legali istitwiti qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u fir-rigward ta’ proċedimenti jew ta’ azzjonijiet li jkunu relatati ma' tali proċedimenti legali taħt l-Artikoli 29, 30 u 31 tar-Regolament (UE) Nru 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 73 ), l-Artikolu 19 tar-Regolament (KE) Nru 2201/2003 jew l-Artikoli 12 u 13 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 4/2009 ( 74 ), għandhom japplikaw l-atti li ġejjin:
id-dispożizzjonijiet rigward il-ġurisdizzjoni tar-Regolament (UE) Nru 1215/2012;
id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 2201/2003 rigward il-ġurisdizzjoni;
id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 4/2009 rigward il-ġurisdizzjoni.
Fir-Renju Unit, kif ukoll fl-Istati Membri f’sitwazzjonijiet li jinvolvu r-Renju Unit, l-atti jew id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhom ikunu japplikaw kif ġej fir-rigward tar-rikonoxximent u tal-infurzar ta’ sentenzi, ta’ deċiżjonijiet, ta’ strumenti awtentiċi, ta’ soluzzjonijiet fil-qorti u ta’ ftehimiet:
ir-Regolament (UE) Nru 1215/2012 għandu japplika għar-rikonoxximent u għall-infurzar ta’ sentenzi mogħtija fi proċedimenti legali istitwiti qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, u għal strumenti awtentiċi formalment imfassla jew reġistrati u għal soluzzjonijiet fil-qorti approvati jew konklużi qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni;
id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 2201/2003 rigward ir-rikonoxximent u l-infurzar għandhom japplikaw għal sentenzi mogħtija fi proċedimenti legali istitwiti qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, u għal dokumenti formalment imfassla jew reġistrati bħala strumenti awtentiċi, u għal ftehimiet konklużi qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni;
id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 4/2009 rigward ir-rikonoxximent u l-infurzar għandhom japplikaw għal deċiżjonijiet mogħtija fi proċedimenti legali istitwiti qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, u għal soluzzjonijiet fil-qorti approvati jew konklużi, u għal strumenti awtentiċi stabbiliti qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni;
ir-Regolament (KE) Nru 805/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 77 ) għandu japplika għal sentenzi mogħtija fi proċedimenti legali istitwiti qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, u għal soluzzjonijiet fil-qorti approvati jew konklużi u strumenti awtentiċi mfassla qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, dment li l-applikazzjoni għaċ-ċertifikazzjoni bħala Ordni Ewropew ta’ Infurzar tkun saret qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
Fir-Renju Unit, kif ukoll fl-Istati Membri f'sitwazzjonijiet li jinvolvu r-Renju Unit, id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw kif ġej:
il-Kapitolu IV tar-Regolament (KE) Nru 2201/2003 għandu japplika għal talbiet u għal applikazzjonijiet riċevuti mill-awtorità ċentrali jew minn awtorità kompetenti oħra tal-Istat rikjest qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni;
il-Kapitolu VII tar-Regolament (KE) Nru 4/2009 għandu japplika għal applikazzjonijiet għal rikonoxximent jew infurzar kif imsemmi fil-punt (c) tal-paragrafu 2 ta’ dan l-Artikolu u għal talbiet riċevuti mill-awtorità ċentrali tal-Istat rikjest qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni;
ir-Regolament (UE) Nru 2015/848 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 78 ) għandu japplika għal proċedimenti ta’ insolvenza, u għal azzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 6(1) ta’ dak ir-Regolament, dment li l-proċedimenti ewlenin inbdew qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni;
ir-Regolament (KE) Nru 1896/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 79 ) għandu japplika għal ordnijiet ta’ ħlas Ewropej li għalihom tkun saret applikazzjoni qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni; fejn, wara tali applikazzjoni, il-proċedimenti jiġu ttrasferiti taħt l-Artikolu 17(1) ta’ dak ir-Regolament, il-proċedimenti għandhom jitqiesu li ġew istitwiti qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni;
ir-Regolament (KE) Nru 861/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 80 ) għandu japplika għal proċeduri ta’ talbiet żgħar li għalihom l-applikazzjoni tkun ġiet preżentata qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni;
ir-Regolament (UE) Nru 606/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 81 ) għandu japplika għal ċertifikati maħruġa qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
Artikolu 68
Proċeduri kurrenti ta’ kooperazzjoni ġudizzjarja
Fir-Renju Unit, kif ukoll fl-Istati Membri f'sitwazzjonijiet li jinvolvu lir-Renju Unit, għandhom japplikaw l-atti li ġejjin kif ġej:
ir-Regolament (KE) Nru 1393/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 82 ) għandu japplika għal dokumenti ġudizzjarji u extraġudizzjarji li ġew riċevuti għall-finijiet ta’ notifika qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni minn wieħed/waħda minn dawn li ġejjin:
aġenzija riċevitriċi;
korp ċentrali tal-Istat fejn trid issir in-notifika; jew
aġenti diplomatiċi jew konsulari, servizzi postali jew uffiċjali ġudizzjarji, uffiċjali jew persuni kompetenti oħra tal-Istat indirizzat, kif imsemmija fl-Artikoli 13, 14 u 15 ta’ dak ir-Regolament;
ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1206/2001 ( 83 ) għandu japplika għal talbiet riċevuti qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni minn wieħed/waħda minn dawn li ġejjin:
qorti rikjesta;
korp ċentrali tal-Istat fejn tintalab il-kumpilazzjoni ta' xhieda; jew
korp ċentrali jew awtorità kompetenti msemmija fl-Artikolu 17(1) ta’ dak ir-Regolament;
id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/470/KE ( 84 ) għandha tapplika għal talbiet li ġew riċevuti qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni; il-punt ta’ kuntatt rikjedenti jista’ jitlob konferma tar-riċevuta fi żmien sebat (7) ijiem minn tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni fejn ikollu dubji dwar jekk it-talba ġietx riċevuta qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
Artikolu 69
Dispożizzjonijiet applikabbli oħra
Fir-Renju Unit, kif ukoll fl-Istati Membri f'sitwazzjonijiet li jinvolvu lir-Renju Unit, għandhom japplikaw l-atti li ġejjin kif ġej:
id-Direttiva tal-Kunsill 2003/8/KE ( 85 ) għandha tapplika għal applikazzjonijiet għal għajnuna legali li ġew riċevuti mill-awtorità riċevitriċi qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni. L-awtorità rikjedenti tista’ titlob konferma tar-riċevuta fi żmien 7 ijiem minn tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni fejn ikollha dubji dwar jekk it-talba ġietx riċevuta qabel dik id-data;
id-Direttiva 2008/52/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 86 ) għandha tapplika fejn, qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni:
il-partijiet ikunu qablu li jużaw il-medjazzjoni wara li rriżultat it-tilwima;
il-medjazzjoni ġiet ordnata mill-qorti; jew
qorti stiednet lill-partijiet jużaw il-medjazzjoni;
id-Direttiva tal-Kunsill 2004/80/KE ( 87 ) għandha tapplika għal applikazzjonijiet riċevuti mill-awtorità li tiddeċiedi qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
TITOLU VII
DATA U INFORMAZZJONI PROĊESSATI JEW MIKSUBA QABEL TMIEM IL-PERJODU TA’ TRANŻIZZJONI, JEW FUQ IL-BAŻI TA’ DAN IL-FTEHIM
Artikolu 70
Definizzjoni
Għall-finijiet ta’ dan it-Titolu, “id-dritt tal-Unjoni dwar il-protezzjoni ta' data personali” tfisser:
ir-Regolament (UE) 2016/679, bl-eċċezzjoni tal-Kapitolu VII tiegħu;
id-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 90 );
id-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 91 );
kwalunkwe dispożizzjoni oħra tad-dritt tal-Unjoni li tirregola l-protezzjoni ta' data personali.
Artikolu 71
Protezzjoni ta' data personali
Id-dritt tal-Unjoni dwar il-protezzjoni ta' data personali għandu japplika fir-Renju Unit fir-rigward tal-ipproċessar tad-data personali ta’ suġġetti ta' data barra mir-Renju Unit, sakemm id-data personali:
tkun ġiet ipproċessata skont id-dritt tal-Unjoni fir-Renju Unit qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni; jew
tkun ipproċessata fir-Renju Unit wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni fuq il-bażi ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 72
Trattament kunfidenzjali u użu ristrett ta' data u informazzjoni fir-Renju Unit
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 71, minbarra d-dritt tal-Unjoni dwar il-protezzjoni ta' data personali, id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni dwar it-trattament kunfidenzjali, ir-restrizzjoni tal-użu, il-limitazzjoni tal-ħżin u r-rekwiżit li d-data u l-informazzjoni jitħassru għandhom japplikaw fir-rigward ta’ data u informazzjoni miksuba minn awtoritajiet jew korpi uffiċjali tar-Renju Unit jew fir-Renju Unit jew minn entitajiet kontraenti, kif definiti fl-Artikolu 4 tad-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 92 ), li jkunu tar-Renju Unit jew fir-Renju Unit:
qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni; jew
fuq il-bażi ta’ dan il-Ftehim
Artikolu 73
Trattament ta’ data u informazzjoni miksuba mir-Renju Unit
L-Unjoni ma għandhiex tittratta data u informazzjoni miksuba mir-Renju Unit qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, jew miksuba wara t-tmiem tal-perjodu ta’ tranżizzjoni fuq il-bażi ta’ dan il-Ftehim, b’mod differenti minn data u informazzjoni miksuba minn Stat Membru, għar-raġuni biss li r-Renju Unit ħareġ mill-Unjoni.
Artikolu 74
Sigurtà tal-informazzjoni
TITOLU VIII
PROĊEDURI TA' AKKWIST PUBBLIKU U PROĊEDURI SIMILI KURRENTI
Artikolu 75
Definizzjoni
Għall-finijiet ta’ dan it-Titolu, “regoli rilevanti” tfisser il-prinċipji ġenerali tad-dritt tal-Unjoni applikabbli għall-għoti ta’ kuntratti pubbliċi, id-Direttivi 2009/81/KE ( 93 ), 2014/23/UE ( 94 ), 2014/24/UE ( 95 ) u 2014/25/UE ( 96 ) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ir-Regolamenti (KE) Nru 2195/2002 ( 97 ) u (KE) Nru 1370/2007 ( 98 ) tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, l-Artikolu 4 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3577/92 ( 99 ), l-Artikoli 11 u 12 tad-Direttiva tal-Kunsill 96/67/KE ( 100 ), l-Artikoli 16, 17 u 18 tar-Regolamenti (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 101 ), l-Artikoli 6 u 7 tar-Regolament (UE) 2017/352 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 102 ), u kwalunkwe dispożizzjoni speċifika oħra tad-dritt tal-Unjoni li tirregola l-proċeduri tal-akkwist pubbliku.
Artikolu 76
Regoli applikabbli għal proċeduri kurrenti
Għandhom ikunu japplikaw ir-regoli rilevanti:
mingħajr preġudizzju għall-punt (b), fir-rigward tal-proċeduri mibdija mill-awtoritajiet kontraenti jew mill-entitajiet kontraenti mill-Istati Membri jew mir-Renju Unit taħt dawk ir-regoli qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u li jkunu għadhom mhumiex finalizzati fl-aħħar jum tal-perjodu ta’ tranżizzjoni, inklużi proċeduri li jużaw sistemi dinamiċi ta’ xiri kif ukoll proċeduri li għalihom is-sejħa għall-kompetizzjoni tieħu l-forma ta’ avviż ta’ informazzjoni minn qabel jew avviż indikattiv perjodiku jew avviż dwar l-eżistenza ta’ sistema ta’ kwalifika; u
fir-rigward tal-proċeduri msemmija fl-Artikolu 29(2), (3) u (4) tad-Direttiva 2009/81/KE, fl-Artikolu 33 minn (2) sa (5) tad-Direttiva 2014/24/UE u fl-Artikolu 51(2) tad-Direttiva 2014/25/UE li huma relatati mal-prestazzjoni taħt il-ftehimiet qafas li ġejjin, konklużi minn awtoritajiet kontraenti jew entitajiet kontraenti mill-Istati Membri jew mir-Renju Unit, inkluż l-għoti ta’ kuntratti fuq il-bażi ta' tali ftehimiet qafas:
ftehimiet qafas konklużi qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni li la skadew u lanqas ma ġew terminati fl-aħħar jum tal-perjodu ta’ tranżizzjoni; jew
ftehimiet qafas konklużi wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni f’konformità ma’ proċedura li taqa’ taħt il-punt (a) ta’ dan il-paragrafu.
Proċedura msemmija fil-paragrafu 1 għandha titqies finalizzata:
mal-pubblikazzjoni ta’ avviż ta’ għoti ta’ kuntratt f’konformità mar-regoli rilevanti jew, fejn dawk ir-regoli ma jkunux jeħtieġu l-pubblikazzjoni ta’ avviż ta’ għoti ta’ kuntratt, mal-konklużjoni tal-kuntratt rilevanti; jew
malli jiġu informati l-offerenti jew persuni intitolati b’xi mod ieħor biex jissottomettu applikazzjonijiet, skont kif ikun il-każ, bir-raġunijiet dwar għaliex il-kuntratt ma ngħatax, jekk l-awtorità kontraenti jew l-entità kontraenti tkun iddeċidiet li ma tagħtix kuntratt.
Artikolu 77
Proċeduri ta’ rieżami
Id-Direttivi tal-Kunsill 89/665/KEE ( 103 ) u 92/13/KEE ( 104 ) għandhom japplikaw fir-rigward tal-proċeduri ta’ akkwist pubbliku msemmija fl-Artikolu 76 ta’ dan il-Ftehim li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dawk id-Direttivi.
Artikolu 78
Kooperazzjoni
Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 8 ta’ dan il-Ftehim, l-Artikolu 61(2) tad-Direttiva 2014/24/UE għandu japplika għal perjodu li ma jaqbiżx id-9 xhur minn tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni fir-rigward tal-proċeduri taħt dik id-Direttiva li nbdew minn awtoritajiet kontraenti mir-Renju Unit qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u li ma jkunux għadhom ġew finalizzati fl-aħħar jum tal-perjodu ta’ tranżizzjoni.
TITOLU IX
KWISTJONIJIET RELATATI MAL-EURATOM
Artikolu 79
Definizzjonijiet
Għall-finijiet ta’ dan it-Titolu, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
“Komunità” tfisser il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika;
“kontroll tas-sigurtà” tfisser l-attivitajiet biex jiġi verifikat li materjal u tagħmir nukleari ma jintużawx għal skop ieħor għajr għall-użu maħsub tagħhom kif iddikjarat mill-utenti u attivitajiet biex jiġi verifikat li l-obbligi legali internazzjonali għall-użu ta’ materjal u tagħmir nukleari għal finijiet paċifiċi jiġu onorati;
“materjali fissili speċjali” tfisser materjali speċjali fissili kif definiti fil-punt (1) tal-Artikolu 197 tat-Trattat Euratom;
“minerali” tfisser minerali kif definiti fil-punt (4) tal-Artikolu 197 tat-Trattat Euratom;
“materja prima” tfisser materja prima kif definita fil-punt (3) tal-Artikolu 197 tat-Trattat Euratom;
“materjal nukleari” tfisser minerali, materja prima u materjali fissili speċjali;
“fjuwil użat” u “skart radjuattiv” ifissru fjuwil użat u skart radjuattiv kif definiti fil-punti (7) u (11) tal-Artikolu 3 tad-Direttiva tal-Kunsill 2011/70/Euratom ( 105 ).
Artikolu 80
Tmiem tar-responsabbiltà Komunitarja għal materji relatati mar-Renju Unit
Artikolu 81
Kontroll tas-sigurtà
Ir-Renju Unit għandu jimplimenta reġim ta’ kontroll tas-sigurtà. Dan ir-reġim ta’ kontroll tas-sigurtà għandu japplika sistema li toffri effikaċja u kopertura ekwivalenti bħal dawk ipprovduti mill-Komunità fit-territorju tar-Renju Unit f’konformità mal-Ftehim bejn ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq, il-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika u l-Aġenzija Internazzjonali tal-Enerġija Atomika għall-Applikazzjoni tal-Kontroll tas-Sigurtàfir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq b’Konnessjoni mat-Trattat dwar in-Nonproliferazzjoni tal-Armi Nukleari [INFCIRC/263], kif emendat.
Artikolu 82
Obbligi speċifiċi taħt ftehimiet internazzjonali
Ir-Renju Unit għandu jiżgura li kwalunkwe obbligu speċifiku taħt ftehimiet konklużi mill-Komunità ma’ pajjiżi terzi jew ma’ organizzazzjonijiet internazzjonali relattivament għal kwalunkwe tagħmir nukleari, materjal nukleari jew oġġetti nukleari oħra preżenti fit-territorju tar-Renju Unit fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni jiġi sodisfatt, jew b'xi mod ieħor jidentifika arranġamenti adatti bi qbil mal-pajjiż terz jew l-organizzazzjoni internazzjonali kkonċernati.
Artikolu 83
Sjieda u drittijiet tal-użu u konsum ta' materjali fissili speċjali fir-Renju Unit
Fejn id-dritt għall-użu u għall-konsum ta’ materjali fissili speċjali msemmija fil-paragrafu 2 (“materjali kkonċernati”) ikun ta’ Stat Membru, jew ta’ persuni jew impriżi stabbiliti fit-territorju ta’ Stat Membru, biex tiġi protetta l-integrità tal-istrateġija ta' fornimenti komuni stabbilita taħt il-Kapitolu 6 tat-Titolu II tat-Trattat Euratom u tas-suq komuni nukleari stabbilit taħt il-Kapitolu 9 ta’ dak it-Titolu, inkluż fir-rigward tal-livell ta’ kontroll tas-sigurtà applikabbli għall-materjali kkonċernati, għandhom ikunu japplikaw dawn li ġejjin:
b’kunsiderazzjoni tal-Artikolu 5 ta’ dan il-Ftehim, il-Komunità għandu jkollha d-dritt li titlob li l-materjali kkonċernati jiġu depożitati mal-Aġenzija stabbilita taħt il-punt (b) tal-Artikolu 52(2) tat-Trattat Euratom jew fi mħażen oħra li jkunu jew jistgħu jiġu ssorveljati mill-Kummissjoni Ewropea;
il-Komunità għandu jkollha d-dritt li tikkonkludi kuntratti relatati mal-forniment tal-materjali kkonċernati lil kwalunkwe persuna jew impriża stabbilita fit-territorju tar-Renju Unit jew f’pajjiż terz f’konformità mal-Artikolu 52(2) tat-Trattat Euratom;
l-Artikolu 20 tar-Regolament tal-Kummissjoni (Euratom) Nru 302/2005 ( 106 ), bl-eċċezzjoni tal-punti (b) u (c) tal-paragrafu 1, għandu japplika fir-rigward tal-materjali kkonċernati;
l-esportazzjoni tal-materjali kkonċernati lejn pajjiż terz għandha tkun awtorizzata mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru li fih tkun stabbilita l-persuna jew impriża bid-dritt li tuża u tikkonsma l-materjali kkonċernati f’konformità mal-Artikolu 9(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 428/2009 ( 107 );
fir-rigward tal-materjali kkonċernati, il-Komunità għandu jkollha d-dritt li teżerċita kwalunkwe dritt ieħor li jirriżulta taħt it-Trattat Euratom mis-sjieda taħt l-Artikolu 86 ta’ dak it-Trattat.
Artikolu 84
Tagħmir u proprjetà oħra relatata mal-eżekuzzjoni tal-kontroll tas-sigurtà
Artikolu 85
Fjuwil użat u skart radjuattiv
L-Artikolu 4(1) u (2) tal-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 4(4) tad-Direttiva 2011/70/Euratom għandu japplika fir-rigward tar-responsabbiltà finali tar-Renju Unit għall-fjuwil użat u għall-iskart radjuattiv li ġie ġġenerat fir-Renju Unit u li jkun preżenti fit-territorju ta’ Stat Membru fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
TITOLU X
PROĊEDURI ĠUDIZZJARJI U AMMINISTRATTIVI TAL-UNJONI
Artikolu 86
Kawżi pendenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
Artikolu 87
Każijiet ġodda quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja
Artikolu 88
Regoli proċedurali
Id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni li jirregolaw il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandhom japplikaw fir-rigward tal-proċedimenti u t-talbiet għal deċiżjonijiet preliminari msemmija f'dan it-Titolu.
Artikolu 89
Saħħa vinkolanti u eżegwibilità ta' sentenzi u digrieti
Artikolu 90
Dritt ta' intervent u parteċipazzjoni fil-proċedura
Sa meta s-sentenzi u d-digrieti tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fil-proċedimenti kollha u t-talbiet għal deċiżjonijiet preliminari kollha msemmija fl-Artikolu 86 isiru definittivi, ir-Renju Unit jista' jintervjeni bl-istess mod li jista' Stat Membru jew, fil-kawżi mressqa quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea skont l-Artikolu 267 TFUE, jista' jipparteċipa fil-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea bl-istess mod li jista' Stat Membru. Tul dak il-perjodu, ir-Reġistratur tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandu jinnotifika lir-Renju Unit, fl-istess ħin u bl-istess mod li jinnotifika lill-Istati Membri, b'kull kawża rinvijata lill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għal deċiżjoni preliminari minn qorti jew tribunal ta' Stat Membru.
Ir-Renju Unit jista' jintervjeni jew jipparteċipa wkoll fil-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea bl-istess mod li jista' Stat Membru:
fir-rigward ta' kawżi li jikkonċernaw nuqqas ta' twettiq ta' obbligi taħt it-Trattati, fejn ir-Renju Unit kien suġġett għall-istess obbligi qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, u fejn tali kawżi jkunu tressqu quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea skont l-Artikolu 258 TFUE qabel tmiem il-perjodu msemmi fl-Artikolu 87(1) jew, skont il-każ, sal-waqt, wara tmiem dak il-perjodu, li fih l-aħħar sentenza jew digriet mogħtija mill-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fuq il-bażi tal-Artikolu 87(1) isiru definittivi;
fir-rigward ta' kawżi li jikkonċernaw atti jew dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni li kienu applikabbli għar-Renju Unit u fir-Renju Unit qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, u li tressqu quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea skont l-Artikolu 267 TFUE qabel tmiem il-perjodu msemmi fl-Artikolu 87(1) jew, skont il-każ, sal-waqt, wara tmiem dak il-perjodu, li fih l-aħħar sentenza jew digriet mogħtija mill-Qorti tal-Ġustizzja fuq il-bażi tal-Artikolu 87(1) isiru definittivu; u
fir-rigward tal-kawżi msemmija fl-Artikolu 95(3).
Artikolu 91
Rappreżentanza legali
Artikolu 92
Proċeduri amministrattivi li jkunu kurrenti
L-istituzzjonijiet, korpi, uffiċji u organi tal-Unjoni għandhom ikomplu jkunu kompetenti għall-proċeduri amministrattivi li jkunu nbdew qabel tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni li jikkonċernaw:
il-konformità mad-dritt tal-Unjoni mir-Renju Unit, jew minn persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jirrisjedu fir-Renju Unit; jew
il-konformità mad-dritt tal-Unjoni relattivament għall-kompetizzjoni fir-Renju Unit.
Għall-finijiet ta' dan il-Kapitolu:
proċedura amministrattiva dwar l-għajnuna mill-Istat regolata mir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1589 ( 108 ) għandha titqies li tkun infetħet fil-mument li l-proċedura tingħata numru tal-każ;
proċedimenti għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 jew 102 TFUE mmexxija mill-Kummissjoni Ewropea taħt ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 ( 109 ) għandhom jitqiesu li jkunu nfetħu fil-mument li l-Kummissjoni Ewropea tiddeċiedi li tiftaħ il-proċedimenti b'konformità mal-Artikolu 2(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 773/2004 ( 110 );
proċedimenti marbutin mal-kontroll ta’ konċentrazzjonijiet bejn impriżi regolati mir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 ( 111 ) għandhom jitqiesu li jkunu nfetħu fil-mument li:
tkun ġiet innotifikata konċentrazzjoni ta' dimensjoni tal-Unjoni lill-Kummissjoni Ewropea b'konformità mal-Artikoli 1, 3 u 4 tar-Regolament (KE) Nru 139/2004;
jiskadi t-terminu ta' 15-il jum tax-xogħol imsemmi fl-Artikolu 4(5) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004 mingħajr ma ebda Stat Membru kompetenti li jeżamina l-konċentrazzjoni taħt id-dritt tal-kompetizzjoni nazzjonali tiegħu jkun esprima n-nuqqas ta’ qbil tiegħu fir-rigward tat-talba biex il-każ jiġi rinvijat lill-Kummissjoni Ewropea; jew
il-Kummissjoni Ewropea tiddeċiedi, jew titqies li tkun iddeċidiet, li teżamina l-konċentrazzjoni b'konformità mal-Artikolu 22(3) tar-Regolament (KE) Nru 139/2004;
investigazzjoni mill-Awtorità Ewropea tat-Titoli u s-Swieq ta' ksur allegat elenkat fl-Anness III tar-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 112 ) jew fl-Anness I tar-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 113 ) għandha titqies li nfetħet fil-mument li dik l-Awtorità tkun ħatret uffiċjal investigattiv indipendenti b'konformità mal-Artikolu 23e(1) tar-Regolament (KE) Nru 1060/2009 jew mal-Artikolu 64(1) tar-Regolament (UE) Nru 648/2012.
Fi proċedura amministrattiva dwar l-għajnuna mill-Istat regolata mir-Regolament (UE) 2015/1589, il-Kummissjoni Ewropea għandha tkun marbuta fir-rigward tar-Renju Unit mill-ġurisprudenza applikabbli u l-aħjar prattiki, daqslikieku r-Renju Unit kien għadu Stat Membru. B'mod partikolari, il-Kummissjoni Ewropea għandha, f’perjodu ta’ żmien raġonevoli, tadotta waħda mid-deċiżjonijiet li ġejjin:
deċiżjoni li tikkonstata li l-miżura ma tikkostitwixxix għajnuna skont l-Artikolu 4(2) tar-Regolament (UE) 2015/1589;
deċiżjoni li ma tqajjimx oġġezzjonijiet skont l-Artikolu 4(3) tar-Regolament (UE) 2015/1589;
deċiżjoni li tiftaħ proċedimenti ta' investigazzjoni formali skont l-Artikolu 4(4) tar-Regolament (UE) 2015/1589.
Artikolu 93
Proċeduri ġodda tal-għajnuna mill-Istat u tal-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi
Il-Kummissjoni Ewropea għandha tkompli tkun kompetenti wara tmiem il-perjodu ta’ 4 snin għal proċeduri mibdija qabel tmiem dak il-perjodu.
L-Artikolu 92(5) ta’ dan il-Ftehim għandu japplika mutatis mutandis.
Il-Kummissjoni Ewropea għandha tinforma lir-Renju Unit dwar kwalunkwe proċediment amministrattiv ġdid dwar l-għajnuna mill-Istat mibdi taħt l-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu fi żmien 3 xhur minn meta tibdih.
Mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 136 u 138 ta’ dan il-Ftehim, għal perjodu ta’ erba' (4) snin wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, l-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) għandu jkun kompetenti biex jibda investigazzjonijiet ġodda regolati bir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 114 ) fir-rigward ta’:
fatti li jkunu okkorrew qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni; jew
kwalunkwe dejn doganali li joriġina wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni mill-proċeduri ta' kwittanza msemmija fl-Artikolu 49(1) ta’ dan il-Ftehim.
L-OLAF għandu jkompli jkun kompetenti wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni ta’ 4 snin għal proċeduri mibdija qabel tmiem dak il-perjodu.
L-OLAF għandu jinforma lir-Renju Unit dwar kwalunkwe investigazzjoni ġdida mibdija taħt l-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu fi żmien 3 xhur mill-bidu ta’ dik l-investigazzjoni.
Artikolu 94
Regoli proċedurali
Artikolu 95
Forza vinkolanti u infurzabbiltà ta’ deċiżjonijiet
Artikolu 96
Proċeduri kurrenti oħra u obbligi ta’ rapportar
Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 8 ta’ dan il-Ftehim:
sa fejn ikun neċessarju biex jikkonformaw mal-paragrafi 2, 4 u 5 ta’ dan l-Artikolu, ir-Renju Unit u l-operaturi fir-Renju Unit għandu jkollhom aċċess għal:
ir-Reġistru tal-Unjoni u r-Reġistru tal-Protokoll ta’ Kjoto tar-Renju Unit stabbiliti permezz tar-Regolament (UE) Nru 389/2013; u
ir-Repożitorju tad-Data Ċentrali tal-Aġenzija Ewropea għall-Ambjent kif previst bir-Regolament (UE) Nru 1014/2010, ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) Nru 293/2012 u r-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 749/2014 ( 124 );
sa fejn ikun neċessarju biex jikkonformaw mal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, impriżi fir-Renju Unit għandu jkollhom aċċess għal:
l-istrument tar-rappurtar ibbażat fuq il-format stabbilit fl-Anness tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 1191/2014 ( 125 ) għall-finijiet tal-ġestjoni u r-rappurtar ta’ gassijiet fluworurati b’effett ta’ serra; u
ir-Repożitorju tad-Data tan-Negozju użat għar-rappurtar mill-impriżi taħt l-Artikolu 27 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2009.
Fuq talba mir-Renju Unit, għal perjodu li jintemm sena wara tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni, l-Unjoni għandha tipprovdi l-informazzjoni neċessarja sabiex ir-Renju Unit:
jikkonforma mal-obbligi ta’ rappurtar taħt l-Artikolu 7 tal-Protokoll ta’ Montreal dwar Sustanzi Li Jnaqqsu s-Saff tal-Ożonu; u
japplika penali f’konformità mal-Artikolu 25 tar-Regolament (UE) Nru 517/2014 u l-Artikolu 29 tar-Regolament (KE) Nru 1005/2009.
Artikolu 97
Rappreżentanza fi proċedimenti kurrenti quddiem l-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea
Persuna li tkun awtorizzata tirrappreżenta persuna fiżika jew ġuridika quddiem l-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea f’konformità mad-dritt tal-Unjoni, li qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni kienet tirrappreżenta parti fi proċedura istitwita quddiem dak l-Uffiċċju, tista’ tkompli tirrappreżenta lil dik il-parti f’dik il-proċedura. Dan id-dritt għandu japplika għall-istadji kollha tal-proċedura quddiem dak l-Uffiċċju.
Meta jkun qed jirrappreżenta parti quddiem l-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea fil-proċedimenti msemmija fl-ewwel subparagrafu, dak ir-rappreżentant għandu f’kull aspett jiġi trattat bħala rappreżentant professjonali awtorizzat li jirrappreżenta persuna fiżika jew ġuridika quddiem l-Uffiċċju tal-Proprjetà Intellettwali tal-Unjoni Ewropea f’konformità mad-dritt tal-Unjoni.
TITOLU XI
PROĊEDURI TA’ KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA BEJN STATI MEMBRI U R-RENJU UNIT
Artikolu 98
Kooperazzjoni amministrattiva għad-dwana
Artikolu 99
Kooperazzjoni amministrattiva għal materji relatati mat-taxxa indiretta
Artikolu 100
Assistenza reċiproka għall-irkupru ta’ pretensjonijiet relatati ma’ taxxi, dazji u miżuri oħra
TITOLU XII
PRIVILEĠĠI U IMMUNITAJIET
Artikolu 101
Definizzjonijiet
Artikolu 102
Invjolabbiltà
L-Artikolu 1 tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet għandu japplika fir-rigward tal-postijiet, bini, proprjetà u assi tal-Unjoni fir-Renju Unit użati mill-Unjoni qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, sa meta dawn ma jibqgħux f’użu uffiċjali aktar jew ikunu tneħħew mir-Renju Unit. L-Unjoni għandha tinnotifika lir-Renju Unit meta l-postijiet, bini, proprjetà jew assi tagħha ma jibqgħux jintużaw jew ikunu tneħħew mir-Renju Unit.
Artikolu 103
Arkivji
L-Artikolu 2 tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet għandu japplika fir-rigward tal-arkivji kollha tal-Unjoni li jkunu fir-Renju Unit fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, sa meta dawn jitneħħew mir-Renju Unit. L-Unjoni għandha tinnotifika lir-Renju Unit dwar it-tneħħija ta’ kwalunkwe wieħed mill-arkivji tagħha mir-Renju Unit.
Artikolu 104
Tassazzjoni
L-Artikolu 3 tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet għandu japplika fir-rigward ta’ assi, ta’ dħul finanzjarju u ta’ proprjetà oħra tal-Unjoni li jkunu fir-Renju Unit fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, sa meta dawn ma jibqgħux f’użu uffiċjali aktar jew ikunu tneħħew mir-Renju Unit.
Artikolu 105
Komunikazzjonijiet
L-Artikolu 5 tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet għandu japplika fir-Renju Unit fir-rigward tal-komunikazzjonijiet uffiċjali, tal-korrispondenza uffiċjali, u tat-trażmissjoni ta’ dokumenti relattivament għal attivitajiet tal-Unjoni skont dan il-Ftehim.
Artikolu 106
Immunità tal-membri tal-Parlament Ewropew
L-Artikolu 8 tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet għandu japplika fir-Renju Unit fir-rigward ta’ opinjonijiet espressi jew ta’ voti mogħtija minnhom qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni mill-membri tal-Parlament Ewropew, inklużi ex membri, irrispettivament min-nazzjonalità tagħhom, fil-qadi ta’ dmirijiethom.
Artikolu 107
Sigurtà soċjali
L-ex membri tal-Parlament Ewropew, irrispettivament min-nazzjonalità tagħhom, li jieħdu pensjoni f’dik il-kapaċità, kif ukoll persuni intitolati għal pensjonijiet tas-superstiti bħala superstiti ta’ ex membri, irrispettivament min-nazzjonalità tagħhom, għandhom ikunu eżentati mill-affiljazzjoni obligatorja ma', u mill-ħlas lil, sistemi tas-sigurtà soċjali nazzjonali fir-Renju Unit, taħt l-istess kundizzjonijiet li jkunu applikabbli fl-aħħar jum tal-perjodu ta’ tranżizzjoni, dment li l-ex membri tal-Parlament Ewropew kienu membri tal-Parlament Ewropew qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
Artikolu 108
Evitar ta’ taxxa doppja fuq pensjonijiet u fuq allowances tranżizzjonali
L-Artikoli 12, 13 u 14 tad-Deċiżjoni 2005/684/KE, Euratom tal-Parlament Ewropew ( 130 ) għandhom japplikaw fir-Renju Unit fir-rigward ta’ pensjonijiet u ta’ allowances tranżizzjonali mħallsa lil ex membri tal-Parlament Ewropew, irrispettivament min-nazzjonalità tagħhom, u l-Artikolu 17 ta’ dik id-Deċiżjoni għandu japplika fir-rigward ta’ persuni intitolati għal pensjonijiet tas-superstiti bħala superstiti ta’ ex membri, irrispettivament min-nazzjonalità tagħhom, sa fejn l-intitolament għal pensjoni jew għal allowance tranżizzjonali jkun inkiseb qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
Artikolu 109
Privileġġi, immunitajiet u faċilitajiet
L-Artikolu 10 tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet għandu japplika fir-Renju Unit fir-rigward tar-rappreżentanti tal-Istati Membri u tar-Renju Unit li jieħdu sehem fil-ħidma tal-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni, tal-konsulenti u esperti tekniċi tagħhom, u tal-membri tal-korpi konsultattivi tal-Unjoni, irrispettivament min-nazzjonalità tagħhom, fir-rigward tal-parteċipazzjoni tagħhom f'tali ħidma:
li tkun seħħet qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni;
li sseħħ wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni b’rabta ma' attivitajiet tal-Unjoni skont dan il-Ftehim.
L-Artikolu 10 tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet għandu japplika fl-Unjoni fir-rigward tar-rappreżentanti tar-Renju Unit li jieħdu sehem fil-ħidma tal-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni, u tal-konsulenti u esperti tekniċi tagħhom, fir-rigward tal-parteċipazzjoni tagħhom f'-tali ħidma:
li tkun seħħet qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni;
li sseħħ wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni b’rabta ma' attivitajiet tal-Unjoni skont dan il-Ftehim.
Artikolu 110
Privileġġi u Immunitajiet
L-Artikolu 11(a) tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet għandu japplika fir-Renju Unit fir-rigward ta’ atti mwettqa, inkluż fir-rigward tal-kliem mitkellem jew miktub tagħhom, minn membri tal-istituzzjonijiet, minn uffiċjali u minn aġenti oħra tal-Unjoni, inklużi ex membri, ex uffiċjali u ex aġenti oħra, ta’ kwalunkwe nazzjonalità, fil-kapaċità uffiċjali tagħhom:
qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni;
wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni b’rabta mal-attivitajiet tal-Unjoni skont dan il-Ftehim.
Artikolu 111
Tassazzjoni
L-Artikolu 12 tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet għandu japplika fir-Renju Unit fir-rigward ta’ membri tal-istituzzjonijiet, ta’ uffiċjali u ta’ aġenti oħra tal-Unjoni ta’ kwalunkwe nazzjonalità, inklużi ex membri, ex uffiċjali u ex aġenti oħra, jekk dawk il-membri, l-uffiċjali jew l-aġenti l-oħra jkunu daħlu fis-servizz tal-Unjoni qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, dment li l-persuni kkonċernati jkunu suġġetti għal taxxa għall-benefiċċju tal-Unjoni fuq salarji, pagi, emolumenti u pensjonijiet imħallsa lilhom mill-Unjoni.
Artikolu 112
Domiċilju għal finijiet tat-taxxa
Artikolu 113
Kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali
Il-membri tal-istituzzjonijiet, uffiċjali u aġenti oħra tal-Unjoni ta’ kwalunkwe nazzjonalità, inklużi ex membri, ex uffiċjali u ex aġenti oħra, li jkunu daħlu fis-servizz tal-Unjoni qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u li jirrisjedu fir-Renju Unit, kif ukoll, irrispettivament min-nazzjonalità tagħhom, konjuġi li ma jkollhomx separatament xi okkupazzjoni bi qligħ u ulied li jkunu dipendenti fuq, u taħt ir-responsabbiltà ta', tali membri, uffiċjali jew aġenti oħra, għandhom ikunu eżentati mill-affiljazzjoni obbligatorja ma', u mill-ħlas lil, sistemi nazzjonali tas-sigurtà soċjali fir-Renju Unit, taħt l-istess kundizzjonijiet li jkunu applikabbli fl-aħħar jum tal-perjodu ta’ tranżizzjoni, dment li l-persuni kkonċernati jkunu affiljati mal-iskema tas-sigurtà soċjali tal-Unjoni.
Artikolu 114
Trasferiment ta’ drittijiet għall-pensjoni
Fir-rigward ta’ uffiċjali u ta’ aġenti oħra tal-Unjoni ta’ kwalunkwe nazzjonalità, inklużi ex uffiċjali u ex aġenti oħra, li jkunu daħlu fis-servizz tal-Unjoni qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u li jfittxu li jittrasferixxu d-drittijiet tal-pensjoni barra mir-Renju Unit jew lejn ir-Renju Unit skont l-Artikolu 11(1), (2) jew (3) u l-Artikolu 12 tal-Anness VIII għar-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea ( 131 ) jew l-Artikoli 39, 109 u 135 tal-Kundizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni Ewropea, l-obbligi tar-Renju Unit għandhom ikunu l-istess bħal dawk li jkunu jeżistu qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
Artikolu 115
Assigurazzjoni kontra l-qgħad
L-Artikoli 28a, 96 u 136 tal-Kundizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni Ewropea għandhom japplikaw fir-rigward ta’ aġenti oħra tal-Unjoni ta’ kwalunkwe nazzjonalità, inklużi ex aġenti oħra, li jkunu kkontribwixxew għall-iskema tal-qgħad tal-Unjoni qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni jekk ikunu jirrisjedu fir-Renju Unit u reġistrati mal-awtoritajiet tal-qgħad tar-Renju Unit wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
Artikolu 116
Rinunzja ta’ immunitajiet u kooperazzjoni
Artikolu 117
Il-Bank Ċentrali Ewropew
Il-paragrafu 2 għandu japplika fir-rigward ta’:
tali proprjetà u assi tal-BĊE li jkunu miżmuma fir-Renju Unit fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni; u
tali operazzjonijiet tal-BĊE fir-Renju Unit jew ma' kontropartijiet tar-Renju Unit, u attivitajiet anċillari relatati ma’ dawn, li kienu kurrenti fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, jew li jinbdew wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni bħala parti mill-attivitajiet tiegħu biex isostni operazzjonijiet li kienu kurrenti fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, sal-maturità finali, dispożizzjoni jew tlestija tagħhom.
Artikolu 118
Il-Bank Ewropew tal-Investiment
Il-paragrafu 2 għandu japplika fir-rigward ta’:
tali proprjetà u assi tal-BEI jew ta’ kwalunkwe sussidjarja u entità oħra stabbilita mill-BEI qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni f’konformità mal-Artikolu 28(1) tal-Protokoll (Nru 5) dwar l-Istatut tal-Bank Ewropew tal-Investiment, b’mod partikolari l-Fond Ewropew tal-Investiment, li jkunu miżmuma fir-Renju Unit fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni; u
tali operazzjonijiet ta’ teħid b’self, ta’ finanzjament, ta’ garanzija, ta’ investiment, ta’ finanzi pubbliċi u ta’ assistenza teknika tal-BEI u ta’ kwalunkwe sussidjarja u entità oħra stabbilita mill-BEI qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni f’konformità mal-Artikolu 28(1) tal-Protokoll (Nru 5) dwar l-Istatut tal-Bank Ewropew tal-Investiment, b’mod partikolari l-Fond Ewropew tal-Investiment, fir-Renju Unit jew ma' kontropartijiet tar-Renju Unit, u attivitajiet anċillari relatati ma’ dawn, li kienu kurrenti fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni jew li jinbdew wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, bħala parti mill-attivitajiet tagħhom biex isostnu operazzjonijiet li kienu kurrenti fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni sal-maturità finali, dispożizzjoni jew tlestija tagħhom.
Artikolu 119
Ftehimiet mal-Istat ospitanti
Il-Ftehim dwar il-Kwartieri Ġenerali bejn ir-Renju Unit u l-Awtorità Bankarja Ewropea tat-8 ta’ Mejju 2012, l-Iskambju tal-Ittri rigward l-Applikazzjoni fir-Renju Unit tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej għall-Aġenzija Ewropea għall-Valutazzjoni tal-Prodotti Mediċinali tal-24 ta’ Ġunju 1996, u l-Ftehim dwar l-Ospitar taċ-Ċentru ta’ Monitoraġġ tas-Sigurtà Galileo tas-17 ta’ Lulju 2013 għandhom japplikaw, rispettivament, għall-Awtorità Bankarja Ewropea, għall-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini u għaċ-Ċentru ta’ Monitoraġġ tas-Sigurtà Galileo, sa meta titlesta r-rilokazzjoni tagħhom lejn Stat Membru. Id-data ta’ notifika mill-Unjoni tad-data ta’ tlestija tar-rilokazzjoni għandha tikkostitwixxi d-data ta’ terminazzjoni ta’ dawk il-ftehimiet mal-Istat ospitanti.
TITOLU XIII
KWISTJONIJIET OĦRA RELATATI MAL-FUNZJONAMENT TAL-ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI
Artikolu 120
Obbligu tas-segretezza professjonali
L-Artikolu 339 TFUE u dispożizzjonijiet oħra tad-dritt tal-Unjoni li jimponu obbligu ta’ segretezza professjonali fuq ċerti individwi u istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni għandhom japplikaw fir-Renju Unit fir-rigward ta’ kwalunkwe informazzjoni tat-tip kopert mill-obbligi ta’ segretezza professjonali miksuba qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni jew miksuba wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni b’rabta ma' attivitajiet tal-Unjoni skont dan il-Ftehim. Ir-Renju Unit għandu jirrispetta tali obbligi ta' individwi u istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji u għandu jiżgura li dawn jiġu rispettati fit-territorju tiegħu.
Artikolu 121
Obbligu ta’ diskrezzjoni professjonali
L-Artikolu 19 tar-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u dispożizzjonijiet oħra tad-dritt tal-Unjoni li jimponu obbligu ta’ diskrezzjoni professjonali fuq ċerti individwi għandhom japplikaw fir-Renju Unit fir-rigward ta’ kwalunkwe informazzjoni miksuba qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni jew miksuba wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni b’rabta ma' attivitajiet tal-Unjoni skont dan il-Ftehim. Ir-Renju Unit għandu jirrispetta tali obbligi tal-individwi u għandu jiżgura li dawn jiġu rispettati fit-territorju tiegħu.
Artikolu 122
Aċċess għad-dokumenti
Għall-finijiet tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni dwar l-aċċess għal dokumenti tal-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni, ir-referenzi kollha għall-Istati Membri u għall-awtoritajiet tagħhom għandhom jinftiehmu bħala li jinkludu lir-Renju Unit u lill-awtoritajiet ta’ dan fir-rigward ta’ dokumenti mfassla jew miksuba mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni:
qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni; jew
wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni b’rabta mal-attivitajiet tal-Unjoni skont dan il-Ftehim.
L-Artikolu 5 u l-Artikolu 9(5) tar-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 132 ) u l-Artikolu 5 tad-Deċiżjoni BĊE/2004/3 tal-Bank Ċentrali Ewropew ( 133 ) għandhom japplikaw fir-Renju Unit fir-rigward tad-dokumenti kollha, li jaqgħu fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dawk id-dispożizzjonijiet, miksuba mir-Renju Unit:
qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni; jew
wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni b’rabta mal-attivitajiet tal-Unjoni skont dan il-Ftehim.
Artikolu 123
Il-Bank Ċentrali Ewropew
Il-paragrafu 1 għandu japplika fir-rigward ta’:
tali proprjetà u assi tal-BĊE li jkunu miżmuma fir-Renju Unit fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni; u
tali operazzjonijiet tal-BĊE fir-Renju Unit jew ma' kontropartijiet tar-Renju Unit, u attivitajiet anċillari relatati ma’ dawn, li kienu kurrenti fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, jew li jinbdew wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni bħala parti mill-attivitajiet tiegħu biex isostni operazzjonijiet li kienu kurrenti fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, sal-maturità finali, dispożizzjoni jew tlestija tagħhom.
Artikolu 124
Il-Bank Ewropew tal-Investiment
Il-paragrafu 1 għandu japplika fir-rigward ta’:
tali proprjetà u assi tal-BEI jew ta’ kwalunkwe sussidjarja u entità oħra stabbilita mill-BEI qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni f’konformità mal-Artikolu 28(1) tal-Protokoll (Nru 5) dwar l-Istatut tal-Bank Ewropew tal-Investiment, b’mod partikolari l-Fond Ewropew tal-Investiment, li jkunu miżmuma fir-Renju Unit fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni; u
tali operazzjonijiet ta’ teħid b’self, ta’ finanzjament, ta’ garanzija, ta’ investiment, ta’ finanzi pubbliċi u ta’ assistenza teknika tal-BEI jew ta’ kwalunkwe sussidjarja u entità oħra stabbilita mill-BEI qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni f’konformità mal-Artikolu 28(1) tal-Protokoll (Nru 5) dwar l-Istatut tal-Bank Ewropew tal-Investiment, b’mod partikolari l-Fond Ewropew tal-Investiment, fir-Renju Unit jew ma' kontropartijiet tar-Renju Unit, u attivitajiet anċillari relatati ma’ dawn, li kienu kurrenti fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni jew li jinbdew wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, bħala parti mill-attivitajiet tagħhom biex isostnu operazzjonijiet li kienu kurrenti fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni sal-maturità finali, dispożizzjoni jew tlestija tagħhom.
Artikolu 125
L-Iskejjel Ewropej
IR-RABA’ PARTI
TRANŻIZZJONI
Artikolu 126
Perjodu ta’ tranżizzjoni
Għandu jkun hemm perjodu ta’ tranżizzjoni jew ta’ implimentazzjoni, li għandu jibda mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim u jintemm fil-31 ta’ Diċembru 2020.
Artikolu 127
Ambitu tat-tranżizzjoni
Madankollu, id-dispożizzjonijiet li ġejjin tat-Trattati, u l-atti adottati mill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji jew aġenziji tal-Unjoni, ma għandhomx ikunu applikabbli għar-Renju Unit u fir-Renju Unit matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni:
dispożizzjonijiet tat-Trattati u ta’ atti li, skont il-Protokoll (Nru 15) dwar ċerti dispożizzjonijiet li jirrigwardaw ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u tal-Irlanda ta’ Fuq, il-Protokoll (Nru 19) dwar l-acquis ta’ Schengen integrat fil-qafas tal-Unjoni Ewropea jew il-Protokoll (Nru 21) dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda fir-rigward tal-ispazju ta’ libertà, sigurtà u ġustizzja, jew skont id-dispożizzjonijiet tat-Trattati dwar il-kooperazzjoni msaħħa, ma kinux vinkolanti fuq ir-Renju Unit u fir-Renju Unit qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim u lanqas l-atti li jemendaw tali atti;
l-Artikolu 11(4) TUE, il-punt (b) tal-Artikolu 20(2), l-Artikolu 22 u l-ewwel paragrafu tal-Artikolu 24 TFUE, l-Artikoli 39 u 40 tal-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-Unjoni Ewropea, u l-atti adottati fuq il-bażi ta’ dawn id-dispożizzjonijiet.
Ir-Renju Unit ma għandux jieħu sehem f’xi kooperazzjoni msaħħa:
li fir-rigward tagħha ngħatat awtorizzazzjoni wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim; jew
li fil-qafas tagħha ma jkun ġie adottat ebda att qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Biex tiġi appoġġata l-kooperazzjoni kontinwata bejn l-Unjoni u r-Renju Unit, taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti għall-kooperazzjoni ma’ pajjiżi terzi fil-miżuri rilevanti, l-Unjoni tista’ tistieden lir-Renju Unit biex jikkoopera relattivament għal miżuri ġodda adottati taħt it-Titolu V tal-Parti III tat-TFUE.
Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 6:
għall-finijiet tal-Artikolu 42(6) u l-Artikolu 46 TUE u tal-Protokoll (Nru 10) dwar il-kooperazzjoni strutturata permanenti stabbilita mill-Artikolu 42 TUE, kwalunkwe referenza għall-Istati Membri għandha tinftiehem li ma tinkludix lir-Renju Unit. Dan ma għandux jipprekludi l-possibbiltà għar-Renju Unit li jiġi mistieden jieħu sehem bħala pajjiż terz fi proġetti individwali taħt il-kundizzjonijiet stipulati fid-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/2315 ( 135 ) fuq bażi eċċezzjonali, jew fi kwalunkwe forma oħra ta’ kooperazzjoni sa fejn ikun permess u taħt il-kundizzjonijiet stipulati minn atti futuri tal-Unjoni adottati fuq il-bażi tal-Artikolu 42(6) u l-Artikolu 46 TUE;
fejn atti tal-Unjoni jipprovdu għall-parteċipazzjoni tal-Istati Membri, ċittadini tal-Istati Membri jew persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jirrisjedu jew li jkunu stabbiliti fi Stat Membru fi skambju ta’ informazzjoni, fi proċedura jew fi programm li jibqgħu jiġu implimentati jew li jibdew wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, u fejn tali parteċipazzjoni tkun tagħti aċċess għal informazzjoni sensittiva relatata mas-sigurtà li biss l-Istati Membri, ċittadini tal-Istati Membri, jew persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jirrisjedu jew li jkunu stabbiliti fi Stat Membru jistgħu jkunu jafu, f’tali ċirkostanzi eċċezzjonali r-referenzi għall-Istati Membri f’tali atti tal-Unjoni għandhom jinftiehmu li ma jinkludux lir-Renju Unit. L-Unjoni għandha tinnotifika lir-Renju Unit dwar l-applikazzjoni ta’ din id-deroga;
għall-finijiet tar-reklutaġġ ta’ uffiċjali u ta’ aġenti oħra tal-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji jew aġenziji tal-Unjoni, kwalunkwe referenza għall-Istati Membri fl-Artikoli 27 u 28(a) tar-Regolamenti tal-Persunal u fl-Artikolu 1 tal-Anness X għal dawn u fl-Artikoli 12, 82 u 128 tal-Kundizzjonijiet tal-Impjieg applikabbli għall-Aġenti l-Oħra tal-Unjoni Ewropea, jew fid-dispożizzjonijiet rilevanti ta’ regoli oħra tal-persunal applikabbli għal dawk l-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji jew aġenziji, għandha tinftiehem li ma tinkludix lir-Renju Unit.
Artikolu 128
Arranġamenti istituzzjonali
Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu u mill-Artikolu 7, matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni, ir-rappreżentanti jew l-esperti tar-Renju Unit, jew l-esperti nominati mir-Renju Unit jistgħu, fuq stedina, jattendu, eċċezzjonalment, għal laqgħat jew għal partijiet ta’ laqgħat tal-kumitati msemmija fl-Artikolu 3(2) tar-Regolament (UE) Nru 182/2011, għal laqgħat jew għal partijiet ta’ laqgħat tal-gruppi ta’ esperti tal-Kummissjoni, għal laqgħat jew għal partijiet ta’ laqgħat ta’ entitajiet oħra simili, u għal laqgħat jew għal partijiet ta’ laqgħat ta’ korpi, uffiċċji jew aġenziji, fejn u meta r-rappreżentanti jew l-esperti tal-Istati Membri jew l-esperti nominati mill-Istati Membri jieħdu sehem, dment li tkun sodisfatta waħda mill-kundizzjonijiet li ġejjin:
id-diskussjoni tikkonċerna atti individwali li jkunu se jiġu indirizzati matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni lir-Renju Unit jew lil persuni fiżiċi jew ġuridiċi li jirrisjedu jew li jkunu stabbiliti fir-Renju Unit;
il-preżenza tar-Renju Unit tkun neċessarja u fl-interess tal-Unjoni, b’mod partikolari għall-implimentazzjoni effettiva tad-dritt tal-Unjoni waqt il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
Matul tali laqgħat jew partijiet ta’ laqgħat, ir-rappreżentanti jew l-esperti tar-Renju Unit jew l-esperti nominati mir-Renju Unit ma għandu jkollhom ebda dritt tal-vot u l-preżenza tagħhom għandha tkun limitata għall-punti speċifiċi fuq l-aġenda li jissodisfaw il-kundizzjonijiet stabbiliti fil-punt (a) jew (b).
Artikolu 129
Arranġamenti speċifiċi relatati mal-azzjoni esterna tal-Unjoni
Matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni, ir-rappreżentanti tar-Renju Unit ma għandhomx jieħdu sehem fil-ħidma ta’ kwalunkwe korp stabbilit minn ftehimiet internazzjonali konklużi mill-Unjoni, jew mill-Istati Membri li jaġixxu f’isimha, jew mill-Unjoni u mill-Istati Membri tagħha li jaġixxu b’mod konġunt, ħlief jekk:
ir-Renju Unit jieħu sehem għan-nom tiegħu stess; jew
l-Unjoni tistieden b’mod eċċezzjonali lir-Renju Unit biex jattendi, bħala parti mid-delegazzjoni tal-Unjoni, għal laqgħat jew għal partijiet ta’ laqgħat ta' tali korpi, fejn l-Unjoni tqis li l-preżenza tar-Renju Unit tkun neċessarja u fl-interess tal-Unjoni, b’mod partikolari għall-implimentazzjoni effettiva ta’ dawk il-ftehimiet matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni; tali preżenza għandha tiġi awtorizzata biss meta l-parteċipazzjoni tal-Istati Membri tkun permessa taħt il-ftehimiet applikabbli.
Artikolu 130
Arranġamenti speċifiċi relatati mal-opportunitajiet tas-sajd
Artikolu 131
Sorveljanza u infurzar
Matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni, l-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji u aġenziji tal-Unjoni għandu jkollhom is-setgħat mogħtija lilhom mid-dritt tal-Unjoni relattivament għar-Renju Unit u għal persuni fiżiċi u ġuridiċi li jirrisjedu, jew li jkunu stabbiliti, fir-Renju Unit. B’mod partikolari, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandu jkollha ġurisdizzjoni kif previst fit-Trattati.
L-ewwel paragrafu għandu japplika wkoll matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni fir-rigward tal-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 132
Estensjoni tal-perjodu ta’ tranżizzjoni
F'każ li l-Kumitat Konġunt jadotta deċiżjoni skont il-paragrafu 1, għandu japplika dan li ġej:
permezz ta’ deroga mill-Artikolu 127(6), ir-Renju Unit għandu jiġi kkunsidrat bħala pajjiż terz għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-programmi u l-attivitajiet tal-Unjoni impenjati taħt il-qafas finanzjarju pluriennali li japplika mis-sena 2021;
permezz ta’ deroga mill-Artikolu 127(1) u mingħajr preġudizzju għall-Ħames Parti ta' dan il-Ftehim, id-dritt tal-Unjoni applikabbli li jikkonċerna r-riżorsi proprji tal-Unjoni relatati mas-snin finanzjarji koperti mill-estensjoni tal-perjodu ta’ tranżizzjoni ma għandhomx japplikaw għar-Renju Unit wara l-31 ta' Diċembru 2020;
permezz ta’ deroga mill-Artikolu 127(1) ta' dan il-Ftehim, l-Artikoli 107, 108 u 109 TFUE ma għandhomx japplikaw għall-miżuri tal-awtoritajiet tar-Renju Unit, inkluż dwar l-iżvilupp rurali, li jappoġġaw il-produzzjoni u l-kummerċ ta' prodotti agrikoli fir-Renju Unit sa livell annwali ta' appoġġ li ma għandux ikun iktar mill-ammont totali ta' nfiq imġarrab fir-Renju Unit taħt il-Politika Agrikola Komuni fl-2019, u sakemm perċentwal minimu ta' dak l-appoġġ eżentat ikun konformi mad-dispożizzjonijiet tal-Anness 2 tal-Ftehim dwar il-Biedja tad-WTO. Dik il-perċentwali minima għandha tiġi ddeterminata fuq il-bażi tal-aħħar perċentwali disponibbli li permezz tagħha l-infiq kumplessiv taħt il-Politika Agrikola Komuni fl-Unjoni kien ikkonforma mad-dispożizzjonijiet tal-Anness 2 tal-Ftehim dwar il-Biedja tad-WTO. Fil-każ li l-perjodu li bih jiġi estiż il-perjodu ta’ tranżizzjoni ma jkunx multiplu ta’ 12-il xahar, il-livell annwali massimu ta’ appoġġ eżentat fis-sena li għaliha l-perjodu ta’ tranżizzjoni estiż ikopri inqas minn 12-il xahar għandu jitnaqqas pro rata;
għall-perjodu mill-1 ta’ Jannar 2021 sa tmiem il-perjodu ta' tranżizzjoni, ir-Renju Unit għandu jagħmel kontribuzzjoni lill-baġit tal-Unjoni, kif iddeterminat skont il-paragrafu 3;
soġġett għall-punt (d) tal-paragrafu 3, il-Ħames Parti ta’ dan il-Ftehim ma għandhiex tiġi affettwata.
Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt taħt il-paragrafu 1 għandha:
tistabbilixxi l-ammont xieraq tal-kontribuzzjoni tar-Renju Unit għall-baġit tal-Unjoni għall-perjodu mill-1 ta' Jannar 2021 sa tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, filwaqt li jitqies l-istatus tar-Renju Unit tul dak il-perjodu, kif ukoll il-modalitajiet tal-ħlas ta' dak l-ammont;
tispeċifika l-livell massimu ta' appoġġ eżentat, kif ukoll il-perċentwali minima tiegħu li għandha tikkonforma mad-dispożizzjonijiet tal-Anness 2 tal-Ftehim dwar il-Biedja tad-WTO, kif imsemmi fil-punt (c) tal-paragrafu 2;
tistabbilixxi kwalunkwe miżura oħra li tkun neċessarja għall-implimentazzjoni tal-paragrafu 2;
tadatta d-dati jew il-perjodi msemmija fl-Artikoli 51, 62, 63, 84, 96, 125, 141, 156, 157 u fl-Annessi IV u V biex tiġi riflessa l-estensjoni tal-perjodu ta’ tranżizzjoni.
IL-ĦAMES PARTI
DISPOŻIZZJONIJIET FINANZJARJI
Artikolu 133
Il-munita li għandha tintuża bejn l-Unjoni u r-Renju Unit
Mingħajr preġudizzju għad-dritt applikabbli tal-Unjoni fir-rigward tar-riżorsi proprji tal-Unjoni, l-ammonti, obbligazzjonijiet, kalkoli, kontijiet u pagamenti kollha msemmija f’din il-Parti għandhom jitfasslu u jiġu implimentati bl-euro.
Artikolu 134
Faċilità offruta lill-awdituri relattivament għad-dispożizzjonijiet finanzjarji
Ir-Renju Unit għandu jinforma lill-Unjoni dwar l-entitajiet li jkun inkariga biex iwettqu l-awditu tiegħu tal-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet finanzjarji koperti minn din il-Parti.
Bit-talba tar-Renju Unit, l-Unjoni għandha tipprovdi lil dawk l-entitajiet inkarigati bi kwalunkwe informazzjoni li tista’ raġonevolment tintalab fir-rigward tad-drittijiet u l-obbligi tar-Renju Unit taħt din il-Parti u għandha tipprovdilhom assistenza adegwata biex ikunu jistgħu jwettqu l-kompitu tagħhom. Meta tipprovdi informazzjoni u assistenza taħt dan l-Artikolu, l-Unjoni għandha taġixxi f’konformità mad-dritt applikabbli tal-Unjoni, b’mod partikolari mar-regoli tal-Unjoni dwar il-protezzjoni tad-data.
L-awtoritajiet tar-Renju Unit u tal-Unjoni jistgħu jaqblu dwar arranġamenti amministrattivi adegwati biex jiffaċilitaw l-applikazzjoni tal-ewwel u t-tieni paragrafi.
Artikolu 135
Il-kontribuzzjoni tar-Renju Unit għall-implimentazzjoni tal- ►M1 baġit tal-Unjoni għas-sena 2020 ◄ u l-parteċipazzjoni tiegħu f'tali implimentazzjoni
Artikolu 136
Dispożizzjonijiet applikabbli wara l-31 ta’ Diċembru 2020 relattivament għar-riżorsi proprji
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 135(2), id-dritt tal-Unjoni msemmi fil-paragrafu 1 ta’ dan l-Artikolu għandu jinkludi b’mod partikolari l-atti u d-dispożizzjonijiet li ġejjin, inkluża kwalunkwe emenda lilhom, irrispettivament mid-data tal-adozzjoni, tad-dħul fis-seħħ jew tal-applikazzjoni tal-emenda:
id-Deċiżjoni 2014/335/UE, Euratom;
ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 609/2014, u b’mod partikolari l-Artikolu 12 tiegħu relattivament għall-imgħax fuq l-ammonti mqiegħda għad-dispożizzjoni tard u l-Artikolu 11 tiegħu relattivament għall-ġestjoni tan-nonparteċipazzjoni;
ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 608/2014 u b’mod partikolari l-Artikolu 1 tiegħu relattivament għall-kalkolu tal-bilanċ u l-Artikoli minn 2 sa 8 tiegħu relattivament għall-miżuri ta’ implimentazzjoni għas-sistema ta’ riżorsi proprji;
ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1553/89 ( 140 );
ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1287/2003 ( 141 );
id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2018/195 ( 142 );
id-Deċiżjoni ta' Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2018/194 ( 143 );
ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 144 ) (ir-“Regolament Finanzjarju”);
l-Artikolu 287 TFUE dwar ir-rwol tal-Qorti tal-Awdituri kif ukoll regoli oħra li jikkonċernaw dik l-istituzzjoni;
il-baġits annwali għas-snin finanzjarji sal-2020 jew, fil-każ li l-baġit annwali ma jiġix adottat, ir-regoli applikabbli f’konformità mal-Artikolu 315 TFUE.
Permezz ta’ deroga mill-paragrafi 1 u 2, għandhom ikunu japplikaw ir-regoli li ġejjin għar-Renju Unit wara l-31 ta’ Diċembru 2020:
kwalunkwe ammont li jirriżulta, fir-rigward tar-Renju Unit, minn aġġustamenti għal riżorsi proprji mdaħħla fil-baġit u minn aġġustamenti relatati mal-eċċess jew mad-defiċit, relattivament għall-finanzjament tal-baġits tal-Unjoni sal-2020 f’konformità mad-dritt tal-Unjoni msemmi fil-paragrafi 1 u 2, għandu jkun dovut mir-Renju Unit jew lir-Renju Unit;
jekk, f’konformità mad-dritt applikabbli tal-Unjoni li jikkonċerna r-riżorsi proprji tal-Unjoni, id-data li fiha r-riżorsi proprji għandhom jitqiegħdu għad-dispożizzjoni taħbat wara t-28 ta’ Frar 2021, il-ħlas għandu jsir fl-aktar data bikrija msemmija fl-Artikolu 148(1) wara d-data li fiha jkunu se jitqiegħdu għad-dispożizzjoni r-riżorsi proprji;
għall-fini ta’ ħlas mir-Renju Unit ta’ riżorsi proprji tradizzjonali wara t-28 ta’ Frar 2021, l-ammont ta’ intitolamenti stabbilit f’konformità mal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 609/2014 wara t-tnaqqis tal-ispejjeż tal-ġbir f’konformità mal-Artikoli 2(3) u 10(3) tad-Deċiżjoni 2014/335/UE, Euratom għandu jitnaqqas bis-sehem tar-Renju Unit minn dan l-ammont;
Permezz ta’ deroga mill-Artikolu 7 ta’ dan il-Ftehim, ir-rappreżentanti jew l-esperti tar-Renju Unit, jew l-esperti nominati mir-Renju Unit jistgħu, fuq stedina, jattendu, eċċezzjonalment, mingħajr drittijiet tal-vot, għal-laqgħat ta’ kwalunkwe kumitat stabbilit bid-dritt applikabbli tal-Unjoni msemmi fil-paragrafi 1 u 2 ta’ dan l-Artikolu, bħal-laqgħat tal-Kumitat Konsultattiv dwar ir-Riżorsi Proprji stabbilit mill-Artikolu 7 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 608/2014 jew il-Kumitat GNI stabbilit mill-Artikolu 4 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 1287/2003, sa fejn il-ħidma ta' tali kumitati tkun tikkonċerna s-snin finanzjarji sal-2020;
kwalunkwe korrezzjoni jew aġġustament fir-riżorsi proprji bbażati fuq il-VAT u l-introjtu nazzjonali gross għandhom isiru biss jekk tittieħed deċiżjoni dwar il-miżuri rilevanti skont id-dispożizzjonijiet imsemmija fil-paragrafi 1 u 2 sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Diċembru 2028;
il-kont separat għar-riżorsi proprji tradizzjonali msemmi fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 6(3) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 609/2014 għandu jiġi likwidat fis-sħuħija tiegħu sal-31 ta’ Diċembru 2025. Qabel l-20 ta’ Frar 2026, sehem mill-ammonti li jkunu għadhom f’dak il-kont fil-31 ta’ Diċembru 2025 u li ma jkunux ġew soġġetti għal konstatazzjonijiet tal-ispezzjonijiet tal-Kummissjoni Ewropea qabel dik id-data taħt il-leġislazzjoni dwar ir-riżorsi proprji għandu jitqiegħed għad-dispożizzjoni tal-baġit tal-Unjoni b'mod korrispondenti għas-sehem mill-ammonti mqiegħda għad-dispożizzjoni tal-Unjoni fuq l-ammonti rapportati mir-Renju Unit lill-Kummissjoni Ewropea fil-qafas tal-proċedura stabbilita fl-Artikolu 13 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 609/2014 matul il-perjodu bejn l-1 ta’ Jannar 2014 u l-31 ta’ Diċembru 2020.
Artikolu 137
Il-parteċipazzjoni tar-Renju Unit fl-implimentazzjoni tal-programmi u l-attivitajiet tal-Unjoni ►M1 ————— ◄ fl-2020
Ir-Regolament (UE) Nru 1307/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 147 ) kif japplika fis-sena 2020 ma għandux japplika fir-Renju Unit għas-sena tal-pretensjonijiet 2020. Madankollu, l-Artikolu 13 ta’ dak ir-Regolament għandu japplika fir-rigward tal-iskema tal-pagamenti diretti tar-Renju Unit għas-sena tal-pretensjonijiet 2020, dment li tali skema tkun ekwivalenti għall-iskema tar-Regolament (UE) Nru 1307/2013, kif applikabbli fis-sena 2020.
Artikolu 138
Id-dritt tal-Unjoni applikabbli wara l-31 ta’ Diċembru 2020 relattivament għall-parteċipazzjoni tar-Renju Unit fl-implimentazzjoni tal-programmi u l-attivitajiet tal-Unjoni impenjati taħt il-QFP 2014-2020 jew perspettivi finanzjarji preċedenti
Id-dritt applikabbli tal-Unjoni msemmi fil-paragrafu 1 għandu jinkludi b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet li ġejjin, inkluża kwalunkwe emenda lil dawk id-dispożizzjonijiet, irrispettivament mid-data tal-adozzjoni, tad-dħul fis-seħħ jew tal-applikazzjoni tal-emenda:
ir-Regolament Finanzjarju;
l-atti bażiċi, fis-sens tal-punt (4) tal-Artikolu 2 tar-Regolament Finanzjarju, li jistabbilixxu programmi jew attivitajiet tal-Unjoni msemmija fir-rimarki tal-baġit li jikkonċernaw titoli, kapitoli, artikoli jew partiti li taħthom ġew impenjati l-approprjazzjonijiet;
l-Artikolu 299 TFUE dwar l-eżegwibbiltà fir-rigward ta’ obbligi pekunarji;
l-Artikolu 287 TFUE dwar ir-rwol tal-Qorti tal-Awdituri kif ukoll regoli oħra li jikkonċernaw dik l-istituzzjoni;
l-Artikolu 325 TFUE dwar il-ġlieda kontra l-frodi u atti relatati, b’mod partikolari r-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 u r-Regolament (KE, Euratom) Nru 2988/95.
Artikolu 139
Sehem tar-Renju Unit
Is-sehem tar-Renju Unit imsemmi fil-punti (a) u (c) tal-Artikolu 136(3), u fl-Artikoli minn 140 sa 147 għandu jkun perċentwal ikkalkolat bħala l-proporzjon bejn ir-riżorsi proprji mqiegħda għad-dispożizzjoni mir-Renju Unit fis-snin 2014 sal-2020 u r-riżorsi proprji mqiegħda għad-dispożizzjoni matul dak il-perjodu mill-Istati Membri kollha u mir-Renju Unit kif aġġustati bl-ammont komunikat lill-Istati Membri qabel l-1 ta’ Frar 2022 f’konformità mal-Artikolu 10b(5) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 609/2014.
Artikolu 140
Impenji pendenti
L-ewwel subparagrafu ma għandux japplika għall-impenji li ġejjin li jkunu pendenti fil-31 ta’ Diċembru 2020:
dawk l-impenji relatati mal-programmi u mal-korpi li għalihom ikun japplika l-Artikolu 11 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 609/2014 fir-rigward tar-Renju Unit;
dawk l-impenji finanzjati minn dħul assenjat fil-baġit tal-Unjoni.
Fir-rigward tal-aġenziji deċentralizzati tal-Unjoni, l-ammont tal-impenji tagħhom imsemmija fl-ewwel subparagrafu għandu jittieħed f’kunsiderazzjoni biss b’mod proporzjonat għas-sehem tal-kontribuzzjonijiet mill-baġit tal-Unjoni fid-dħul globali tagħhom għall-perjodu 2014-2020.
L-Unjoni għandha, sal-31 ta’ Marzu ta’ kull sena, mill-2022 ’il quddiem, fir-rigward tal-impenji msemmija fil-paragrafu 1, tikkomunika lir-Renju Unit:
informazzjoni dwar l-ammont tal-impenji li jkunu pendenti fil-31 ta’ Diċembru tas-sena ta’ qabel u dwar il-pagamenti u d-diżimpenji magħmula fis-sena ta’ qabel, inkluż aġġornament tal-lista msemmija fil-paragrafu 2;
stima tal-pagamenti mistennija fis-sena kurrenti fuq il-bażi tal-livell ta’ approprjazzjonijiet ta’ pagament fil-baġit;
stima tal-kontribuzzjoni mistennija tar-Renju Unit għall-pagamenti msemmija fil-punt (b); u
informazzjoni oħra, bħal previżjoni tal-pagamenti fuq terminu medju.
Fl-2021, l-ammont annwali pagabbli mir-Renju Unit għandu jitnaqqas bis-sehem tar-Renju Unit fil-finanzjament tal-baġit għall-2020 tal-ammont ta’ approprjazzjonijiet ta’ pagament riportati mill-2020 għall-2021 f’konformità mal-Artikoli 12 u 13 tar-Regolament Finanzjarju u bis-sehem tar-Renju Unit mill-ammont totali ta’ riżorsi proprji tradizzjonali mqiegħda għad-dispożizzjoni tal-Unjoni f’Jannar u fi Frar tal-2021 li fir-rigward tagħhom l-intitolamenti tal-Unjoni jkunu ġew stabbiliti f’konformità mal-Artikolu 2 tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 609/2014 f’Novembru u f’Diċembru 2020. L-Unjoni għandha tirrimborża wkoll lir-Renju Unit is-sehem tar-Renju Unit mill-ammont totali ta’ riżorsi proprji tradizzjonali mqiegħda għad-dispożizzjoni mill-Istati Membri wara l-31 ta’ Diċembru 2020 għal merkanzija rilaxxata għaċ-ċirkolazzjoni libera fir-rigward tat-terminazzjoni jew ta’ kwittanza ta’ ħżin temporanju jew ta’ proċeduri doganali msemmija fl-Artikolu 49(2) mibdija qabel jew f’din id-data.
Artikolu 141
Multi li dwarhom tkun ittieħdet deċiżjoni qabel jew fil-31 ta’ Diċembru 2020
Artikolu 142
Obbligazzjonijiet tal-Unjoni fi tmiem l-2020
Ir-Renju Unit għandu jkun responsabbli lejn l-Unjoni għas-sehem tiegħu mill-finanzjament tal-obbligazzjonijiet tal-Unjoni assunti sal-31 ta’ Diċembru 2020, bl-eċċezzjoni ta’ dawn li ġejjin:
obbligazzjonijiet b’assi korrispondenti, inklużi: assi ta’ self ta’ assistenza finanzjarja tal-Unjoni u l-obbligazzjonijiet assoċjati skont il-karta bilanċjali, assi li jikkorrispondu għal proprjetà, għal impjant u għal tagħmir u dispożizzjonijiet relatati mal-iżmantellament tas-siti nukleari taċ-Ċentru Konġunt tar-Riċerka, u l-obbligi kollha relatati ma' leases, assi intanġibbli u inventarji, kwalunkwe assi u obbligazzjoni relatati mal-ġestjoni tar-riskju tal-munita barranija, introjtu akkumulat u differit u d-dispożizzjonijiet kollha għajr fir-rigward ta’ multi, ta’ proċedimenti legali u ta’ obbligazzjonijiet ta’ garanziji finanzjarji; u
obbligazzjonijiet u assi li jkunu relatati mal-operazzjoni tal-baġit u mal-ġestjoni tar-riżorsi proprji, inklużi l-avvanzi ta’ qabel il-finanzjament li jkunu pendenti, ir-riċevibbli, il-flus kontanti, il-pagabbli u l-imposti dovuti, inklużi dawk relatati mal-Fond Agrikolu Ewropew ta’ Garanzija jew diġà inklużi fl-impenji pendenti (RAL).
Sal-31 ta’ Marzu ta’ kull sena, mill-2022 'il quddiem, l-Unjoni għandha tikkomunika lir-Renju Unit dokument speċifiku dwar il-pensjonijiet relatat mas-sitwazzjoni kif kienet fil-31 ta’ Diċembru tas-sena ta’ qabel fir-rigward tal-obbligazzjoni msemmija fil-paragrafu 2, li għandu jipprovdi:
l-ammonti li jifdal x’jitħallsu relattivament għall-obbligazzjonijiet deskritti fil-paragrafu 5;
il-kalkoli magħmula u d-data u s-suppożizzjonijiet użati biex jiġi determinat l-ammont li r-Renju Unit għandu jħallas, sat-30 ta’ Ġunju tas-sena kurrenti, relattivament għall-pagamenti tal-pensjonijiet tal-persunal u għall-kontribuzzjonijiet għall-baġit tal-Unjoni għar-Reġim Komuni tal-Assigurazzjoni tal-Mard (RKAM) magħmula fis-sena ta’ qabel f’konformità mal-paragrafu 6 u stima ta’ dawk l-ammonti għas-sena kurrenti;
rigward il-popolazzjoni sal-31 ta’ Diċembru 2020, informazzjoni dwar in-numri ta’ benefiċjarji attwali u ta’ benefiċjarji futuri stmati tar-reġimi tal-pensjoni tal-persunal u tal-assigurazzjoni tal-mard fi tmiem is-sena ta’ qabel u d-drittijiet akkumulati tagħhom ta’ wara l-impjieg f’dak iż-żmien; u
l-obbligazzjonijiet pendenti tar-Renju Unit ikkalkolati bl-użu ta' valutazzjonijiet attwarjali magħmula f’konformità mal-Istandards Internazzjonali tal-Kontabbiltà għas-Settur Pubbliku u spjegazzjoni tal-evoluzzjoni ta’ din l-obbligazzjoni meta mqabbla mas-sena ta’ qabel.
Dak id-dokument jista’ jiġi aġġornat sat-30 ta’ Settembru tal-istess sena biex jirrifletti ċ-ċifri definittivi għas-sena preċedenti.
Għall-pensjonijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu, il-pagament mir-Renju Unit għandu jkun is-somma tal-pagamenti netti magħmula mill-baġit tal-Unjoni fis-sena preċedenti għal kull benefiċjarju, moltiplikata bis-sehem tar-Renju Unit u b’perċentwal li jkun speċifiku għal kull benefiċjarju (“perċentwal speċifiku”). Il-perċentwal speċifiku għandu jkun kif ġej:
għal benefiċjarju li jirċievi pensjoni fl-1 ta’ Jannar 2021, il-perċentwal speċifiku għandu jkun ta’ 100 %;
għal kwalunkwe benefiċjarju ieħor ta’ pensjoni, il-perċentwal speċifiku għandu jiġi kkalkolat bħala l-proporzjon bejn id-drittijiet tal-pensjoni miksuba f’konformità mar-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u b’mod partikolari fl-Anness VIII għal dawn fil-31 ta’ Diċembru 2020 jew qabel, inklużi d-drittijiet tal-pensjoni trasferiti ’l ġewwa f’dik id-data, u d-drittijiet tal-pensjoni miksuba fid-data tal-irtirar jew tal-mewt jekk tiġi qabel, jew fid-data li l-persuna titlaq mill-iskema;
għall-finijiet tal-kontribuzzjoni tal-baġit għar-RKAM, il-perċentwal speċifiku għandu jiġi kkalkolat bħala l-proporzjon bejn in-numru ta’ snin li matulhom il-benefiċjarju kkontribwixxa għall-iskema tal-pensjonijiet sal-31 ta’ Diċembru 2020 u n-numru totali ta’ snin fl-irtirar li matulhom il-benefiċjarju, jew il-persuna koperta mir-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea li huwa l-bażi għad-drittijiet skont ir-RKAM, ikkontribwixxa għall-iskema tal-pensjonijiet.
Għal benefiċjarju ta’ pensjoni tas-superstiti jew pensjoni tal-orfni stabbilita f’konformità mar-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea, il-kalkolu għandu jsir fuq il-bażi tal-karriera tal-persuna koperta minn dawk ir-Regolamenti tal-Persunal li tkun il-bażi għall-pensjoni tas-superstiti jew għall-pensjoni tal-orfni.
Dment li l-obbligazzjoni relattivament għal dan il-paragrafu ma tintemmx, fi kwalunkwe sena partikolari (“sena N”), ir-Renju Unit jista’ jibgħat lill-Unjoni qabel l-1 ta’ Marzu tas-sena N talba biex titħallas l-obbligazzjoni pendenti fil-31 ta’ Diċembru tas-sena N. L-Unjoni għandha tistabbilixxi l-ammont tal-obbligazzjoni pendenti relattivament għall-pensjoni u għall-benefiċċji ta’ wara l-impjieg tar-RKAM, bl-użu tal-istess metodoloġija użata fil-punt (d) tal-paragrafu 4. Jekk ir-Renju Unit jaqbel, dan għandu jħallas dak l-ammont f’ħames ħlasijiet parzjali, bl-ewwel ħlas li jseħħ fis-sena N+1. Ir-Renju Unit għandu jkopri wkoll l-obbligazzjoni tiegħu għas-sena N permezz tal-proċedura stabbilita f'dan il-paragrafu. Wara li jitlesta dak il-pagament, u dment li jitlestew il-pagamenti msemmija fil-paragrafu 5, l-obbligi li jifdal taħt dan l-Artikolu għandhom ikunu mitmuma. Il-Kumitat dwar id-dispożizzjonijiet finanzjarji msemmija fil-punt (f) tal-Artikolu 165(1) u l-Kumitat Konġunt għandhom jiġu informati b’din is-sitwazzjoni.
Artikolu 143
Obbligazzjonijiet finanzjarji kontinġenti relatati ma’ self għall-assistenza finanzjarja, mal-FEIS, mal-EFSD u mal-mandat ta’ self estern
Ir-Renju Unit għandu jkun responsabbli lejn l-Unjoni għas-sehem tiegħu mill-obbligazzjonijiet finanzjarji kontinġenti tal-Unjoni li jirriżultaw minn operazzjonijiet finanzjarji li:
dwarhom tkun ittieħdet deċiżjoni mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill jew mill-Kummissjoni Ewropea qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, fejn tali operazzjonijiet finanzjarji jkunu relatati ma’ self għal assistenza finanzjarja deċiżi f’konformità mar-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 407/2010 ( 153 ), mar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 332/2002 ( 154 ), jew mad-deċiżjonijiet tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jipprovdu assistenza makrofinanzjarja lil diversi pajjiżi fuq il-bażi ta’ proviżjonament f’konformità mar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 480/2009 ( 155 ) jew mar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2728/94 ( 156 );
jkunu ġew approvati qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim mill-korpi, entitajiet jew persuni li jkunu direttament inkarigati bl-implimentazzjoni tal-operazzjonijiet finanzjarji relattivament għal garanziji baġitarji li jew ingħataw favur il-BEI permezz tal-FEIS f’konformità mar-Regolament (UE) 2015/1017 jew permezz tal-mandat ta’ self estern f’konformità mar-Regolament (KE, Euratom) Nru 480/2009 jew ir-Regolament (KE, Euratom) Nru 2728/94 u mad-Deċiżjoni Nru 466/2014/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 157 ) jew id-Deċiżjoni Nru 1080/2011/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ( 158 ), jew ingħataw favur kontropartijiet eliġibbli (EFSD).
Fil- ►M1 31 ta’ Lulju 2020 ◄ , l-Unjoni għandha tipprovdi lir-Renju Unit b’rapport speċifiku li jikkonċerna dawk l-operazzjonijiet finanzjarji, filwaqt li tipprovdi, għal kull tip ta’ strument, informazzjoni dwar:
l-obbligazzjonijiet finanzjarji li jirriżultaw minn dawk l-operazzjonijiet finanzjarji fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim;
fejn applikabbli, id-dispożizzjonijiet miżmuma fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim fil-fondi ta’ garanzija jew fil-kontijiet fiduċjarji rispettivi biex jiġu koperti l-obbligazzjonijiet finanzjarji msemmija fil-punt (a) u fid-dispożizzjonijiet rispettivi impenjati u li jkunu għadhom mhux imħallsa.
Fil-kontijiet konsolidati tal-Unjoni relatati mas-sena 2020, il-pagamenti li jsiru mid-dispożizzjonijiet imsemmija fil-punt (b) tat-tieni subparagrafu mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim sal-31 ta’ Diċembru 2020 għandhom jiġu divulgati għall-istess operazzjonijiet finanzjarji kif imsemmija f’dan il-paragrafu iżda li dwarhom tittieħed deċiżjoni fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim jew wara din.
L-obbligazzjoni tar-Renju Unit lejn l-Unjoni relattivament għall-operazzjonijiet finanzjarji msemmija f’dan il-paragrafu ma għandhiex tkun affettwata minn xi ristrutturar ta’ dawk l-operazzjonijiet finanzjarji. B’mod partikolari, l-espożizzjoni finanzjarja tar-Renju Unit ma għandhiex tiżdied, f’termini nominali, meta mqabbla mas-sitwazzjoni kif kienet eżatt qabel ir-ristrutturar.
Għall-operazzjonijiet finanzjarji msemmija fil-paragrafu 1, l-Unjoni għandha tkun responsabbli lejn ir-Renju Unit għas-sehem tiegħu minn:
kwalunkwe ammont irkuprat mill-Unjoni mingħand debituri inadempjenti jew relatat ma’ pagamenti mhux dovuti; u
kwalunkwe dħul nett li jirriżulta mid-differenza bejn id-dħul finanzjarju u operazzjonali u l-ispejjeż finanzjarji u operazzjonali, imdaħħla bħala dħul, ġenerali jew assenjat, fil-baġit tal-Unjoni.
Għad-dħul tal-immaniġġar tal-assi tal-proviżjonament ta' strumenti bi proviżjonament, l-Unjoni għandha tikkalkola perċentwal ta' dħul bħala l-proporzjon bejn id-dħul nett tal-immaniġġjar tal-assi tas-sena ta’ qabel u l-proviżjonament totali eżistenti qabel tmiem is-sena ta’ qabel. L-ammont tal-obbligazzjoni lejn ir-Renju Unit għad-dħul tal-immaniġġjar tal-assi tal-proviżjonament għandu jkun l-ammont miksub bil-moltiplikazzjoni tal-proviżjonament kurrenti tar-Renju Unit kif imsemmi fil-paragrafu 5 b’dak il-perċentwal tad-dħul.
Sal-31 ta’ Marzu 2021, għal kull strument imsemmi fil-paragrafu 1 li jipprovdi għall-proviżjonament mill-baġit tal-Unjoni, l-Unjoni għandha tikkomunika lir-Renju Unit:
il-proviżjonament inizjali tagħha, ikkalkolat bħala s-sehem tar-Renju Unit mis-somma:
tal-provvedimenti magħmula fil-fond ta’ garanzija korrispondenti sal-31 ta’ Diċembru 2020;
tal-ammont tal-provvedimenti impenjati u li jkunu għadhom mhux imħallsa sal-31 ta’ Diċembru 2020; u
tal-pagamenti magħmula mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim sal-31 ta’ Diċembru 2020 relatati mal-operazzjonijiet finanzjarji li dwarhom tittieħed deċiżjoni fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim jew wara din; u
ir-rata predefinita ta’ proviżjonament tagħha, ikkalkolata bħala l-proporzjon tal-proviżjonament inizjali tar-Renju Unit għal dak l-istrument u l-ammont tal-operazzjonijiet finanzjarji msemmija fil-paragrafu 1 fil-31 ta’ Diċembru 2020 li dwarhom tittieħed deċiżjoni qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Fil-31 ta’ Marzu ta’ kull sena, mill-2021 sal-amortizzament, l-iskadenza jew it-terminazzjoni tal-operazzjonijiet finanzjarji msemmija fil-paragrafu 1, l-Unjoni għandha tikkomunika lir-Renju Unit informazzjoni dwar dawk l-operazzjonijiet finanzjarji. L-informazzjoni għandha tinkludi, għal kull tip ta’ strument:
l-obbligazzjonijiet kontinġenti pendenti fil-31 ta’ Diċembru tas-sena ta’ qabel;
il-pagamenti magħmula fis-sena ta’ qabel mill-Unjoni relattivament għal dawk l-operazzjonijiet finanzjarji u l-ammonti ta' tali pagamenti li jakkumulaw wara l-31 ta’ Diċembru 2020;
il-proviżjonament kurrenti tar-Renju Unit u r-rata ta’ proviżjonament kurrenti tiegħu kif stabbiliti fil-paragrafu 5;
ir-rimborżi magħmula lir-Renju Unit fis-sena ta’ qabel f’konformità mal-punt (a) tal-paragrafu 6 u l-ammonti ta' tali rimborżi li akkumulaw wara l-31 ta’ Diċembru 2020;
l-ammonti rkuprati u d-dħul nett imdaħħal fil-baġit tal-Unjoni kif imsemmi fil-paragrafu 2 għas-sena ta’ qabel;
jekk ikun hemm bżonn, informazzjoni utli oħra li tikkonċerna l-operazzjonijiet finanzjarji fis-sena ta’ qabel.
Sal-31 ta’ Marzu ta’ kull sena, għal kull strument imsemmi fil-paragrafu 1, fejn l-att bażiku jistabbilixxi proviżjonament mill-baġit tal-Unjoni, l-Unjoni għandha:
tikkalkola l-proviżjonament kurrenti tar-Renju Unit, definit bħala l-ammont tal-proviżjonament inizjali tar-Renju Unit imnaqqas:
bis-sehem tar-Renju Unit mill-pagamenti akkumulati msemmija fil-punt (b) tal-paragrafu 4 magħmula mill-baġit tal-Unjoni wara l-31 ta’ Diċembru 2020 relattivament għall-operazzjonijiet finanzjarji li dwarhom tittieħed deċiżjoni qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim;
bis-sehem tar-Renju Unit mill-ammont ta’ diżimpenji magħmula fis-snin ta’ qabel fuq l-impenji pendenti msemmija fil-punt (a)(ii) tal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, kif ikkomunikat skont l-Artikolu 140(3);
bil-livell akkumulat ta’ rimborżi magħmula lir-Renju Unit mill-1 ta’ Jannar 2021 'il quddiem, kif imsemmi fil-punt (d) tal-paragrafu 4;
tikkomunika lir-Renju Unit ir-rata ta’ proviżjonament kurrenti definita bħala l-proporzjon bejn il-proviżjonament kurrenti tar-Renju Unit u l-ammont ta’ operazzjonijiet finanzjarji msemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 4.
Kull sena mill-2022 ’il quddiem:
jekk ir-rata ta’ proviżjonament kurrenti tar-Renju Unit għal strument teċċedi r-rata ta’ proviżjonament predefinita tagħha għal dak l-istrument, l-Unjoni għandha tkun responsabbli lejn ir-Renju Unit għal dak l-istrument għall-ammont miksub bil-moltiplikazzjoni tal-ammont tal-obbligazzjonijiet finanzjarji msemmija fil-punt (a) tal-paragrafu 4 bid-differenza bejn ir-rata ta’ proviżjonament kurrenti u r-rata predefinita ta’ proviżjonament. L-obbligazzjoni tal-Unjoni ma għandhiex teċċedi l-proviżjonament kurrenti tar-Renju Unit kif ikkalkolat fil-paragrafu 5;
jekk, f'sena partikolari, ir-rata ta’ proviżjonament kurrenti tar-Renju Unit għal strument issir negattiva, ir-Renju Unit għandu jkun responsabbli lejn l-Unjoni għal dak l-istrument għall-ammont tal-proviżjonament kurrenti negattiv. Fis-snin ta’ wara, ir-Renju Unit għandu jkun responsabbli lejn l-Unjoni għal dak l-istrument għas-sehem tiegħu tal-pagamenti magħmula kif komunikat f’konformità mal-punt (b) tal-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu u s-sehem tar-Renju Unit mill-ammont ta’ diżimpenji magħmula fis-sena ta’ qabel fuq l-impenji pendenti msemmija fil-punt (a)(ii) tal-paragrafu 3 ta’ dan l-Artikolu, kif komunikat skont l-Artikolu 140(3).
Artikolu 144
Strumenti finanzjarji taħt implimentazzjoni diretta jew indiretta finanzjati bil-programmi tal-QFP 2014-2020 jew taħt perspettivi finanzjarji preċedenti
Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim sal-amortizzament sħiħ tal-operazzjonijiet finanzjarji msemmija fil-punt (a) ta’ dan is-subparagrafu, l-Unjoni għandha tidentifika l-operazzjonijiet finanzjarji li:
qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, tkun ittieħdet deċiżjoni dwarhom mill-Kummissjoni Ewropea u, fejn ikun neċessarju, ikunu ġew approvati mill-istituzzjonijiet finanzjarji li ġew inkarigati mill-Kummissjoni Ewropea bl-implimentazzjoni ta’ strument finanzjarju taħt programm tal-QFP 2014-2020 jew taħt perspettivi finanzjarji preċedenti taħt implimentazzjoni diretta jew indiretta; u
tkun ittieħdet deċiżjoni dwarhom u, fejn ikun neċessarju, ikunu ġew approvati fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim jew wara din.
Fil- ►M1 31 ta’ Lulju 2020 ◄ , fir-rapport imsemmi fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 143(1), l-Unjoni għandha tipprovdi l-informazzjoni li ġejja dwar l-istrumenti finanzjarji, taħt implimentazzjoni diretta jew indiretta, finanzjati mill-programmi tal-QFP 2014-2020 jew finanzjati minn perspettivi finanzjarji preċedenti:
l-obbligazzjonijiet finanzjarji li jirriżultaw mill-operazzjonijiet li dwarhom tittieħed deċiżjoni qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim mill-Kummissjoni Ewropea jew mill-entità inkarigata mill-Kummissjoni Ewropea bl-implimentazzjoni tal-istrument finanzjarju; u
il-pagamenti magħmula mill-Kummissjoni Ewropea għall-istrumenti finanzjarji u l-ammonti impenjati għall-istrumenti finanzjarji li jkunu għadhom ma tħallsux f’dik id-data.
L-obbligazzjoni tal-Unjoni lejn ir-Renju Unit relattivament għall-operazzjonijiet finanzjarji msemmija f'dan il-paragrafu ma għandhiex tkun affettwata minn ristrutturar ta’ dawk l-operazzjonijiet finanzjarji, sa fejn tali ristrutturar ma jżidx l-espożizzjoni finanzjarja lill-kontroparti, f’termini nominali, hekk kif kienet eżatt qabel ir-ristrutturar.
Fil-31 ta’ Marzu ta’ kull sena, mill-2021 sal-amortizzament, skadenza jew terminazzjoni tagħhom, għal kull strument finanzjarju msemmi fil-paragrafu 1, l-Unjoni għandha tikkomunika lir-Renju Unit l-informazzjoni disponibbli dwar l-operazzjonijiet finanzjarji msemmija fil-paragrafu 1 li dwarhom tittieħed deċiżjoni jew li jiġu approvati qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim u dawk li tittieħed deċiżjoni dwarhom jew li jiġu approvati f’dik id-data jew wara din. Għal kull strument, l-informazzjoni għandha tinkludi:
l-obbligazzjonijiet finanzjarji fil-31 ta’ Diċembru tas-sena ta’ qabel li jirriżultaw mill-operazzjonijiet finanzjarji li dwarhom tittieħed deċiżjoni mill-Kummissjoni Ewropea, jew approvati mill-entità inkarigata mill-Kummissjoni Ewropea bl-implimentazzjoni tal-istrument finanzjarju, qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim;
l-obbligazzjonijiet finanzjarji fil-31 ta’ Diċembru tas-sena ta’ qabel li jirriżultaw mill-operazzjonijiet finanzjarji li dwarhom tittieħed deċiżjoni mill-Kummissjoni Ewropea, jew mill-entità inkarigata mill-Kummissjoni Ewropea bl-implimentazzjoni tal-istrument;
il-proporzjon bejn l-ammonti msemmija fil-punti (a) u (b);
il-pagamenti magħmula mill-fond ta’ proviżjonament jew mill-kontijiet fiduċjarji mal-entiatjiet inkarigati, fejn tali pagamenti jkunu relatati mal-operazzjonijiet finanzjarji li dwarhom tkun ittieħdet deċiżjoni mill-Kummissjoni Ewropea jew li jkunu ġew approvati mill-entità inkarigata mill-Kummissjoni Ewropea bl-implimentazzjoni tal-istrument finanzjarju, wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim;
il-parti tal-ammonti mħallsa lura lill-Unjoni f’konformità mal-Artikolu 209(3) tar-Regolament Finanzjarju, minbarra r-restituzzjonijiet previsti fil-punt (f) ta’ dan il-paragrafu, relattivament għall-operazzjonijiet finanzjarji li dwarhom tittieħed deċiżjoni jew li jiġu approvati qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim;
restituzzjonijiet fuq riżorsi tal-istrument finanzjarju fil-fond ta’ proviżjonament jew f'kontijiet fiduċjarji;
il-parti tal-ammont tal-fond ta’ proviżjonament jew tal-kontijiet fiduċjarji li ma tkunx ġiet żborżata u li ġiet irkuprata mill-Kummissjoni Ewropea;
jekk ikun hemm bżonn, informazzjoni utli oħra li tikkonċerna l-operazzjonijiet finanzjarji fis-sena ta’ qabel.
Artikolu 145
Il-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar
L-Unjoni għandha tkun responsabbli lejn ir-Renju Unit għas-sehem tiegħu tal-assi netti tal-Komunità Ewropea tal-Faħam u l-Azzar f’likwidazzjoni fil-31 ta’ Diċembru 2020.
L-Unjoni għandha tirrimborża lir-Renju Unit l-ammont rilevanti f’ħames ħlasijiet parzjali annwali ndaqs fit-30 ta’ Ġunju ta’ kull sena, billi tibda mit-30 ta’ Ġunju 2021.
Fir-rigward tal-proġetti taħt il-Fond ta’ Riċerka dwar il-Faħam u l-Azzar stabbilit mill-Protokoll 37 għat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea u għat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea taħt ftehimiet ta’ għotja ffirmati qabel it-tmiem tal-perjodu ta’ tranżizzjoni, għandu jkompli japplika d-dritt tal-Unjoni applikabbli fir-Renju Unit u għalih wara t-tmiem tal-perjodu ta’ tranżizzjoni, sa ma jingħalqu l-proġetti. Id-dritt applikabbli tal-Unjoni għandu jinkludi b’mod partikolari d-dispożizzjonijiet li ġejjin, u kwalunkwe emenda lil dawk id-dispożizzjonijiet, irrispettivament mid-data tal-adozzjoni, tad-dħul fis-seħħ jew tal-applikazzjoni tal-emenda:
id-Deċiżjonijiet tal-Kunsill 2003/76/KE, 2003/77/KE u 2008/376/KE;
l-atti msemmija fil-punt (a), (c), (d) u (e) tal-Artikolu 138(2).;
Artikolu 146
Investiment tal-Unjoni fil-FEI
L-Unjoni għandha tkun responsabbli lejn ir-Renju Unit għas-sehem tiegħu mill-investiment tal-Unjoni fil-kapital imħallas tal-FEI fil-31 ta’ Diċembru 2020.
L-Unjoni għandha tirrimborża lir-Renju Unit l-ammont rilevanti f’ħames ħlasijiet parzjali annwali ndaqs fit-30 ta’ Ġunju ta’ kull sena, billi tibda mit-30 ta’ Ġunju 2021.
Artikolu 147
Obbligazzjonijiet kontinġenti relatati ma’ kawżi legali
L-Unjoni għandha tkun responsabbli lejn ir-Renju Unit għas-sehem tiegħu minn kwalunkwe ammont ta’ rkupru sussegwenti relatat mal-pagamenti msemmija fl-ewwel subparagrafu.
Artikolu 148
Pagamenti wara l-2020
Id-dati ta’ referenza għall-pagamenti mir-Renju Unit lill-Unjoni jew mill-Unjoni lir-Renju Unit magħmula wara l-31 ta’ Diċembru 2020 għandhom ikunu t-30 ta’ Ġunju u l-31 ta’ Ottubru ta’ kull sena għall-ammonti:
imsemmija fl-Artikolu 49(2), l-Artikoli 50 u 53, l-Artikolu 62(2), il-punt (e) tal-Artikolu 63(1), u l-Artikoli 63(2), 99(3), u 100(2);
imsemmija fl-Artikolu 84(1);
imsemmija fil-punti (a), (b), (c), (e) u (f) tal-Artikolu 136(3) sad-data ta’ referenza li jmiss wara d-data ta’ aġġustament jew ta’ korrezzjoni;
li jirriżultaw minn miżuri korrettivi li jridu jittieħdu mir-Renju Unit fir-rigward tar-riżorsi proprji dovuti għas-snin finanzjarji sal-2020 bħala riżultat tal-kontrolli eżegwiti taħt ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 608/2014 jew ir-Regolament (KEE, Euratom) Nru 1553/89 jew għal kwalunkwe raġuni oħra, sad-data ta’ referenza li jmiss wara d-data tal-miżura korrettiva;
imsemmija fl-Artikolu 140(4) f’żewġ ħlasijiet parzjali fid-dati ta’ referenza għall-pagamenti, bl-ewwel ħlas parzjali li jammonta għal nofs it-tieni wieħed;
imsemmija fl-Artikolu 140(5) fit-30 ta’ Ġunju wara l-konferma mir-Renju Unit tal-aċċettazzjoni tal-proposta tal-Unjoni lill-Kumitat dwar id-dispożizzjonijiet finanzjarji msemmi fil-punt (f) tal-Artikolu 165(1) u lill-Kumitat Konġunt;
imsemmija fl-Artikolu 141, sad-data ta’ referenza li jmiss wara l-aġġustament tar-riżorsi proprji għall-Istati Membri li jirriżultaw mill-entrata definittiva tal-multa fil-baġit tal-Unjoni;
imsemmija fl-Artikolu 142(1), sad-data ta’ referenza li jmiss wara d-data tal-komunikazzjoni msemmija fil-paragrafu 3;
imsemmija fl-Artikolu 142(5) u r-raba’ subparagrafu tal-Artikolu 142(6), fil-31 ta’ Ottubru ta’ kull sena;
imsemmija fl-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 142(6), fit-30 ta’ Ġunju ta’ kull sena;
imsemmija fl-Artikoli 143 u 144, sad-data ta’ referenza li jmiss wara d-data tal-komunikazzjoni msemmija fl-Artikoli 143(4) u 144(2);
imsemmija fl-Artikoli 145 u 146;
imsemmija fl-Artikolu 147(2), sad-data ta’ referenza li jmiss wara d-data tal-komunikazzjoni msemmija fih;
imsemmija fil-paragrafu 3 bħala mgħax dovut possibbli.
Il-pagamenti għandhom isiru f’erba’ ħlasijiet parzjali ndaqs ta’ kull xahar li jkollhom data ta’ referenza tat-30 ta’ Ġunju u fi tmien ħlasijiet parzjali ndaqs fix-xahar għal pagamenti li jkollhom data ta’ referenza tal-31 ta’ Ottubru. Il-pagamenti kollha għandhom isiru sal-aħħar jum ta’ xogħol ta’ kull xahar, b’bidu mid-data ta’ referenza jew, meta d-data ta’ referenza ma tkunx jum ta’ xogħol, sal-aħħar jum ta’ xogħol qabel id-data ta’ referenza.
Artikolu 149
Rimborż tal-kapital imħallas
Il-Bank Ċentrali Ewropew għandu, f’isem l-Unjoni, jirrimborża lill-Bank of England għall-kapital imħallas ipprovdut mill-Bank of England. Id-data tar-rimborż u arranġamenti prattiċi oħra għandhom jiġu stabbiliti f’konformità mal-Protokoll (Nru 4) dwar l-Istatuti tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali u tal-Bank Ċentrali Ewropew.
Artikolu 150
L-obbligazzjoni kontinwata tar-Renju Unit u r-rimborż tal-kapital imħallas
L-obbligazzjoni tar-Renju Unit għandha testendi għall-operazzjonijiet finanzjarji tal-BEI u għar-riskji tal-ġestjoni tal-attiv u l-passiv u għar-riskji operazzjonali attribwiblbi għall-operazzjonijiet finanzjarji tal-BEI, f’konformità mal-paragrafu 6. Għal riskji oħra bħal dawn li mhumiex assoċjati ma’ operazzjonijiet finanzjarji speċifiċi u li mhumiex attribwibbli għall-istokk tal-operazzjonijiet finanzjarji mibni wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-ammont tal-obbligazzjoni tar-Renju Unit għandu jkun proporzjonat għall-proporzjon bejn l-espożizzjoni li jifdal dovuta għall-operazzjonijiet finanzjarji tal-BEI u l-ammont totali ta’ operazzjonijiet finanzjarji fil-mument li fih l-obbligazzjoni tar-Renju Unit tiskatta f’konformità mal-paragrafu 6.
L-implimentazzjoni ta’ kwalunkwe strateġija ta’ tkabbir tal-BEI ta’ wara l-ħruġ mhijiex koperta mill-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu.
L-obbligazzjoni tar-Renju Unit għall-operazzjonijiet finanzjarji tal-BEI għandha tapplika fejn l-espożizzjoni finanzjarja tal-BEI:
tkun ibbażata fuq approvazzjoni mill-Bord tad-Direttiuri tal-BEI mogħtija qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, jew tkun ibbażata fuq deċiżjoni adottata fuq il-bażi ta’ delegazzjoni mill-Bord tad-Diretturi mogħtija qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim;
tirriżulta mir-ristrutturar ta’ operazzjoni finanzjarja tal-BEI, sa fejn tali ristrutturar ma jżidx l-espożizzjoni finanzjarja għall-kontroparti, f’termini nominali, hekk kif kienet eżatt qabel ir-ristrutturar;
tirriżulta minn tibdil f’operazzjoni finanzjarja tal-BEI, fejn dak it-tibdil ikun ġie approvat mill-Bord tad-Diretturi tal-BEI fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim jew wara din id-data, sa fejn tali tibdil ma jżidx l-espożizzjoni finanzjarja għall-kontroparti hekk kif kienet eżatt qabel it-tibdil; jew
tirriżulta mill-parteċipazzjoni istituzzjonali tal-BEI fil-kapital tal-FEI u tal-Bank Ewropew għar-Rikostruzzjoni u l-Iżvilupp, hekk kif kienet eżatt qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Għall-finijiet tal-istabbiliment tal-limiti fuq l-obbligazzjoni tar-Renju Unit taħt il-paragrafi 3 u 5, l-espożizzjoni tal-BEI fir-rigward tal-operazzjonijiet finanzjarji tal-BEI li, minħabba n-natura tagħhom, mhumiex soġġetti għal amortizzament, b’mod partikolari investimenti tat-tip ta’ ekwità, mandati rinnovabbli mogħtija lill-FEI, u l-parteċipazzjoni fil-kapital tal-FEI u tal-Bank Ewropew għar-Rikostruzzjoni u l-Iżvilupp, għandha titqies li tamortizza kif ġej: għal perjodu ta’ 10 snin mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-ammont tal-espożizzjoni mhux amortizzanti taħt l-operazzjoni finanzjarja tal-BEI għandu jitqies li jibqa’ fl-ammont kif approvat mill-BEI qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, imnaqqas permezz ta' kwalunkwe dispożizzjoni magħmula mill-BEI minn din id-data. Wara dan il-perjodu, l-ammont għandu jitqies bħala wieħed li qed jonqos b’mod proporzjonat għall-amortizzament tal-espożizzjoni amortizzanti li jifdal fir-rigward tal-operazzjonijiet finanzjarji tal-BEI.
Dik l-obbligazzjoni totali skont dan il-paragrafu qatt ma għandha teċċedi l-ammont tas-sehem tar-Renju Unit fil-kapital sottoskritt mhux eżerċitat tal-BEI hekk kif kien eżatt qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Meta l-ammont tal-espożizzjoni li jifdal tal-BEI taħt l-operazzjonijiet finanzjarji tal-BEI msemmija fil-paragrafu 1 ikun anqas mill-ammont totali ta’ kapital sottoskritt tal-BEI hekk kif kien eżatt qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-ammont tal-obbligazzjoni tar-Renju Unit skont dan il-paragrafu għandu, fi kwalunkwe ħin, ikun limitat għall-ammont miksub bl-applikazzjoni tal-proporzjon tal-kapital sottoskritt mir-Renju Unit tal-BEI u l-kapital sottoskritt totali tal-BEI hekk kif kien eżatt qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim (“is-sehem tar-Renju Unit fil-kapital sottoskritt”) għad-differenza bejn l-ammont ta’ dik l-espożizzjoni li jifdal f’dak iż-żmien, u l-kapital sottoskritt imħallas totali tal-BEI hekk kif kien qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
L-obbligazzjoni totali taħt dan il-paragrafu qatt ma għandha teċċedi l-ammont tal-kapital sottoskritt imħallas tar-Renju Unit fil-BEI hekk kif kien eżatt qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim.
Meta l-espożizzjoni li jifdal tal-BEI fir-rigward tal-operazzjonijiet finanzjarji tal-BEI msemmija fil-paragrafu 1 tkun anqas mill-kapital sottoskritt imħallas totali tal-BEI hekk kif kien eżatt qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, l-ammont tal-obbligazzjoni tar-Renju Unit taħt dan il-paragrafu għandu, fi kwalunkwe waqt, ikun limitat għal ammont miksub bl-applikazzjoni tal-proporzjon tas-sehem tar-Renju Unit fil-kapital sottoskritt għall-ammont ta’ dik l-espożizzjoni li jifdal f’dak iż-żmien.
Meta tiskatta l-obbligazzjoni tar-Renju Unit skont il-paragrafu 3, ir-Renju Unit għandu jħallas l-ammont dovut lill-BEI taħt l-istess kundizzjonijiet li japplikaw għall-Istati Membri (inklużi l-kalendarju u t-termini tal-pagament), kif deċiż mill-Bord tad-Diretturi tal-BEI fiż-żmien rilevanti. Id-deċiżjoni tal-BEI li jesiġi lill-Istati Membri jagħmlu pagamenti fir-rigward tal-kapital sottoskritt mhux eżerċitat tagħhom tista’, b’mod partikolari, tkun relatata man-natura tal-avvenimenti ta’ riskju sottostanti u tal-pożizzjoni finanzjarja tal-BEI fid-dawl tal-obbligi ta’ ħlas tiegħu, tal-istat tal-assi u tal-obbligazzjonijiet tiegħu, tal-pożizzjoni tiegħu fis-swieq kapitali, u tal-provvedimenti tal-ippjanar ta’ kontinġenza u ta’ rkupru tiegħu kif applikabbli fiż-żmien rilevanti.
Meta tiskatta l-obbligazzjoni tar-Renju Unit skont il-paragrafu 5, ir-Renju Unit għandu jħallas l-ammont dovut lill-BEI, f’euro, fi żmien 30 jum mill-ewwel domanda mill-BEI, u soġġett għar-raba’ subparagrafu ta’ dan il-paragrafu.
L-obbligazzjoni tar-Renju Unit skattata f’konformità mal-paragrafu 5 għandha tiġi sodisfatta mis-sehem tar-Renju Unit fil-kapital sottoskritt imħallas tal-BEI hekk kif ikun eżatt qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim sal-ammont li ma jkunx għadu tħallas lir-Renju Unit f’konformità mal-paragrafu 4. L-ammont ta’ pagamenti parzjali annwali msemmija fil-paragrafu 4 għandu jitnaqqas kif adatt. Jekk l-obbligazzjoni tar-Renju Unit ma tkunx tista’ tiġi sodisfatta għalkollox f’konformità ma’ dan il-metodu, ir-Renju Unit għandu jħallas lill-BEI l-ammont dovut li jifdal.
F’kull każ, il-BEI għandu, f’isem l-Unjoni, jistabbilixxi l-attribuzzjoni tal-avvenimenti sottostanti għall-iskattar tal-obbligazzjoni tar-Renju Unit għall-istokk rilevanti tal-operazzjonijiet finanzjarji jew tar-riskji finanzjarji u l-ammont li r-Renju Unit ikun obbligat iħallas lill-BEI kif ġej:
sa fejn l-avvenimenti sottostanti jkunu attribwibbli għall-operazzjonijiet finanzjarji tal-BEI, jew ikunu attribwibbli għar-riskju assoċjat ta’ ġestjoni tal-attiv u l-passiv jew għar-riskju operazzjonali, ir-Renju Unit għandu jħallas lill-BEI ammont ugwali għas-sehem tar-Renju Unit fil-kapital sottoskritt mis-somma totali li l-Istati Membri huma meħtieġa jħallsu, jew ammont daqs is-sehem tar-Renju Unit fil-kapital sottoskritt mis-somma totali li biha jintuża l-kapital sottoskritt imħallas tal-Istati Membri, rispettivament;
sa fejn l-avvenimenti sottostanti jkunu attribwibbli għal riskji oħra, u ma jkunux attribwibbli għal kwalunkwe operazzjoni finanzjarja speċifika jew għall-istokk ta’ operazzjonijiet finanzjarji mibni wara d-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, ir-Renju Unit għandu jħallas lill-BEI l-ammont li jirriżulta mill-punt (a) moltiplikat bil-proporzjon tal-espożizzjoni li jifdal dovuta għall-operazzjonijiet finanzjarji tal-BEI għall-ammont totali ta’ operazzjonijiet finanzjarji fiż-żmien li fih tiskatta l-obbligazzjoni tar-Renju Unit.
Fil-31 ta’ Marzu ta’ kull sena, mill- ►M1 2021 ◄ 'il quddiem, sa tmiem l-obbligazzjoni tar-Renju Unit f’konformità ma’ dan l-Artikolu, il-BEI għandu jikkomunika lir-Renju Unit l-espożizzjoni li jifdal tar-Renju Unit taħt l-operazzjonijiet finanzjarji tal-BEI, u l-limitu fuq l-obbligazzjoni tar-Renju Unit f’konformità mal-paragrafi 3 u 5, filwaqt li jirrifletti s-sitwazzjoni finanzjarja tal-BEI u l-obbligazzjoni tar-Renju Unit fil-31 ta’ Diċembru tas-sena ta’ qabel. Ir-rapport għandu jiddivulga wkoll kwalunkwe tibdil materjali li, fil-fehma tal-BEI, ikollu impatt materjali fuq l-obbligazzjoni tar-Renju Unit. Il-BEI għandu jipprovdi wkoll informazzjoni puntwali jekk tali tibdil iseħħ matul is-sena.
Il-BEI għandu jipprovdi lir-Renju Unit b’informazzjoni puntwali rigward kwalunkwe skattar futur tal-obbligazzjoni tar-Renju Unit taħt dan l-Artikolu, f’konformità mal-informazzjoni pprovduta lill-Istati Membri. Dik l-informazzjoni għandha tinkludi informazzjoni dwar in-natura tal-avveniment skattatur u l-kalkolu tal-ammonti li għandhom jitħallsu. Ir-Renju Unit għandu jittratta dik l-informazzjoni bħala strettament kunfidenzjali sa meta l-BEI jneħħi l-kunfidenzjalità jew sa meta tiskatta l-obbligazzjoni tar-Renju Unit, skont liema minnhom isseħħ l-ewwel.
Artikolu 151
Il-parteċipazzjoni tar-Renju Unit fil-grupp tal-BEI wara d-data tal-ħruġ
Mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, la r-Renju Unit u lanqas proġetti li jinsabu fir-Renju Unit ma għandhom ikunu eliġibbli għal operazzjonijiet finanzjarji ġodda mill-grupp tal-BEI li huma riżervati għall-Istati Membri, inklużi dawk taħt il-mandati tal-Unjoni. L-entitajiet stabbiliti fir-Renju Unit għandhom jiġu ttrattati bħala entitajiet li jinsabu barra mill-Unjoni.
L-iffirmar tal-operazzjonijiet finanzjarji relatati mar-Renju Unit, ma' entitajiet tar-Renju Unit, jew ma' proġetti tar-Renju Unit approvati mill-grupp tal-BEI qabel id-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, jista’ jseħħ wara dik id-data fuq l-istess bażi bħal dik li fuqha jkunu ġew approvati oriġinarjament.
Artikolu 152
Il-parteċipazzjoni fil-Fond Ewropew għall-Iżvilupp
Artikolu 153
Użu mill-ġdid tad-diżimpenji
Fejn l-ammonti minn proġetti taħt l-Għaxar FEŻ jew l-ammonti minn FEŻ preċedenti ma jkunux ġew impenjati f’konformità mal-Artikolu 1(3) tal-Ftehim Intern tal-Ħdax-il FEŻ, jew ikunu ġew diżimpenjati f’konformità mal-Artikolu 1(4) tal-Ftehim Intern tal-Ħdax-il FEŻ fid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim, is-sehem tar-Renju Unit f'dawk l-ammonti ma għandux jerġa’ jintuża.
L-ewwel paragrafu għandu japplika għas-sehem tar-Renju Unit fil-fondi mhux impenjati jew diżimpenjati taħt il-Ħdax-il FEŻ wara l-31 ta’ Diċembru 2020.
Artikolu 154
Il-garanzija tar-Renju Unit taħt il-Ftehimiet Interni suċċessivi tal-FEŻ.
Ir-Renju Unit għandu jibqa’ obbligat rigward il-garanziji tiegħu taħt l-Artikolu 9 tal-Ftehim Intern tar-Raba' FEŻ ( 162 ), l-Artikolu 8 tal-Ftehim Intern tal-Ħames ( 163 ) FEŻ, tas-Sitt ( 164 ) FEŻ, tas-Seba' ( 165 ) FEŻ u tat-Tmien FEŻ ( 166 ), l-Artikolu 6 tal-Ftehim Intern tad-Disa' FEŻ ( 167 ) u l-Artikolu 4 tal-Ftehim Intern tal-Għaxar FEŻ ( 168 ) u tal-Ħdax-il FEŻ.
Ir-Renju Unit għandu jibqa’ intitolat għas-sehem tiegħu minn kwalunkwe ammont irkuprat taħt it-termini tal-garanziji tal-Istati Membri u għall-bilanċ tal-kont tiegħu ta’ Stat Membru. Is-sehem tar-Renju Unit msemmi f'dan is-subparagrafu għandu proporzjonat mal-parteċipazzjoni rispettiva tiegħu f'kull ftehim ta' garanzija.
Artikolu 155
Impenji favur il-Fondi Fiduċjarji u l-Faċilità għar-Refuġjati fit-Turkija
Artikolu 156
L-obbligi tar-Renju Unit mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim
Sal-31 ta’ Diċembru 2020, ir-Renju Unit għandu jikkontribwixxi għall-finanzjament tal-Aġenzija Ewropea għad-Difiża, għall-Istitut tal-Unjoni Ewropea għall-Istudji fuq is-Sigurtà, u għaċ-Ċentru Satellitari tal-Unjoni Ewropea, kif ukoll għall-ispejjeż tal-operazzjonijiet tal-Politika ta’ Sigurtà u ta’ Difiża Komuni, fuq il-bażi tal-kjavi ta’ kontribuzzjoni stabbiliti fil-punt (a) tal-Artikolu 14(9) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/1353 ( 171 ), fl-Artikolu 10(3) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/75/PESK ( 172 ), fl-Artikolu 10(3) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/401/PESK ( 173 ) u fit-tieni subparagrafu tal-Artikolu 41(2) tat-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, rispettivament, u f’konformità mal-Artikolu 5 ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 157
L-obbligi tar-Renju Unit wara l-31 ta’ Diċembru 2020
Fuq il-bażi tal-kontijiet tal-aġenziji, sa fejn l-obbligazzjonijiet rilevanti ma jkunux ġew proviżjonati fil-31 ta’ Diċembru 2020, ir-Renju Unit għandu jħallas is-sehem tiegħu fl-obbligazzjonijiet li ġejjin f’konformità mal-kjavi ta’ kontribuzzjoni tiegħu għal kull waħda minn dawk l-aġenziji fuq il-bażi tal-kontijiet awditjati tagħhom fil-31 ta’ Diċembru 2020:
l-obbligazzjonijiet tal-pensjoni għall-persunal tal-Aġenzija Ewropea għad-Difiża, tal-Istitut tal-Unjoni Ewropea għall-Istudji fuq is-Sigurtà, u taċ-Ċentru Satellitari tal-Unjoni Ewropea;
kwalunkwe obbligazzjoni li tirriżulta mil-likwidazzjoni tal-Unjoni Ewropea tal-Punent.
IS-SITT PARTI
DISPOŻIZZJONIJIET ISTITUZZJONALI U FINALI
TITOLU I
INTERPRETAZZJONI U APPLIKAZZJONI KONSISTENTI
Artikolu 158
Referenzi għall-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea rigward it-Tieni Parti
Madankollu, fejn is-suġġett tal-kawża quddiem il-qorti jew it-tribunal fir-Renju Unit ikun deċiżjoni dwar applikazzjoni magħmula taħt l-Artikolu 18(1) jew (4) jew taħt l-Artikolu 19, talba għal deċiżjoni preliminari tista’ ssir biss fejn il-kawża tinfetaħ fi prim’istanza fi żmien perjodu ta’ 8 snin mid-data li minnha japplika l-Artikolu 19.
Artikolu 159
Monitoraġġ tal-implimentazzjoni u tal-applikazzjoni tat-Tieni Parti
Artikolu 160
Ġurisdizzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea fir-rigward ta’ ċerti dispożizzjonijiet tal-Ħames Parti
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 87 ta’ dan il-Ftehim, l-Artikoli 258, 260 u 267 TFUE għandhom japplikaw fir-rigward tal-interpretazzjoni u l-applikazzjoni tad-dritt applikabbli tal-Unjoni msemmi fl-Artikolu 136 u fl-Artikolu 138(1) jew (2) ta’ dan il-Ftehim. Għal dan il-għan, kull referenza li ssir fl-Artikoli 258, 260 u 267 TFUE għal Stat Membru għandha tinftiehem li tinkludi lir-Renju Unit.
Artikolu 161
Proċeduri quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
Id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni li jirregolaw il-proċedura quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea għandhom japplikaw fir-rigward tal-proċedimenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea u t-talbiet għal deċiżjonijiet preliminari magħmula f’konformità mal-Artikolu 160 ta’ dan il-Ftehim.
Fil-każijiet imressqa quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f’konformità mal-paragrafu 1 u l-Artikoli 158 u 160 ta' dan il-Ftehim u l-Artikolu 12 tal-Protokoll dwar l-Arei ta’ Bażi Sovrana:
ir-Renju Unit jista’ jieħu sehem fil-proċedimenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea bl-istess mod bħal Stat Membru;
l-avukati awtorizzati li jipprattikaw quddiem il-qrati jew it-tribunali tar-Renju Unit għandhom ikunu intitolati li jirrappreżentaw jew jassistu kwalunkwe parti f’tali proċedimenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea; f’tali każijiet dawk l-avukati għandhom f’kull aspett jiġu trattati bħala avukati awtorizzati li jipprattikaw quddiem qrati tal-Istati Membri li jirrappreżentaw jew jassistu parti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 162
Parteċipazzjoni tal-Kummissjoni Ewropea f’kawżi pendenti fir-Renju Unit
Fejn l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni konsistenti ta’ dan il-Ftehim ikunu jeħtieġu hekk, il-Kummissjoni Ewropea tista’ tippreżenta osservazzjonijiet bil-miktub quddiem il-qrati u t-tribunali tar-Renju Unit f’kawżi pendenti f’dak li għandu x’jaqsam mal-interpretazzjoni tal-Ftehim. Il-Kummissjoni Ewropea, bil-permess tal-qorti jew tat-tribunal inkwistjoni, tista’ tagħmel osservazzjonijiet orali wkoll. Il-Kummissjoni Ewropea għandha tgħarraf lir-Renju Unit bl-intenzjoni tagħha li tippreżenta osservazzjonijiet qabel ma tagħmel formalment tali sottomissjonijiet.
Artikolu 163
Djalogu regolari u skambju tal-informazzjoni
Biex tiġi ffaċilitata l-interpretazzjoni konsistenti ta’ dan il-Ftehim, u b’rispett sħiħ tal-indipendenza tal-qrati, il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea u l-ogħla qrati tar-Renju Unit għandhom jidħlu fi djalogu regolari, analogu għad-djalogu li fih tidħol il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea mal-ogħla qrati tal-Istati Membri.
TITOLU II
DISPOŻIZZJONIJIET ISTITUZZJONALI
Artikolu 164
Il-Kumitat Konġunt
Il-Kumitat Konġunt għandu:
jissorvelja u jiffaċilita l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim;
jiddeċiedi dwar il-kompiti tal-kumitati speċjalizzati u jissorvelja l-ħidma tagħhom;
ifittex modi u metodi adatti kif jipprevjeni problemi li jistgħu jqumu f’oqsma koperti minn dan il-Ftehim jew kif jiġu riżolti tilwimiet li jistgħu jqumu rigward l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim;
jikkunsidra kwalunkwe materja ta’ interess relatata ma’ qasam kopert minn dan il-Ftehim;
jadotta deċiżjonijiet u jagħmel rakkomandazzjonijiet kif stabbilit fl-Artikolu 166; u
jadotta emendi għal dan il-Ftehim fil-każijiet previsti f’dan il-Ftehim.
Il-Kumitat Konġunt jista’:
jiddelega responsabbiltajiet lil kumitati speċjalizzati, ħlief dawk ir-responsabbiltajiet imsemmija fil-punti (b), (e) u (f) tal-paragrafu 4;
jistabbilixxi kumitati speċjalizzati għajr dawk stabbiliti bl-Artikolu 165, biex jassistu lill-Kumitat Konġunt fl-eżekuzzjoni tal-kompiti tiegħu;
ibiddel il-kompiti assenjati lil kumitati speċjalizzati u jxolji kwalunkwe wieħed minn dawk il-kumitati;
minbarra fir-rigward tal-Ewwel, ir-Raba’ u s-Sitt Partijiet, sa tmiem ir-raba’ sena wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, jadotta deċiżjonijiet li jemendaw dan il-Ftehim, dment li tali emendi jkunu meħtieġa biex jikkoreġu żbalji, jindirizzaw omissjonijiet jew nuqqasijiet oħra, jew biex jindirizzaw sitwazzjonijiet mhux previsti meta dan il-Ftehim ġie ffirmat, u dment li tali deċiżjonijiet ma jistgħux jemendaw l-elementi essenzjali ta’ dan il-Ftehim;
jadotta emendi għar-regoli ta’ proċedura stabbiliti fl-Anness VIII; u
jieħu tali azzjonijiet oħra fl-eżerċizzju tal-funzjonijiet tiegħu kif deċiż mill-Unjoni u mir-Renju Unit.
Artikolu 165
Kumitati speċjalizzati
B’dan huma stabbiliti l-kumitati speċjalizzati li ġejjin:
il-Kumitat dwar id-drittijiet taċ-ċittadini;
il-Kumitat dwar id-dispożizzjonijiet ta’ separazzjoni l-oħrajn;
il-Kumitat dwar kwistjonijiet relatati mal-implimentazzjoni tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta’ Fuq;
il-Kumitat dwar kwistjonijiet relatati mal-implimentazzjoni tal-Protokoll relatat mal-Arei ta’ Bażi Sovrana f’Ċipru;
il-Kumitat dwar kwistjonijiet relatati mal-implimentazzjoni tal-Protokoll dwar Ġibiltà; u
il-Kumitat dwar id-dispożizzjonijiet finanzjarji.
Dawk il-kumitati speċjalizzati għandhom ikunu magħmula minn rappreżentanti tal-Unjoni u rappreżentanti tar-Renju Unit.
Sakemm ma jkunx previst mod ieħor f’dan il-Ftehim, jew sakemm il-kopresidenti ma jiddeċidux mod ieħor, il-kumitati speċjalizzati għandhom jiltaqgħu tal-anqas darba fis-sena. Jistgħu jsiru laqgħat addizzjonali fuq it-talba tal-Unjoni, tar-Renju Unit, jew tal-Kumitat Konġunt. Dawn għandhom jiġu kopreseduti minn rappreżentanti tal-Unjoni u tar-Renju Unit. Il-kumitati speċjalizzati għandhom jistabbilixxu l-iskeda u l-aġenda tal-laqgħa tagħhom b’kunsens reċiproku. Il-kumitati speċjalizzati jistgħu jfasslu l-abbozzi tad-deċiżjonijiet u tar-rakkomandazzjonijiet u jirreferuhom għall-adozzjoni mill-Kumitat Konġunt.
Artikolu 166
Deċiżjonijiet u rakkomandazzjonijiet
TITOLU III
RIŻOLUZZJONI TA’ TILWIM
Artikolu 167
Kooperazzjoni
L-Unjoni u r-Renju Unit għandhom f’kull ħin jippruvaw jiftiehmu dwar l-interpretazzjoni u l-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim, u għandhom jagħmlu kull sforz permezz ta’ koperazzjoni u ta’ konsultazzjonijiet, biex jaslu għal riżoluzzjoni reċiprokament sodisfaċenti ta' kwalunkwe kwistjoni li tista’ taffettwa l-operazzjoni tiegħu.
Artikolu 168
Esklużività
Għal kwalunkwe tilwima bejn l-Unjoni u r-Renju Unit li tirriżulta taħt dan il-Ftehim, l-Unjoni u r-Renju Unit għandu jkollhom biss rikors għall-proċeduri pprovduti f’dan il-Ftehim.
Artikolu 169
Konsultazzjonijiet u komunikazzjonijiet fil-Kumitat Konġunt
Artikolu 170
Bidu tal-proċedura ta’ arbitraġġ
Artikolu 171
Stabbiliment tal-bord ta’ arbitraġġ
F’każ li l-membri tal-bord ma jkunux jistgħu jaqblu dwar l-għażla tal-president fil-limitu taż-żmien stabbilit fil-paragrafu 4, l-Unjoni jew ir-Renju Unit jistgħu jitolbu lis-Segretarju Ġenerali tal-Qorti Permanenti tal-Arbitraġġ biex jagħżel lill-president bil-polza minn fost il-persuni proposti b'mod konġunt mill-Unjoni u mir-Renju Unit biex jaġixxu bħala president.
Artikolu 172
Regoli ta’ Proċedura
Il-proċeduri għar-riżoluzzjoni tat-tilwim stabbiliti f’dan it-Titolu għandhom ikunu regolati mir-regoli ta’ proċedura stabbiliti fil-Parti A tal-Anness IX (“Regoli ta’ Proċedura”), il-Kumitat Konġunt għandu jżomm il-funzjonament ta’ dawk il-proċeduri għar-riżoluzzjoni tat-tilwim taħt rieżami kostanti u jista’ jemenda r-Regoli ta’ Proċedura.
Artikolu 173
Skeda ta’ żmien tal-proċedura quddiem il-bord ta’ arbitraġġ
Artikolu 174
Tilwim li joħloq kwistjonijiet ta’ dritt tal-Unjoni
Il-bord ta’arbitraġġ għandu jagħmel it-talba msemmija fl-ewwel subparagrafu wara li jkun sama’ lill-Partijiet.
Artikolu 175
Konformità mad-deċiżjoni tal-bord ta’ arbitraġġ
Id-deċiżjoni tal-bord ta’ arbitraġġ għandha tkun vinkolanti fuq l-Unjoni u r-Renju Unit. L-Unjoni u r-Renju Unit għandhom jieħdu kwalunkwe miżura neċessarja biex jikkonformaw bona fide mad-deċiżjoni tal-bord ta’ arbitraġġ u għandhom jagħmlu ħilithom biex jaqblu dwar il-perjodu ta’ żmien meħtieġ biex jikkonformaw mad-deċiżjoni f’konformità mal-proċedura fl-Artikolu 176.
Artikolu 176
Perjodu ta’ żmien raġonevoli għall-konformità
Artikolu 177
Rieżami ta’ kwalunkwe miżura meħuda għall-konformità mad-deċiżjoni tal-bord ta’ arbitraġġ
Artikolu 178
Rimedji temporanji f’każ ta’ nuqqas ta’ konformità
Jekk, xahar wara li d-deċiżjoni tal-bord ta' arbitraġġ imsemmija fil-paragrafu 1, il-konvenut ikun naqas milli jħallas kwalunkwe somma f’daqqa jew pagament ta’ penali imposti fuqu, jew jekk, 6 xhur wara d-deċiżjoni tal-bord ta’ arbitraġġ imsemmija fl-Artikolu 177(2), il-konvenut jippersisti li ma jikkonformax mad-deċiżjoni tal-bord ta’ arbitraġġ imsemmija fl-Artikolu 173, l-attur għandu jkun intitolat, wara li jinnotifika lill-konvenut, li jissospendi l-obbligi derivati minn:
kwalunkwe dispożizzjoni ta’ dan il-Ftehim barra minn dawk li jinsabu fit-Tieni Parti; jew
partijiet ta’ kwalunkwe ftehim ieħor bejn l-Unjoni u r-Renju Unit bil-kundizzjonijiet stabbiliti f’dan il-ftehim.
In-notifika għandha tispeċifika d-dispożizzjonijiet li l-attur bi ħsiebu jissospendi. Qabel ma jiddeċiedi li jissospendi partijiet ta’ ftehim imsemmija fil-punt (b), l-attur għandu l-ewwel jikkunsidra jekk is-sospensjoni tad-dispożizzjoni ta’ dan il-Ftehim f’konformità mal-punt (a) tkunx reazzjoni xierqa għall-ksur. Kwalunkwe sospensjoni għandha tkun proporzjonata għall-ksur tal-obbligu kkonċernat, filwaqt li titqies il-gravità tal-ksur u d-drittijiet inkwistjoni u, fejn is-sospensjoni tkun ibbażata fuq il-fatt li l-konvenut jippersisti li ma jikkonformax mad-deċiżjoni tal-bord ta’ arbitraġġ imsemmija fl-Artikolu 173, jekk ġiex impost pagament ta’ penali fuq il-konvenut u jekk tħallasx jew għadux qed jitħallas minn dan tal-aħħar.
L-attur jista’ jimplimenta s-sospensjoni fi kwalunkwe mument iżda mhux qabel għaxart (10) ijiem wara d-data tan-notifika, sakemm il-konvenut ma jkunx talab arbitraġġ taħt il-paragrafu 3.
Artikolu 179
Rieżami ta’ kwalunkwe miżura meħuda wara rimedji temporanji
Jekk il-bord ta’ arbitraġġ jiddeċiedi li l-konvenut ikun ġie konformi ma’ dan il-Ftehim, jew jekk l-attur, fi żmien 45 jum mis-sottomissjoni tan-notifika msemmija fil-paragrafu 1, ma jitlobx li l-bord ta’ arbitraġġ oriġinali jiddeċiedi dwar il-kwistjoni:
is-sospensjoni tal-obbligi għandha tiġi tterminata fi żmien 15-il jum mid-deċiżjoni tal-bord ta’ arbitraġġ jew minn tmiem il-perjodu ta’ 45 jum;
il-pagament ta’ penali għandu jiġi tterminat fil-ġurnata ta’ wara d-deċiżjoni tal-bord ta’ arbitraġġ jew tat-tmiem tal-perjodu ta’ 45 jum.
Artikolu 180
Deċiżjonijiet tal-bord ta’ arbitraġġ
Artikolu 181
Membri tal-bord ta' arbitraġġ
TITOLU IV
DISPOŻIZZJONIJIET FINALI
Artikolu 182
Protokolli u Annessi
Il-Protokoll dwar l-Irlanda / l-Irlanda ta’ Fuq, il-Protokoll relatat mal-Arei ta’ Bażi Sovrana f’Ċipru, il-Protokoll dwar Ġibiltà, u l-Annessi minn I sa IX għandhom jagħmlu parti integrali minn dan il-Ftehim.
Artikolu 183
Testi awtentiċi u depożitarju
Dan il-Ftehim hu mfassal f’oriġinal uniku bil-lingwa Bulgara, Kroata, Ċeka, Daniża, Olandiża, Ingliża, Estonjana, Finlandiża, Franċiża, Ġermaniża, Griega, Ungeriża, Irlandiża, Taljana, Latvjana, Maltija, Pollakka, Portugiża, Rumena, Slovakka, Slovena, Spanjola u Żvediża, u t-testi f’kull waħda minn dawn il-lingwi huma ugwalment awtentiċi.
Is-Segretarju-Ġenerali tal-Kunsill għandu jkun id-depositarju ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 184
Negozjati dwar ir-relazzjoni futura
L-Unjoni u r-Renju Unit għandhom jagħmlu kull sforz, bona fide u b’rispett sħiħ tal-ordinamenti ġuridiċi rispettivi tagħhom, biex jieħdu l-passi neċessarji biex jinnegozjaw bla telf ta’ żmien il-ftehimiet li jirregolaw ir-relazzjoni futura tagħhom imsemmija fid-Dikjarazzjoni Politika tas-17 ta’ Ottubru 2019 u biex iwettqu l-proċeduri rilevanti għar-ratifika jew il-konklużjoni ta’ dawk il-ftehimiet, bil-għan li jiżguraw li dawk il-ftehimiet japplikaw, sa fejn possibbli, minn tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
Artikolu 185
Dħul fis-seħħ u applikazzjoni
Dan il-Ftehim għandu jidħol fis-seħħ f'waħda mid-dati li ġejjin, skont liema data tkun l-aktar kmieni:
il-jum wara t-tmiem tal-perjodu previst fl-Artikolu 50(3) TUE, kif estiż mill-Kunsill Ewropew bi qbil mar-Renju Unit, dment li, qabel dik id-data, id-depożitarju ta’ dan il-Ftehim ikun irċieva n-notifiki bil-miktub mill-Unjoni u mir-Renju Unit fir-rigward tat-tlestija tal-proċeduri interni meħtieġa;
l-ewwel jum tax-xahar wara li d-depożitarju ta’ dan il-Ftehim jirċievi l-aħħar waħda min-notifiki bil-miktub imsemmija fil-punt (a).
F’każ li, qabel it-tmiem tal-perjodu previst fl-Artikolu 50(3) TUE, kif estiż mill-Kunsill Ewropew bi qbil mar-Renju Unit, id-depożitarju ta’ dan il-Ftehim ma jkunx irċieva n-notifiki bil-miktub imsemmija fil-punt (a), dan il-Ftehim ma għandux jidħol fis-seħħ.
Meta tagħmel in-notifika bil-miktub imsemmija fl-ewwel paragrafu, l-Unjoni, fir-rigward ta’ kwalunkwe Stat Membru li qajjem raġunijiet relatati ma' prinċipji fundamentali tad-dritt nazzjonali ta’ dak l-Istat Membru, tista’ tiddikjara li, waqt il-perjodu ta’ tranżizzjoni, minbarra r-raġunijiet għan-nuqqas ta’ eżekuzzjoni ta’ mandat ta’ arrest Ewropew imsemmi fid-Deċiżjoni Qafas 2002/584/ĠAI, l-awtoritajiet ġudizzjarji ta’ eżekuzzjoni ta’ dak l-Istat Membru jistgħu jirrifjutaw li jikkonsenjaw iċ-ċittadini tiegħu lir-Renju Unit taħt mandat ta’ arrest Ewropew. F’tali każ, ir-Renju Unit jista’ jiddikjara, mhux aktar tard minn xahar wara r-riċezzjoni tad-dikjarazzjoni tal-Unjoni, li l-awtoritajiet ġudizzjarji ta’ eżekuzzjoni tiegħu jistgħu jirrifjutaw li jikkonsenjaw iċ-ċittadini tiegħu lil dak l-Istat Membru.
It-Tieni u t-Tielet Partijiet, bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 19, l-Artikolu 34(1), l-Artikolu 44, u l-Artikolu 96(1), kif ukoll it-Titolu I tas-Sitt Parti u l-Artikoli minn 169 sa 181, għandhom japplikaw minn tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
Il-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta' Fuq għandu japplika minn tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, bl-eċċezzjoni tad-dispożizzjonijiet li ġejjin ta' dak il-Protokoll li għandhom japplikaw mid-dħul fis-seħħ ta’ dan il-Ftehim:
Il-Protokoll dwar l-Arei ta’ Bażi Sovrana tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq f’Ċipru, bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 11 tiegħu, għandu japplika minn tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
Il-Protokoll dwar Ġibiltà, bl-eċċezzjoni tal-Artikolu 1 tiegħu, għandu ma japplikax iżjed ma' tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
PROTOKOLLI
PROTOKOLL DWAR L-IRLANDA/L-IRLANDA TA' FUQ
L-Unjoni u r-Renju Unit,
FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW ir-rabtiet storiċi u n-natura dejjiema tar-relazzjoni bilaterali bejn l-Irlanda u r-Renju Unit,
FILWAQT LI JFAKKRU li l-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni jippreżenta sfida sinifikanti u unika għall-gżira tal-Irlanda, u filwaqt li jaffermaw mill-ġdid li l-kisbiet, il-benefiċċji u l-impenji ta' dan il-proċess ta’ paċi se jibqgħu tal-ogħla importanza għall-paċi, l-istabbiltà u r-rikonċiljazzjoni ta' hemmhekk,
FILWAQT LI JIRRIKONOXXU li hemm bżonn li jiġu indirizzati ċ-ċirkostanzi uniċi fil-gżira tal-Irlanda permezz ta’ soluzzjoni unika biex ikun żgurat il-ħruġ ordnat tar-Renju Unit mill-Unjoni,
FILWAQT LI JAFFERMAW li jenħtieġ li l-Ftehim tal-Ġimgħa l-Kbira jew ta' Belfast tal-10 ta' April 1998 bejn il-Gvern tar-Renju Unit, il-Gvern tal-Irlanda u l-parteċipanti l-oħrajn fin-negozjati multilaterali (il-"Ftehim tal-1998"), li huwa anness mal-Ftehim Brittaniku-Irlandiż tal-istess data (il-"Ftehim Brittaniku-Irlandiż"), inklużi l-ftehimiet u l-arranġamenti ta' implimentazzjoni sussegwenti, ikunu protetti fil-partijiet kollha tagħhom,
FILWAQT LI JIRRIKONOXXU li l-kooperazzjoni bejn l-Irlanda ta’ Fuq u l-Irlanda hija parti ċentrali tal-Ftehim tal-1998 u hija essenzjali għall-ksib ta' rikonċiljazzjoni u għan-normalizzazzjoni tar-relazzjonijiet fuq il-gżira tal-Irlanda, u filwaqt li jfakkru fir-rwoli, il-funzjonijiet u s-salvagwardji tal-Eżekuttiv tal-Irlanda ta' Fuq, tal-Assemblea tal-Irlanda ta’ Fuq u tal-Kunsill Ministerjali tat-Tramuntana u n-Nofsinhar (inklużi dispożizzjonijiet transkomunitarji), kif stabbilit fil-Ftehim tal-1998,
FILWAQT LI JINNUTAW li d-dritt tal-Unjoni pprovda qafas ta' appoġġ għad-dispożizzjonijiet dwar id-Drittijiet, is-Salvagwardji u l-Ugwaljanza fl-Opportunità tal-Ftehim tal-1998,
FILWAQT LI JIRRIKONOXXU li ċ-ċittadini Irlandiżi fl-Irlanda ta' Fuq, bis-saħħa taċ-ċittadinanza tal-Unjoni tagħhom, se jkomplu jgawdu, jeżerċitaw u jkollhom aċċess għad-drittijiet, l-opportunitajiet u l-benefiċċji, u li jenħtieġ li dan il-Protokoll jirrispetta u jkun mingħajr preġudizzju għad-drittijiet, l-opportunitajiet u l-identità li jiġu flimkien maċ-ċittadinanza tal-Unjoni għan-nies tal-Irlanda ta' Fuq li jagħżlu li jeżerċitaw id-dritt tagħhom għal ċittadinanza Irlandiża, kif definita fl-Anness 2 tal-Ftehim Brittaniku-Irlandiż "Dikjarazzjoni dwar id-Dispożizzjonijiet tal-Paragrafu (vi) tal-Artikolu 1 fir-Rigward taċ-Ċittadinanza",
FILWAQT LI JENFASIZZAW li sabiex tiġi żgurata l-leġittimità demokratika, jenħtieġ li jkun hemm proċess biex jiġi żgurat il-kunsens demokratiku fl-Irlanda ta’ Fuq għall-applikazzjoni tad-dritt tal-Unjoni skont dan il-Protokoll,
FILWAQT LI JFAKKRU fl-impenn tar-Renju Unit biex jipproteġi l-kooperazzjoni bejn it-Tramuntana u n-Nofsinhar u l-garanzija li tiġi evitata fruntiera fiżika, inkluż kull infrastruttura fiżika jew verifiki u kontrolli relatati,
FILWAQT LI JINNUTAW li ma hemm xejn f’dan il-Protokoll li jipprevjeni lir-Renju Unit milli jiżgura aċċess għas-suq bla xkiel għall-merkanzija li tinġarr mill-Irlanda ta' Fuq lejn il-bqija tas-suq intern tar-Renju Unit,
FILWAQT LI JENFASIZZAW l-għan komuni tal-Unjoni u r-Renju Unit li jevitaw kontrolli fil-portijiet u fl-ajruporti tal-Irlanda ta’ Fuq, sa fejn ikun possibbli skont il-leġislazzjoni applikabbli u wara li jitqiesu s-sistemi regolatorji rispettivi tagħhom kif ukoll l-implimentazzjoni tagħhom,
FILWAQT LI JFAKKRU l-impenji tal-Unjoni u tar-Renju Unit riflessi fir-Rapport Konġunt tan-negozjaturi tal-Unjoni Ewropea u tal-Gvern tar-Renju Unit dwar il-progress waqt l-ewwel fażi tan-negozjati skont l-Artikolu 50 TUE dwar il-ħruġ ordnat tar-Renju Unit mill-Unjoni Ewropea tat-8 ta' Diċembru 2017,
FILWAQT LI JFAKKRU li l-Unjoni u r-Renju Unit wettqu eżerċizzju ta' mmappjar, li juri li l-kooperazzjoni bejn it-Tramuntana u n-Nofsinhar isserraħ b'mod sinifikanti fuq qafas ġuridiku u politiku komuni tal-Unjoni,
FILWAQT LI JINNUTAW li għalhekk il-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni joħloq sfidi sostanzjali għaż-żamma u għall-iżvilupp tal-kooperazzjoni bejn it-Tramuntana u n-Nofsinhar,
FILWAQT LI JFAKKRU li r-Renju Unit jibqa' impenjat li jipproteġi u jappoġġa l-kooperazzjoni bejn it-Tramuntana u n-Nofsinhar u bejn il-Lvant u l-Punent tul il-firxa sħiħa ta' kuntesti politiċi, ekonomiċi, tas-sigurtà, soċjetali u agrikoli u ta' oqfsa għall-kooperazzjoni, inkluża l-operazzjoni kontinwa tal-korpi ta' implimentazzjoni bejn it-Tramuntana u n-Nofsinhar,
FILWAQT LI JAGĦRFU l-bżonn li dan il-Protokoll jiġi implimentat biex iżomm il-kundizzjonijiet neċessarji għal kooperazzjoni kontinwa bejn it-Tramuntana u n-Nofsinhar, inkluż għal arranġamenti ġodda possibbli skont il-Ftehim tal-1998,
FILWAQT LI JFAKKRU fl-impenji tal-Unjoni u tar-Renju Unit lejn il-programmi ta' finanzjament PEACE u INTERREG tat-Tramuntana u tan-Nofsinhar taħt il-qafas finanzjarju pluriennali attwali u ż-żamma tal-proporzjonijiet ta' finanzjament attwali għall-programm futur,
FILWAQT LI JAFFERMAW l-impenn tar-Renju Unit li jiffaċilita t-tranżitu effiċjenti u f'waqtu tul it-territorju tiegħu tal-merkanzija trasportata mill-Irlanda lejn Stat Membru ieħor jew lejn pajjiż terz, u viċi versa,
IDDETERMINATI li jenħtieġ li l-applikazzjoni ta' dan il-Protokoll tolqot mill-inqas possibbli l-ħajja ta’ kuljum tal-komunitajiet kemm fl-Irlanda kif ukoll fl-Irlanda ta' Fuq,
FILWAQT LI JENFASIZZAW l-impenn sod tagħhom li ma jkun hemm la dwana u lanqas verifiki jew kontrolli regolatorji marbutin ma’ infrastruttura fiżika fil-fruntiera ta’ bejn l-Irlanda u l-Irlanda ta’ Fuq,
FILWAQT LI JFAKKRU li l-Irlanda ta’ Fuq hija parti mit-territorju doganali tar-Renju Unit u ser tibbenefika mill-parteċipazzjoni fil-politika kummerċjali indipendenti tar-Renju Unit,
FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW l-importanza li jinżamm il-post integrali tal-Irlanda ta’ Fuq fis-suq intern tar-Renju Unit,
KONXJI li d-drittijiet u l-obbligi tal-Irlanda skont ir-regoli tas-suq intern tal-Unjoni u l-unjoni doganali jridu jkunu rispettati bis-sħiħ,
FTIEHMU DWAR id-dispożizzjonijiet li ġejjin, li għandhom jiġu annessi mal-Ftehim dwar il-Ħruġ:
Artikolu 1
Objettivi
Artikolu 2
Drittijiet tal-individwi
Artikolu 3
Żona Komuni għall-Ivvjaġġar
Artikolu 4
Territorju doganali tar-Renju Unit
L-Irlanda ta’ Fuq hija parti mit-territorju doganali tar-Renju Unit.
Għaldaqstant, xejn minn dan il-Protokoll ma għandu jimpedixxi lir-Renju Unit milli jinkludi lill-Irlanda ta’ Fuq fil-kamp ta’ applikazzjoni territorjali ta’ kwalunkwe ftehim li tista’ tikkonkludi ma’ pajjiżi terzi, dment li dawk il-ftehimiet ma jippreġudikawx l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll.
B’mod partikolari, xejn f’dan il-Protokoll ma għandu jimpedixxi lir-Renju Unit milli jikkonkludi ftehimiet ma’ pajjiż terz li jagħti lill-merkanzija mmanifatturata fl-Irlanda ta’ Fuq aċċess preferenzjali fis-suq ta’ dak il-pajjiż fuq l-istess termini bħall-merkanzija mmanifatturata f’partijiet oħra tar-Renju Unit.
Xejn f’dan il-Protokoll ma għandu jipprevjeni lir-Renju Unit milli jinkludi lill-Irlanda ta’ Fuq fil-kamp ta’ applikazzjoni territorjali tal-Iskedi ta' Konċessjonijiet annessi mal-Ftehim Ġenerali dwar it-Tariffi u l-Kummerċ tal-1994.
Artikolu 5
Dwana, il-moviment tal-merkanzija
Id-dazji doganali għal merkanzija li tiddaħħal bi trasport dirett fl-Irlanda ta’ Fuq, għajr mill-Unjoni jew minn parti oħra tar-Renju Unit, għandhom ikunu d-dazji applikabbli fir-Renju Unit, minkejja l-paragrafu 3, dment li dik il-merkanzija ma tkunx f’riskju li sussegwentement tiddaħħal fl-Unjoni, kemm jekk waħidha u kemm jekk bħala parti minn merkanzija oħra wara l-ipproċessar.
L-ebda dazju ma għandu jitħallas mir-residenti tar-Renju Unit, peress li ser ikunu eżentati, fir-rigward tal-proprjetà personali, kif definita fil-punt (c) tal-Artikolu 2(1) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 1186/2009 ( 174 ), li tiddaħħal fl-Irlanda ta’ Fuq minn parti oħra tar-Renju Unit.
Għall-finijiet tal-ewwel u tat-tieni subparagrafi tal-paragrafu 1, merkanzija li tiddaħħal fl-Irlanda ta’ Fuq minn barra l-Unjoni għandha titqies li hija f’riskju li sussegwentement tiddaħħal fl-Unjoni dment li ma jiġix stabbilit li din il-merkanzija:
mhux ser tkun soġġetta għal ipproċessar kummerċjali fl-Irlanda ta’ Fuq; u
tissodisfa l-kriterji stabbiliti mill-Kumitat Konġunt skont ir-raba’ subparagrafu ta’ dan il-paragrafu.
Għall-finijiet ta’ dan il-paragrafu, "proċessar" ifisser kwalunkwe bidla fil-merkanzija, kull trasformazzjoni li sseħħ b’xi mod, jew jekk il-merkanzija tiġi soġġetta għal operazzjonijiet oħra ħlief bl-iskop biex din tiġi ppreservata f’kundizzjoni tajba jew biex jiżdiedu jew jitwaħħlu marki, tikketti jew siġilli jew xi dokumentazzjoni oħra biex tiġi żgurata l-konformità ma’ kwalunkwe rekwiżit speċifiku.
Qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, il-Kumitat Konġunt għandu permezz ta’ deċiżjoni jistabbilixxi l-kundizzjonijiet li taħthom l-ipproċessar għandu jiġi kkunsidrat li ma jaqax taħt il-punt (a) tal-ewwel subparagrafu, filwaqt li titqies b’mod partikolari n-natura, l-iskala u r-riżultat tal-ipproċessar.
Qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, il-Kumitat Konġunt għandu permezz ta’ deċiżjoni jistabbilixxi l-kriterji biex jikkunsidra li merkanzija mixtrija mill-Irlanda ta’ Fuq minn barra l-Unjoni mhijiex f’riskju li sussegwentement tiddaħħal fl-Unjoni. Il-Kumitat Konġunt għandu jqis fost l-oħrajn:
id-destinazzjoni finali u l-użu tal-merkanzija;
in-natura u l-valur tal-merkanzija;
in-natura tal-moviment; u
l-inċentivi biex ikun hemm moviment mhux iddikjarat lejn l-Unjoni, b’mod partikolari inċentivi li jirriżultaw mid-dazji li jridu jitħallsu skont il-paragrafu 1.
Il-Kumitat Konġunt jista’ f’kull ħin jemenda id-deċiżjonijiet adottati skont dan il-paragrafu.
Fit-teħid ta’ kwalunkwe deċiżjoni skont dan il-paragrafu, il-Kumitat Konġunt għandu jqis iċ-ċirkostanzi speċifiċi tal-Irlanda ta’ Fuq.
Soġġett għall-Artikolu 10, ir-Renju Unit jista’ b’mod partikolari:
jirrimborża dazji miġbura skont id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni applikabbli permezz tal-paragrafu 3 rigward merkanzija li tiddaħħal fl-Irlanda ta’ Fuq;
jipprovdi għal ċirkostanzi li fihom dejn doganali li seħħ jiġi eżentat fir-rigward ta' merkanzija li tiddaħħal fl-Irlanda ta’ Fuq;
jipprovdi għal ċ-ċirkostanzi li fihom dazji doganali għandhom jiġu rimborżati fir-rigward ta' merkanzija li tista’ tintwera li ma ddaħħlitx fl-Unjoni; u
jikkumpensa lill-impriżi biex ipatti għall-impatt ta’ meta jiġi applikat il-paragrafu 3.
Il-Kummissjoni Ewropea, meta tieħu d-deċiżjonijiet skont l-Artikolu 10, għandha tqis iċ-ċirkostanzi fl-Irlanda ta’ Fuq kif xieraq.
Artikolu 6
Protezzjoni tas-suq intern tar-Renju Unit
Artikolu 7
Regolamenti tekniċi, valutazzjonijiet, reġistrazzjonijiet, ċertifikati, approvazzjonijiet u awtorizzazzjonijiet
L-ewwel subparagrafu ma għandux japplika għal reġistrazzjonijiet, ċertifikazzjonijiet, approvazzjonijiet u awtorizzazzjonijiet ta’ siti, impjanti u stabbilimenti fl-Irlanda ta’ Fuq maħruġa jew imwettqa mill-awtoritajiet kompetenti tar-Renju Unit, meta jista' jkun li r-reġistrazzjoni, iċ-ċertifikazzjoni, l-approvazzjoni jew l-awtorizzazzjoni jkunu jeħtieġu spezzjoni tas-siti, impjanti jew stabbilimenti.
L-ewwel subparagrafu ma għandux japplika għal ċertifikati veterinarji jew tikketti uffiċjali għal materjal riproduttiv tal-pjanti li huma meħtieġa minn dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni li dan il-Protokoll jagħmel applikabbli.
L-ewwel subparagrafu huwa mingħajr preġudizzju għall-validità, fl-Irlanda ta’ Fuq, ta' valutazzjonijiet, reġistrazzjonijiet, ċertifikati, approvazzjonijiet u awtorizzazzjonijiet maħruġa jew imwettqa, fuq il-bażi tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni li dan il-Protokoll jagħmel applikabbli, mill-awtoritajiet kompetenti tar-Renju Unit jew minn korpi stabbiliti fir-Renju Unit. Kull markatura, logo jew simili ta' konformità meħtieġa mid-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni li dan il-Protokoll jagħmel applikabbli, li jkunu imwaħħlin mill-atturi ekonomiċi abbażi tal-valutazzjoni, reġistrazzjoni, ċertifikat, approvazzjoni jew awtorizzazzjoni maħruġa minn awtoritajiet kompetenti tar-Renju Unit jew minn korpi stabbiliti fir-Renju Unit għandhom ikunu akkumpanjati mill-indikazzjoni "UK(NI)".
Ir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta' Fuq ma jistax jibda proċeduri ta' oġġezzjoni, salvagwardja jew arbitraġġ previsti fid-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni li dan il-Protokoll jagħmel applikabbli sa fejn dawk il-proċeduri jikkonċernaw ir-regolamenti tekniċi, l-istandards, il-valutazzjonijiet, ir-reġistrazzjonijiet, iċ-ċertifikati, l-approvazzjonijiet u l-awtorizzazzjonijiet maħruġa jew imwettqa mill-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jew minn korpi stabbiliti fl-Istati Membri.
L-ewwel subparagrafu ma jipprevjenix l-ittestjar u r-rilaxxar minn persuna kkwalifikata mill-Irlanda ta’ Fuq ta' lott ta' prodott mediċinali importat jew immanifatturat fl-Irlanda ta’ Fuq.
Artikolu 8
VAT u sisa
Id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni elenkati fl-Anness 3 ta' dan il-Protokoll li jikkonċernaw il-merkanzija għandhom japplikaw għar-Renju Unit u fir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq.
Fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq, l-awtoritajiet tar-Renju Unit għandhom ikunu responsabbli għall-applikazzjoni u l-implimentazzjoni tad-dispożizzjonijiet elenkati fl-Anness 3 ta’ dan il-Protokoll, inkluż il-ġbir ta’ VAT u dazji ta’ sisa. Skont il-kondizzjonijiet stabbiliti f’dawn id-dispożizzjonijiet, dħul li jirriżulta minn tranżazzjonijiet taxxabbli fl-Irlanda ta’ Fuq ma jintbagħtux lill-Unjoni.
B’deroga mill-ewwel paragrafu, ir-Renju Unit jista’ japplika għal forniment ta’ merkanzija taxxabbli fl-Irlanda ta’ Fuq eżenzjonijiet tal-VAT u rati mnaqqsa li huma applikabbli fl-Irlanda f’konformità mad-dispożizzjonijiet elenkati fl-Anness 3 ta’ dan il-Protokoll.
Il-Kumitat Konġunt għandu jiddiskuti l-implimentazzjoni ta’ dan l-Artikolu b’mod regolari,, inkluż dak li jirrigwarda t-tnaqqis u l-eżenzjonijiet ipprovduti fid-dispożizzjonijiet imsemmija fl-ewwel paragrafu, u fejn xieraq, għandu jadotta l-miżuri meħtieġa għall-applikazzjoni tajba tiegħu, kif meħtieġ.
Il-Kumitat Konġunt jista’ jirrevedi l-applikazzjoni ta’ dan l-Artikolu, billi jieħu kont tal-post integrali tal-Irlanda ta’ Fuq fis-suq intern tar-Renju Unit, u jista’ jadotta miżuri xierqa skont kif meħtieġ.
Artikolu 9
Suq uniku tal-elettriku
Id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni li jirregolaw is-swieq tal-elettriku bl-ingrossa elenkati fl-Anness 4 ta' dan il-Protokoll għandhom japplikaw, taħt il-kundizzjonijiet stabbiliti f'dak l-Anness, għar-Renju Unit u fir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq.
Artikolu 10
Għajnuna mill-Istat
Artikolu 11
Żoni oħrajn ta' kooperazzjoni bejn it-Tramuntana u n-Nofsinhar
B'rispett sħiħ tad-dritt tal-Unjoni, ir-Renju Unit u l-Irlanda jistgħu jkomplu jagħmlu arranġamenti ġodda li jibnu fuq id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim tal-1998 f'żoni oħra tal-kooperazzjoni bejn it-Tramuntana u n-Nofsinhar fuq il-gżira tal-Irlanda.
Artikolu 12
Implimentazzjoni, applikazzjoni, superviżjoni u infurzar
L-Unjoni u r-Renju Unit għandhom jiskambjaw l-informazzjoni dwar l-applikazzjoni tal-Artikolu 5 (1) u (2) fuq bażi ta’ kull xahar.
F'kawżi mressqa quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea skont il-paragrafu 4:
ir-Renju Unit jista’ jieħu sehem fil-proċedimenti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea bl-istess mod bħal Stat Membru;
l-avukati awtorizzati li jipprattikaw quddiem il-qrati jew it-tribunali tar-Renju Unit jistgħu jirrappreżentaw jew jassistu parti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f'tali proċedimenti u għandhom f'kull rigward ikunu ttrattati bħala avukati awtorizzati li jipprattikaw quddiem il-qrati jew it-tribunali tal-Istati Membri li jirrappreżentaw jew jassistu parti quddiem il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea.
Artikolu 13
Dispożizzjonijiet komuni
Minkejja kull dispożizzjoni oħra ta' dan il-Protokoll, kull referenza għat-territorju definit fl-Artikolu 4 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 fid-dispożizzjonijiet applikabbli tal-Ftehim dwar il-Ħruġ u ta' dan il-Protokoll, kif ukoll fid-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni li dan il-Protokoll jagħmel applikabbli kemm għar-Renju Unit kif ukoll fir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta' Fuq, għandha tinftiehem bħala li tinkludi l-parti tat-territorju tar-Renju Unit li għaliha japplika r-Regolament (UE) Nru 952/2013 bis-saħħa tal-Artikolu 5(3) ta’ dan il-Protokoll.
It-Titoli I u III tat-Tielet Parti u s-Sitt Parti tal-Ftehim dwar il-Ħruġ għandhom japplikaw mingħajr preġudizzju għad-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Protokoll.
B’deroga mill-paragrafu 3, u soġġett għar-raba’ subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, att tal-Unjoni kopert minn dan il-paragrafu li ġie emendat jew sostitwit b’att speċifiku tal-Unjoni (“att speċifiku tal-Unjoni”) ma għandux japplika kif emendat jew sostitwit mill-att speċifiku tal-Unjoni minn ġimagħtejn wara l-jum li fih ir-Renju Unit ikun innotifika lill-Unjoni bil-miktub permezz tal-Kumitat Konġunt li l-proċedura stabbilita fid-dikjarazzjoni unilaterali dwar l-involviment tal-istituzzjonijiet tal-Ftehim tal-1998 magħmula mir-Renju Unit, kif annessa bħala l-Anness I għad-Deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt Nru 1/2023 ( 176 ), ġiet segwita. Tali notifika għandha ssir fi żmien xahrejn mill-pubblikazzjoni tal-att speċifiku tal-Unjoni u għandha tinkludi spjegazzjoni dettaljata tal-valutazzjoni tar-Renju Unit fir-rigward tal-kondizzjonijiet imsemmija fit-tielet subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, kif ukoll tal-passi proċedurali meħuda fir-Renju Unit qabel in-notifika.
Jekk l-Unjoni tqis li l-ispjegazzjoni tar-Renju Unit mhijiex biżżejjed fir-rigward taċ-ċirkostanzi msemmija fit-tielet subparagrafu ta’ dan il-paragrafu, hija tista’ titlob spjegazzjoni ulterjuri fi żmien ġimagħtejn mid-data tan-notifika u r-Renju Unit għandu jipprovdi dik l-ispjegazzjoni ulterjuri fi żmien ġimagħtejn mid-data tat-talba. F’dak il-każ l-att tal-Unjoni kopert minn dan il-paragrafu ma għandux japplika kif emendat jew sostitwit mill-att speċifiku tal-Unjoni mit-tielet jum wara l-jum li fih ir-Renju Unit ikun ipprovda dik l-ispjegazzjoni ulterjuri.
Ir-Renju Unit għandu jagħmel in-notifika msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu biss meta:
il-kontenut jew il-kamp ta’ applikazzjoni tal-att tal-Unjoni kif emendat jew sostitwit mill-att speċifiku tal-Unjoni jvarja b’mod sinifikanti, kompletament jew parzjalment, mill-kontenut jew il-kamp ta’ applikazzjoni tal-att tal-Unjoni kif applikabbli qabel ma jiġi emendat jew sostitwit; u
l-applikazzjoni fl-Irlanda ta’ Fuq tal-att tal-Unjoni kif emendat jew sostitwit mill-att speċifiku tal-Unjoni, jew tal-parti rilevanti tiegħu skont il-każ, ikollha impatt sinifikanti speċifiku għall-ħajja ta’ kuljum tal-komunitajiet fl-Irlanda ta’ Fuq b’mod li jista’ jippersisti.
Meta l-kondizzjonijiet stabbiliti fil-punti (a) u (b) jiġu ssodisfati biss fir-rigward ta’ parti mill-att tal-Unjoni kif emendat jew sostitwit mill-att speċifiku tal-Unjoni, in-notifika għandha ssir biss fir-rigward ta’ dik il-parti, dment li din tal-aħħar tkun separabbli mill-partijiet l-oħra tal-att tal-Unjoni kif emendat jew sostitwit mill-att speċifiku tal-Unjoni. Jekk din tal-aħħar ma tkunx separabbli, in-notifika għandha ssir fir-rigward tal-iżgħar element separabbli tal-att tal-Unjoni kif emendat jew sostitwit mill-att speċifiku tal-Unjoni li fih il-parti inkwistjoni.
Meta n-notifika ssir fir-rigward ta’ parti mill-att tal-Unjoni kif emendat jew sostitwit mill-att speċifiku tal-Unjoni, f’konformità mat-tieni sentenza tas-subparagrafu preċedenti, l-att tal-Unjoni ma għandux japplika kif emendat jew sostitwit mill-att speċifiku tal-Unjoni biss fir-rigward ta’ dik il-parti.
Meta n-notifika msemmija fl-ewwel subparagrafu ta’ dan il-paragrafu tkun saret, il-paragrafu 4 għandu japplika fir-rigward tal-att tal-Unjoni kif emendat jew sostitwit mill-att speċifiku tal-Unjoni; f’każ li l-att tal-Unjoni kif emendat jew sostitwit mill-att speċifiku tal-Unjoni jiżdied ma’ dan il-Protokoll, dan għandu jsir minflok l-att tal-Unjoni qabel ma jiġi emendat jew sostitwit.
Dan il-paragrafu jkopri l-atti tal-Unjoni msemmija fl-ewwel inċiż tal-intestatura 1 u l-intestaturi 7 sa 47 tal-Anness 2 ta’ dan il-Protokoll, u t-tielet subparagrafu tal-Artikolu 5(1) tiegħu.
Malli jkun raġonevolment prattikabbli wara li l-Unjoni tkun infurmat lir-Renju Unit fil-Kumitat Konġunt, il-Kumitat Konġunt għandu jew:
jadotta deċiżjoni li żżid l-att il-ġdid adottat mal-Anness rilevanti ta' dan il-Protokoll; jew
meta ma jkunx jista' jintlaħaq ftehim dwar iż-żieda tal-att il-ġdid adottat mal-Anness rilevanti ta' dan il-Protokoll, jeżamina kull possibbiltà ulterjuri biex jinżamm il-funzjonament tajjeb ta' dan il-Protokoll u jieħu kull deċiżjoni meħtieġa għal dan l-għan.
Jekk il-Kumitat Konġunt ma jkunx ħa deċiżjoni msemmija fit-tieni subparagrafu fi żmien raġonevoli, l-Unjoni għandha tkun intitolata, wara li tavża lir-Renju Unit, tieħu miżuri ta' rimedju xierqa. Tali miżuri għandhom isiru effettivi mhux qabel 6 xhur wara li l-Unjoni tinforma lir-Renju Unit b'konformità mal-ewwel subparagrafu, iżda tali miżuri fl-ebda każ ma għandhom isiru effettivi qabel dakinhar li l-att il-ġdid adottat jiġi implimentat fl-Unjoni.
Artikolu 14
Kumitat Speċjalizzat
Il-Kumitat dwar kwistjonijiet relatati mal-implimentazzjoni tal-Protokoll dwar l-Irlanda/l-Irlanda ta' Fuq stabbilit mill-Artikolu 165 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ (“il-Kumitat Speċjalizzat”) għandu:
jiffaċilita l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll;
jeżamina l-proposti li jikkonċernaw l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni ta' dan il-Protokoll mill-Kunsill Ministerjali tat-Tramuntana u n-Nofsinhar u l-korpi ta' Implimentazzjoni tat-Tramuntana u n-Nofsinhar imwaqqfa taħt il-Ftehim tal-1998;
jikkunsidra kull kwistjoni ta’ rilevanza għall-Artikolu 2 ta' dan il-Protokoll li tinġieb għall-attenzjoni tiegħu mill-Kummissjoni tad-Drittijiet tal-Bniedem tal-Irlanda ta' Fuq, mill-Kummissjoni tal-Ugwaljanza għall-Irlanda ta’ Fuq, u mill-Kumitat Konġunt tar-rappreżentanti tal-Kummissjonijiet tad-Drittijiet tal-Bniedem tal-Irlanda ta' Fuq u tal-Irlanda;
jiddiskuti kull punt imqajjem mill-Unjoni jew mir-Renju Unit li jkun ta' rilevanza għal dan il-Protokoll u li jwassal għal diffikultà; u
jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Kumitat Konġunt rigward il-funzjonament ta’ dan il-Protokoll.
Artikolu 15
Grupp ta’ ħidma konsultattiv konġunt
Fil-grupp ta’ ħidma:
l-Unjoni u r-Renju Unit għandhom, b’mod f'waqtu, jiskambjaw informazzjoni dwar il-miżuri ta’ implimentazzjoni rilevanti li jkunu ppjanati, li jkunu jinsabu għaddejjin kif ukoll dawk finali fir-rigward tal-atti tal-Unjoni elenkati fl-Annessi ta’ dan il-Protokoll;
l-Unjoni għandha tinforma lir-Renju Unit dwar l-atti tal-Unjoni li jkunu ppjanati fil-kamp tal-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll, fosthom atti tal-Unjoni li jemendaw jew jissostitwixxu atti tal-Unjoni elenkati fl-Annessi ta’ dan il-Protokoll;
l-Unjoni għandha tipprovdi lir-Renju Unit kull informazzjoni li l-Unjoni tqis rilevanti sabiex tippermetti lir-Renju Unit jikkonforma bis-sħiħ mal-obbligi tiegħu skont dan il-Protokoll; u
ir-Renju Unit għandu jipprovdi lill-Unjoni l-informazzjoni kollha li l-Istati Membri huma meħtieġa jipprovdu lil xulxin jew lill-istituzzjonijiet, korpi, uffiċċji jew aġenziji tal-Unjoni f’konformità mal-atti tal-Unjoni elenkati fl-Annessi ta’ dan il-Protokoll.
Artikolu 16
Kontroll tas-sigurtà
Artikolu 17
Ħarsien tal-interessi finanzjarji
L-Unjoni u r-Renju Unit għandhom jiġġieldu l-frodi u kwalunkwe attività illegali oħra li tolqot l-interessi finanzjarji tal-Unjoni jew l-interessi finanzjarji tar-Renju Unit.
Artikolu 18
Kunsens demokratiku fl-Irlanda ta’ Fuq
Għall-finijiet tal-paragrafu 5, appoġġ transkomunitarju tfisser:
maġġoranza ta’ dawk il-Membri tal-Assemblea Leġislattiva preżenti u li jivvutaw, inkluża maġġoranza tad-deżinjazzjonijiet unjonisti u nazzjonalisti preżenti u li jivvutaw; jew
maġġoranza ponderata (60 %) tal-Membri tal-Assemblea Leġislattiva preżenti u li jivvutaw, inkluż mill-inqas 40 % minn kull deżinjazzjoni nazzjonalista u unjonista preżenti u li jivvutaw.
Artikolu 19
Annessi
L-Annessi minn 1 sa 7 għandhom ikunu parti integrali minn dan il-Protokoll.
ANNESS 1
DISPOŻIZZJONIJIET TAD-DRITT TAL-UNJONI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 2(1)
ANNESS 2
DISPOŻIZZJONIJIET TAD-DRITT TAL-UNJONI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 5(4)
1. Aspetti doganali ġenerali ( 183 )
2. Protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni
Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-atti elenkati f’din it-taqsima, il-ġbir korrett ta' dazji doganali mir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq għandu jitqies bħala parti mill-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Unjoni.
3. Statistika kummerċjali
4. Aspetti ġenerali relatati mal-kummerċ
5. Strumenti għad-difiża tal-kummerċ
Mingħajr preġudizzju għall-fatt li l-miżuri ta’ difiża tal-kummerċ tal-Unjoni għandhom ikunu applikabbli fir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq, ir-referenzi għal “Stati Membri” jew “l-Unjoni” fir-Regolament (UE) 2016/1036, ir-Regolament (UE) 2016/1037, ir-Regolament (UE) 2015/478 u r-Regolament 2015/755 ma għandhomx jinqraw li jinkludu lir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq. Barra minn hekk, l-importaturi li ħallsu dazji antidumping jew kumpensatorji tal-Unjoni fuq l-importazzjoni ta’ oġġetti li kienu rilaxxati mid-dwana fl-Irlanda ta’ Fuq jistgħu jitolbu biss għal rifużjoni ta’ dazji bħal dawn skont l-Artikolu 11(8) tar-Regolament (UE) 2016/1036 jew l-Artikolu 21 tar-Regolament (UE) 2016/1037, rispettivament.
6. Regolamenti dwar salvagwardji bilaterali
Mingħajr preġudizzju għall-fatt li l-miżuri ta’ salvagwardja bilaterali tal-Unjoni japplikaw fir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq, ir-referenzi għal “Stati Membri” jew “l-Unjoni” fir-regolamenti elenkati hawn taħt ma għandhomx jinqraw li jinkludu lir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq.
7. Oħrajn
8. Oġġetti - dispożizzjonijiet ġenerali
9. Vetturi bil-mutur, inklużi tratturi għall-agrikoltura u għall-forestrija
▼M2 —————
10. Apparati ta’ rfigħ u maniġġ mekkaniku
11. Tagħmir tal-gass
12. Reċipjenti taħt pressjoni
13. L-istrumenti tal-kejl
14. Prodotti tal-kostruzzjoni, makkinarju, kejbils, tagħmir protettiv personali
15. Tagħmir elettriku u tar-radju
16. Tessuti, żraben
17. Kożmetiċi, ġugarelli
18. Dgħajjes li jintużaw għar-rikreazzjoni
19. Splussivi u oġġetti pirotekniċi
20. Prodotti mediċinali
21. Apparati mediċi
22. Sustanzi ta’ oriġini umana
23. Kimiċi u relatat
24. Pestiċidi, bijoċidi
25. Skart
26. Ambjent, effiċjenza fl-enerġija
27. Tagħmir tal-baħar
28. It-trasport bil-ferrovija
29. Ikel - ġenerali
30. Ikel - iġjene
31. Ikel — ingredjenti, traċċi, residwi, standards tal-kummerċjalizzazzjoni
32. Materjali ta’ kuntatt mal-ikel
33. Ikel - oħrajn
34. Għalf - prodotti u iġjene
35. OĠM
36. Annimali ħajjin, prodotti ġerminali u prodotti li joriġinaw mill-annimali
Ir-referenzi għal laboratorji nazzjonali ta’ referenza fl-atti elenkati f’din it-taqsima ma għandhomx jinftiehmu bħala li jinkludu lil-laboratorju ta’ referenza fir-Renju Unit. Dan ma għandux jipprevjeni lil laboratorju ta’ referenza nazzjonali li jinsab fi Stat Membru milli jwettaq il-funzjonijiet ta’ laboratorju ta’ referenza nazzjonali fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq. Informazzjoni u materjal skambjati għal dak l-għan bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Irlanda ta’ Fuq u laboratorju nazzjonali ta’ referenza fi Stat Membru ma għandhomx ikunu suġġetti għal żvelar ulterjuri mil-laboratorju nazzjonali ta’ referenza mingħajr il-kunsens minn qabel ta’ dawk l-awtoritajiet kompetenti.
37. Kontroll tal-mard tal-annimali, kontroll taż-żoonożi
Ir-referenzi għal laboratorji ta’ referenza nazzjonali fl-atti elenkati f’din it-taqsima ma għandhomx jinqraw bħala li jinkludu lil-laboratorju ta’ referenza fir-Renju Unit. Dan ma għandux jipprevjeni lil laboratorju ta’ referenza nazzjonali li jinsab fi Stat Membru milli jwettaq il-funzjonijiet ta’ laboratorju ta’ referenza nazzjonali fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq. Informazzjoni u materjal skambjati għal dak l-għan bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Irlanda ta’ Fuq u laboratorju nazzjonali ta’ referenza fi Stat Membru ma għandhomx ikunu suġġetti għal żvelar ulterjuri mil-laboratorju nazzjonali ta’ referenza mingħajr il-kunsens minn qabel ta’ dawk l-awtoritajiet kompetenti.
38. Identifikazzjoni tal-annimali
39. Tnissil tal-bhejjem
40. Trattament xieraq tal-annimali
41. Saħħa tal-pjanti
42. Materjal riproduttiv tal-pjanti
43. Kontrolli uffiċjali, kontrolli veterinarji
Ir-referenzi għal laboratorji ta’ referenza nazzjonali fl-atti elenkati f’din it-taqsima ma għandhomx jinqraw bħala li jinkludu lil-laboratorju ta’ referenza fir-Renju Unit. Dan ma għandux jipprevjeni lil laboratorju ta’ referenza nazzjonali li jinsab fi Stat Membru milli jwettaq il-funzjonijiet ta’ laboratorju ta’ referenza nazzjonali fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq. Informazzjoni u materjal skambjati għal dak l-għan bejn l-awtoritajiet kompetenti tal-Irlanda ta’ Fuq u laboratorju nazzjonali ta’ referenza fi Stat Membru ma għandhomx ikunu suġġetti għal żvelar ulterjuri mil-laboratorju nazzjonali ta’ referenza mingħajr il-kunsens minn qabel ta’ dawk l-awtoritajiet kompetenti.
44. Sanitarji u fitosanitarji - Oħrajn
45. Proprjetà intellettwali
46. Is-sajd u l-akkwakultura
47. Oħrajn
ANNESS 3
DISPOŻIZZJONIJIET TAD-DRITT TAL-UNJONI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 8
1. Taxxa fuq il-Valur Miżjud ( 477 )
2. Sisa
ANNESS 4
DISPOŻIZZJONIJIET TAD-DRITT TAL-UNJONI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 9
L-atti li ġejjin għandhom japplikaw għar-Renju Unit u fir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq sa fejn dawn japplikaw għall-ġenerazzjoni, it-trażmissjoni, id-distribuzzjoni, u l-provvista tal-elettriku, il-kummerċ tal-elettriku bl-ingrossa jew l-iskambji transfruntieri tal-elettriku.
Id-dispożizzjonijiet relatati mas-swieq tal-bejgħ bl-imnut u l-protezzjoni tal-konsumatur ma għandhomx japplikaw. Ir-referenzi għal xi dispożizzjoni ta’ att ieħor tal-Unjoni fl-atti elenkati f’dan l-Anness ma għandhomx jagħmlu d-dispożizzjoni msemmija applikabbli fejn din ma tkunx b’xi mod ieħor tapplika għar-Renju Unit u fir-Renju Unit fir-rigward tal-Irlanda ta’ Fuq, sakemm ma tkunx dispożizzjoni li tirregola s-swieq tal-elettriku bl-ingrossa li tapplika fl-Irlanda u li tkun meħtieġa għall-operazzjoni konġunta tas-suq uniku tal-elettriku bl-ingrossa fl-Irlanda u fl-Irlanda ta’ Fuq.
ANNESS 5
DISPOŻIZZJONIJIET TAD-DRITT TAL-UNJONI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 10(1)
1. Regoli dwar l-Għajnuna mill-Istat fit-TFUE ( 507 )
2. Atti li jirreferu għall-kunċett ta’ għajnuna
3. Regolamenti ta’ eżenzjoni ta’ kategorija
3.1 Regolament ta' abilitazzjoni
3.2 Regolament għall-eżenzjoni ġenerali sħiħa
3.3 Regolamenti settorjali ta’ eżenzjoni ta’ kategorija
3.4 Regolamenti dwar l-għajnuna de minimis
4. Regoli proċedurali
5. Regoli dwar il-kompatibbiltà
5.1 Proġetti Importanti ta’ Interess Ewropew Komuni
5.2 Għajnuna agrikola
5.3 Għajnuna tas-sajd u tal-akkwakultura
5.4 Għajnuna reġjonali
5.5 Għajnuna għar-riċerka u l-iżvilupp u l-innovazzjoni
5.6 Għajnuna għall-kapital ta' riskju:
5.7 Għajnuna għas-salvataġġ u r-ristrutturar
5.8 Għajnuniet għat-taħriġ
5.9 Għajnuna għall-Impjieg
5.10 Regoli temporanji b’reazzjoni għall-kriżi ekonomika u finanzjarja
5.11 Assigurazzjoni ta' kreditu għall-esportazzjoni
5.12 Enerġija u Ambjent
5.12.1
5.12.2
5.12.3
5.13 Industriji bażiċi u l-manifattura (azzar)
5.14 Servizzi postali
5.15 Awdjoviżiv, xandir u broadband
5.15.1
5.15.2
5.15.3
5.16 Trasport u infrastruttura
5.17 Servizzi ta' interess ekonomiku ġenerali (SIEĠ)
6. Trasparenza tar-relazzjonijiet finanzjarji bejn l-Istati Membri u l-impriżi pubbliċi
ANNESS 6
PROĊEDURI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 10(2)
Il-Kumitat Konġunt għandu jiddetermina l-livell annwali globali massimu inizjali ta’ appoġġ eżentat u l-perċentwal minimu inizjali msemmi fl-Artikolu 10(2), b’kont meħud tal-aktar informazzjoni reċenti disponibbli. Il-livell annwali globali massimu inizjali ta’ appoġġ eżentat għandu jkun infurmat mit-tfassil tal-iskema futura tar-Renju Unit ta’ appoġġ agrikolu kif ukoll mill-medja annwali tal-ammont totali tan-nefqa mġarrba fl-Irlanda ta’ Fuq skont il-Politika Agrikola Komuni skont il-QFP attwali 2014-2020. Il-perċentwal minimu inizjali għandu jkun infurmat mit-tfassil tal-iskema ta’ appoġġ agrikolu tar-Renju Unit kif ukoll mill-perċentwal sa liema n-nefqa globali skont il-Politika Agrikola Komuni fl-Unjoni kkonformat mad-dispożizzjonijiet tal-Anness 2 tal-Ftehim tad-WTO dwar l-Agrikoltura kif notifikat għall-perjodu kkonċernat.
Il-Kumitat Konġunt għandu jaġġusta l-livell ta’ appoġġ u l-perċentwal imsemmi fl-ewwel paragrafu, b'mod infurmat mit-tfassil tal-iskema ta’ appoġġ agrikolu tar-Renju Unit, għal kull varjazzjoni fl-ammont globali ta’ appoġġ disponibbli taħt il-Politika Agrikola Komuni fl-Unjoni f’kull Qafas Finanzjarju Pluriennali futur.
Jekk il-Kumitat Konġunt ma jirnexxilux jiddetermina l-livell inizjali ta’ appoġġ u l-perċentwali skont l-ewwel paragrafu, jew jonqos milli jaġġusta l-livell ta’ appoġġ u l-perċentwali skont it-tieni paragrafu, sa tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni jew fi żmien sena mid-dħul fis-seħħ ta’ Qafas Finanzjarju Pluriennali futur, kif ikun il-każ, l-applikazzjoni tal-Artikolu 10(2) għandha tiġi sospiża sa meta l-Kumitat Konġunt ikun iddetermina jew aġġusta l-livell ta’ appoġġ u l-perċentwali.
ANNESS 7
PROĊEDURI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 16(3)
1. Meta l-Unjoni jew ir-Renju Unit ikunu qed jikkunsidraw li jieħdu miżuri ta’ salvagwardja skont l-Artikolu 16(1) ta’ dan il-Protokoll, huma għandhom jinnotifikaw mingħajr dewmien lill-Unjoni jew lir-Renju Unit, skont il-każ, permezz tal-Kumitat Konġunt u għandhom jipprovdu l-informazzjoni rilevanti kollha.
2. L-Unjoni u r-Renju Unit għandhom jidħlu minnufih f’konsultazzjonijiet fil-Kumitat Konġunt bil-ħsieb li tinstab soluzzjoni komunement aċċettabbli.
3. L-Unjoni jew ir-Renju Unit, skont il-każ, ma jistgħux jieħdu miżuri ta’ salvagwardja qabel ma jkun għadda xahar mid-data tan-notifika skont il-punt 1, sakemm il-proċedura ta’ konsultazzjoni skont il-punt 2 ma tkunx ġiet konkluża qabel l-iskadenza tal-limitu tal-Istat. Meta ċirkostanzi eċċezzjonali li jeħtieġu azzjoni immedjata jeskludu eżami minn qabel, l-Unjoni jew ir-Renju Unit, skont il-każ, jistgħu japplikaw minnufih il-miżuri protettivi li huma strettament meħtieġa sabiex tiġi rimedjata s-sitwazzjoni.
4. L-Unjoni jew ir-Renju Unit, skont il-każ, għandhom, mingħajr dewmien, jinnotifikaw il-miżuri meħuda lill-Kumitat Konġunt u għandhom jipprovdu l-informazzjoni rilevanti kollha.
5. Il-miżuri ta’ salvagwardja meħuda għandhom ikunu s-suġġett ta’ konsultazzjonijiet fil-Kumitat Konġunt kull 3 xhur mid-data tal-adozzjoni tagħhom bil-ħsieb tal-abolizzjoni tagħhom qabel id-data tal-iskadenza prevista, jew tal-limitazzjoni tal-ambitu tal-applikazzjoni tagħhom. L-Unjoni jew ir-Renju Unit, skont il-każ, jistgħu fi kwalunkwe ħin jitolbu lill-Kumitat Konġunt biex jirrevedi tali miżuri.
6. Il-punti minn 1 sa 5 għandhom japplikaw, mutatis mutandis, għal miżuri ta' riekwilibriju msemmija fl-Artikolu 16(2) ta’ dan il-Protokoll.
PROTOKOLL DWAR L-AREI TA’ BAŻI SOVRANA TAR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA’ FUQ F’ĊIPRU
L-Unjoni u r-Renju Unit,
FILWAQT LI JFAKKRU li d-Dikjarazzjoni Konġunta dwar l-Arei ta’ Bażi Sovrana tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq f’Ċipru annessa mal-Att Finali tat-Trattat li jikkonċerna l-Adeżjoni tar-Renju Unit mal-Komunitajiet Ewropej ipprevediet li l-arranġamenti applikabbli għar-relazzjonijiet bejn il-Komunità Ekonomika Ewropea u l-Arei ta’ Bażi Sovrana jiġu ddefiniti fil-kuntest ta’ kwalunkwe ftehim bejn il-Komunità u r-Repubblika ta’ Ċipru,
FILWAQT LI JIKKONFERMAW li jenħtieġ li l-arranġamenti applikabbli għar-relazzjonijiet bejn l-Unjoni u l-Arei ta’ Bażi Sovrana wara l-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni jkomplu jiġu ddefiniti fil-qafas tas-sħubija tar-Repubblika ta’ Ċipru fl-Unjoni,
FILWAQT LI JQISU d-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw l-Arei ta’ Bażi Sovrana tar-Renju Unit ta’ Akrotiri u Dhekelia (“l-Arei ta’ Bażi Sovrana”) stabbiliti fit-Trattat li jikkonċerna l-Istabbiliment tar-Repubblika ta’ Ċipru u l-Iskambji ta’ Noti assoċjati bid-data tas-16 ta’ Awwissu 1960 (it-“Trattat tal-Istabbiliment”),
FILWAQT LI JIKKONFERMAW li jenħtieġ li l-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni ma jaffettwax id-drittijiet u l-obbligi tar-Repubblika ta’ Ċipru taħt id-dritt tal-Unjoni jew id-drittijiet u l-obbligi tal-partijiet għat-Trattat tal-Istabbiliment,
FILWAQT LI JFAKKRU li, mid-data tal-adeżjoni tar-Repubblika ta’ Ċipru mal-Unjoni, id-dritt tal-Unjoni japplika fl-Arei ta’ Bażi Sovrana biss sa fejn ikun neċessarju biex tiġi żgurata l-implimentazzjoni tal-arranġamenti stabbiliti fil-Protokoll Nru 3 dwar l-Arei ta’ Bażi Sovrana tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq f’Ċipru anness mal-Att li jikkonċerna l-kundizzjonijiet ta’ adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, ir-Repubblika tal-Estonja, ir-Repubblika ta’ Ċipru, ir-Repubblika tal-Latvja, ir-Repubblika tal-Litwanja, ir-Repubblika tal-Ungerija, ir-Repubblika ta’ Malta, ir-Repubblika tal-Polonja, ir-Repubblika tas-Slovenja, u r-Repubblika Slovakka u l-aġġustamenti tat-Trattati li fuqhom hija bbażata l-Unjoni Ewropea (il-"Protokoll Nru 3"),
FILWAQT LI JINNOTAW l-Iskambju ta’ Noti bejn il-Gvern tar-Renju Unit u l-Gvern tar-Repubblika ta’ Ċipru rigward l-amministrazzjoni tal-Arei ta’ Bażi Sovrana, bid-data tas-16 ta’ Awwissu 1960, u d-Dikjarazzjoni tal-Gvern tar-Renju Unit mehmuża skont liema wieħed mill-objettivi ewlenin li jridu jinkisbu hija l-protezzjoni tal-interessi ta’ dawk residenti jew li jaħdmu fl-Arei ta’ Bażi Sovrana, u filwaqt li jiġi kkunsidrat f’dan il-kuntest li dawk il-persuni jenħtieġ li jkollhom, sa fejn possibbli, l-istess trattament bħal dawk residenti jew li jaħdmu fir-Repubblika ta’ Ċipru,
FILWAQT LI JINNOTAW l-impenn tar-Renju Unit sabiex jippreserva l-applikazzjoni tal-arranġamenti li saru taħt it-Trattat tal-Istabbiliment li permezz tagħhom l-awtoritajiet tar-Repubblika ta’ Ċipru jamministraw firxa wiesgħa ta’ servizzi pubbliċi fl-Arei ta’ Bażi Sovrana, inklużi fl-oqsma tal-agrikoltura, tad-dwana u tat-tassazzjoni,
BILLI l-Arei ta’ Bażi Sovrana għandhom jibqgħu parti mit-territorju doganali tal-Unjoni wara l-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni,
FILWAQT LI JINNOTAW id-dispożizzjonijiet tat-Trattat tal-Istabbiliment rigward arranġamenti doganali bejn l-Arei ta’ Bażi Sovrana u r-Repubblika ta’ Ċipru u b’mod partikolari dawk tal-Parti I tal-Anness F ta’ dak it-Trattat,
FILWAQT LI JINNOTAW l-impenn tar-Renju Unit biex ma joħloqx postazzjonijiet doganali jew ostakli oħra mal-fruntiera bejn l-Arei ta’ Bażi Sovrana u r-Repubblika ta’ Ċipru u biex ma jistabbilixxix portijiet marittimi jew ajruporti kummerċjali jew ċivili,
FILWAQT LI JIXTIEQU jiddeterminaw arranġamenti xierqa għall-kisba tal-objettivi tal-arranġamenti stabbiliti fil-Protokoll Nru 3 wara l-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni,
FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW li jenħtieġ li l-arranġamenti stabbiliti f’dan il-Protokoll jiżguraw l-implimentazzjoni u l-infurzar korretti tad-dispożizzjonijiet rilevanti tad-dritt tal-Unjoni fir-rigward tal-Arei ta’ Bażi Sovrani wara l-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni,
FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW li jeħtieġ li jiġu stabbiliti arranġamenti xierqa fir-rigward tal-ħelsien u l-eżenzjonijiet minn dazji u taxxi li l-forzi armati tar-Renju Unit u l-persunal assoċjat jistgħu jżommu wara l-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni,
FILWAQT LI JIRRIKONOXXU li huwa neċessarju li jiġu previsti arranġamenti speċifiċi għall-kontrolli fuq l-oġġetti u l-persuni li jaqsmu l-fruntieri esterni tal-Arei ta’ Bażi Sovrani, kif ukoll biex jipprevedu t-termini skont liema d-dispożizzjonijiet rilevanti tad-dritt tal-Unjoni japplikaw għal-linja bejn iż-żoni fejn il-Gvern tar-Repubblika ta’ Ċipru ma jeżerċitax kontroll effettiv u l-Area ta’ Bażi sovrana ta’ Dhekelia, kif ipprovdut attwalment fuq il-bażi tal-Protokoll Nru 10 dwar Ċipru anness mal-Att li jikkonċerna l-kundizzjonijiet ta’ adeżjoni tar-Repubblika Ċeka, tar-Repubblika tal-Estonja, tar-Repubblika ta’ Ċipru, tar-Repubblika tal-Latvja, tar-Repubblika tal-Litwanja, tar-Repubblika tal-Ungerija, tar-Repubblika ta’ Malta, tar-Repubblika tal-Polonja, tar-Repubblika tas-Slovenja u tar-Repubblika Slovakka u l-aġġustamenti tat-Trattati li fuqhom hija bbażata l-Unjoni Ewropea (“Protokoll Nru 10”),
FILWAQT LI JIRRIKONOXXU li l-kooperazzjoni bejn ir-Repubblika ta’ Ċipru u r-Renju Unit hija essenzjali biex tiġi żgurata l-implimentazzjoni effettiva tal-arranġamenti stabbiliti f’dan il-Protokoll,
FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW li fuq il-bażi tal-arranġamenti stabbiliti f’dan il-Protokoll, id-dritt tal-Unjoni se japplika fir-rigward tal-Arei ta’ Bażi Sovrana f’ċerti oqsma ta’ politika tal-Unjoni wara l-ħruġ tar-Renju Unit mill-Unjoni.
FILWAQT LI JIRRIKONOXXU l-arranġamenti uniċi relatati ma’ persuni li jgħixu u jaħdmu fl-Arei ta’ Bażi Sovrana taħt it-Trattat tal-Istabbiliment u d-Dikjarazzjoni tal-1960 u l-objettiv tal-applikazzjoni konsistenti tad-dritt rilevanti tal-Unjoni kemm fir-Repubblika ta’ Ċipru kif ukoll fl-Arei ta’ Bażi Sovrana sabiex tappoġġa dawk l-arranġamenti,
FILWAQT LI JINNOTAW f’dan ir-rigward li permezz ta’ dan il-Protokoll ir-Renju Unit jafda lir-Repubblika ta’ Ċipru, bħala Stat Membru tal-Unjoni, bir-responsabbiltà għall-implimentazzjoni u l-infurzar tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni fl-Arei ta’ Bażi Sovrana kif previst f’dan il-Protokoll,
FILWAQT LI JFAKKRU li r-Repubblika ta’ Ċipru hija responsabbli għall-implimentazzjoni u l-infurzar tad-dritt tal-Unjoni fir-rigward ta’ oġġetti destinati għall-Arei ta’ Bażi Sovrana jew li joriġinaw fihom, li jidħlu jew joħorġu minn port marittimu jew ajruport fir-Repubblika ta’ Ċipru.
FILWAQT LI JENFASIZZAW li l-arranġamenti stabbiliti f’dan il-Protokoll huma mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 1 u 2 tat-Trattat dwar l-Istabbiliment u għall-pożizzjonijiet tar-Repubblika ta’ Ċipru u r-Renju Unit dwar dan,
FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW li l-arranġamenti stabbiliti f’dan il-Protokoll jenħtieġ li jkollhom l-iskop uniku li jirregolaw is-sitwazzjoni partikolari tal-Arei ta’ Bażi Sovrana u jenħtieġ li ma japplikawx għal xi territorju ieħor jew iservu ta’ preċedent,
FTIEHMU DWAR id-dispożizzjonijiet li ġejjin, li għandhom jiġu annessi mal-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika (“Ftehim dwar il-Ħruġ”):
Artikolu 1
Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 2
Territorju doganali tal-Unjoni
Permezz ta’ deroga mill-paragrafi 3 u 4, u bl-iskop uniku li jappoġġaw l-operazzjoni tal-Arei ta’ Bażi Sovrana bħala bażijiet militari, b'kont meħud tat-Trattat tal-Istabbiliment, id-dispożizzjonijiet li ġejjin għandhom japplikaw:
l-oġġetti li ġejjin jistgħu jidħlu jew joħorġu mill-gżira ta’ Ċipru permezz ta’ port marittimu jew ajruport fl-Arei ta’ Bażi Sovrana, soġġett għat-twettiq tal-formalitajiet doganali kollha, il-kontrolli doganali kollha u il-ġbir kollu tad-dazji relatati ma’ dawk l-oġġetti mill-awtoritajiet tal-Arei ta’ Bażi Sovrana:
oġġetti importati jew esportati għal finijiet uffiċjali jew militari;
oġġetti importati jew esportati f’bagalji personali, esklussivament għall-użu personali tagħhom, minn persunal tar-Renju Unit jew f’ismu, kif ukoll minn persuni oħra li jivvjaġġaw għal raġunijiet ta’ difiża jew negozju uffiċjali;
il-pakketti li jintbagħtu jew li jiġu rċevuti mill-persunal tar-Renju Unit jew id-dipendenti tagħhom u trasportati mill-Uffiċċju tal-Posta tal-Forzi Brittaniċi jistgħu jidħlu jew joħorġu mill-gżira ta’ Ċipru permezz ta’ port jew ajruport fl-Arei ta’ Bażi Sovrana taħt il-kundizzjonijiet li ġejjin:
il-pakketti deħlin indirizzati lill-persunal tar-Renju Unit jew lid-dipendenti tagħhom għandhom jiġu trasportati f’kontenitur issiġillat u mwassla, wara l-wasla tagħhom, lejn postazzjoni tad-dwana fir-Repubblika ta’ Ċipru sabiex il-formalitajiet doganali, il-kontrolli u l-ġbir tad-dazji ta’ importazzjoni relatati ma’ dawk il-prodotti jkunu jistgħu jitwettqu mill-awtoritajiet tar-Repubblika ta’ Ċipru;
il-pakketti ħerġin mibgħuta mill-persunal tar-Renju Unit jew mid-dipendenti tagħhom għandhom ikunu soġġetti għall-kontroll doganali mill-awtoritajiet tal-Arei ta’ Bażi Sovrana.
Għall-finijiet ta’ dan il-paragrafu, “persunal tar-Renju Unit jew id-dipendenti tagħhom” tfisser persuni definiti fil-paragrafu 1 tal-Parti I tal-Anness B tat-Trattat tal-Istabbiliment.
Ir-Renju Unit għandu jikkondividi informazzjoni rilevanti mar-Repubblika ta’ Ċipru bil-għan li jikkooperaw mill-qrib biex jevitaw l-evażjoni tad-dazji u tat-taxxi, inkluż il-kuntrabandu.
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 6 ta’ dan il-Protokoll, ir-Renju Unit għandu jkun responsabbli għall-implimentazzjoni u l-infurzar tar-Regolament (KE) Nru 866/2004 fir-rigward tal-Arei ta’ Bażi Sovrana f’konformità mad-dispożizzjonijiet ta’ dak ir-Regolament. Ir-Renju Unit għandu jistieden lill-awtoritajiet tar-Repubblika ta’ Ċipru biex iwettqu kwalunkwe kontroll veterinarju, fitosanitarju u kontroll tas-sikurezza alimentari meħtieġa taħt dak ir-Regolament.
Ir-Renju Unit għandu jkun responsabbli wkoll biex joħroġ kwalunkwe liċenzja, awtorizzazzjoni jew ċertifikat li jistgħu jkunu meħtieġa fir-rigward ta’ oġġetti koperti mill-paragrafu 1 tat-Taqsima 5 tal-Anness F tat-Trattat tal-Istabbiliment.
Artikolu 3
Tassazzjoni
Artikolu 4
Eżenzjoni mid-dazju
Artikolu 5
Sigurtà soċjali
Bil-ħsieb tat-tkomplija tal-protezzjoni tad-drittijiet ta’ persuni residenti jew impjegati fit-territorju tal-Arei ta’ Bażi Sovrana, ir-Renju Unit u r-Repubblika ta’ Ċipru għandhom jagħmlu arranġamenti oħra, fejn meħtieġ, biex jiżguraw l-implimentazzjoni korretta tal-Artikolu 4 tal-Protokoll Nru 3 wara t-tmiem tal-perjodu ta’ tranżizzjoni.
Artikolu 6
Agrikoltura, sajd u regoli veterinarji u fitosanitarji
Id-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni dwar l-agrikoltura u s-sajd fit-Titolu III tal-Parti Tlieta tat-TFUE u l-atti adottati skont dawk id-dispożizzjonijiet, kif ukoll ir-regoli veterinarji u fitosanitarji adottati b’mod partikolari skont il-punt (b) tal-Artikolu 168(4) TFUE, għandhom japplikaw għall-Arei ta’ Bażi Sovrana u fihom.
Ir-Repubblika ta’ Ċipru għandha tkun responsabbli għall-implimentazzjoni u l-infurzar tad-dispożizzjonijiet tad-dritt tal-Unjoni msemmija fl-ewwel paragrafu fl-Arei ta’ Bażi Sovrana.
Artikolu 7
Kontrolli fuq persuni li jaqsmu l-fruntieri esterni tal-Arei ta’ Bażi Sovrana
Iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi u ċ-ċittadini tar-Renju Unit għandhom ikunu permessi jaqsmu l-fruntieri esterni tal-Arei ta’ Bażi Sovrana biss jekk jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:
ikollhom fil-pussess tagħhom dokument tal-ivvjaġġar validu;
ikollhom fil-pussess tagħhom visa valida għar-Repubblika ta’ Ċipru, jekk din tkun meħtieġa;
ikunu impenjati f’attività relatata mad-difiża jew ikunu membri tal-familja ta’ persuna li tkun impenjata f’tali attività; u
ma jkunux ta’ theddida għas-sigurtà nazzjonali.
Il-kundizzjoni speċifikata fil-punt (c) ma għandhiex tapplika għal ċittadini tar-Renju Unit li jaqsmu l-fruntiera msemmija fil-paragrafu 6.
Ir-Renju Unit jista’ jidderoga biss mill-kundizzjonijiet imsemmija fl-ewwel subparagrafu għal raġunijiet umanitarji, għal raġunijiet ta’ interess nazzjonali jew sabiex jikkonforma mal-obbligi internazzjonali tiegħu.
Il-membri ta’ forza, il-komponent ċivili u d-dipendenti, kif definiti fl-Anness C tat-Trattat tal-Istabbiliment, għandhom jiġu ttrattati bħala li ma jeħtiġux viża għar-Repubblika ta’ Ċipru.
Ir-Repubblika ta’ Ċipru għandha tkompli tikkoopera mar-Renju Unit bil-għan li jitfasslu metodi u mezzi prattiċi biex jiġu rispettati d-drittijiet u jiġu ssodisfati l-bżonnijiet ta’ dawk li jfittxu l-ażil u tal-migranti illegali fl-Arei ta’ Bażi Sovrana, b’kont meħud tal-kunsiderazzjonijiet umanitarji u f’konformità mal-leġislazzjoni rilevanti dwar l-Amministrazzjoni tal-Arei tal-Bażi Sovrana.
Artikolu 8
Kooperazzjoni
Ir-Repubblika ta’ Ċipru u r-Renju Unit għandhom jikkooperaw sabiex jiżguraw l-implimentazzjoni effettiva ta’ dan il-Protokoll, b’mod partikolari bil-għan li jiġu miġġielda l-frodi u kull attività illegali oħra li taffettwa l-interessi finanzjarji tal-Unjoni jew tar-Renju Unit. Ir-Repubblika ta’ Ċipru u r-Renju Unit jistgħu jagħmlu arranġamenti ulterjuri li jikkonċernaw l-implimentazzjoni ta’ kull dispożizzjoni ta’ dan il-Protokoll. Ir-Repubblika ta’ Ċipru għandha tinforma lill-Kummissjoni Ewropea b’kull arranġament bħal dan qabel id-dħul fis-seħħ tiegħu.
Artikolu 9
Kumitat Speċjalizzat
Il-Kumitat Speċjalizzat dwar kwistjonijiet relatati mal-implimentazzjoni tal-Protokoll relatat mal-Arei ta’ Bażi Sovrana f’Ċipru stabbilit bl-Artikolu 165 tal-Ftehim dwar il-Ħruġ (“il-Kumitat Speċjalizzat”) għandu:
jiffaċilita l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll;
jiddiskuti kull punt ta’ rilevanza għal dan il-Protokoll li jwassal għal diffikultà u jitqajjem mill-Unjoni jew mir-Renju Unit; u
jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Kumitat Konġunt fir-rigward tal-funzjonament ta’ dan il-Protokoll, b’mod partikolari proposti għal emendi tar-referenzi għad-dritt tal-Unjoni f’dan il-Protokoll.
Artikolu 10
Il-Kumitat Konġunt
Artikolu 11
L-operazzjoni tal-Artikolu 6 tal-Protokoll Nru 3 matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni
Minkejja l-Artikolu 127(1) tal-Ftehim dwar il-Ħruġ, kull miżura adottata matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni taħt l-Artikolu 6 tal-Protokoll Nru 3 ma għandhiex tapplika għall-Arei ta’ Bażi Sovrana jew fihom.
Artikolu 12
Sorveljanza u infurzar
Artikolu 13
Responsabbiltà għall-implimentazzjoni
PROTOKOLL DWAR ĠIBILTÀ
L-Unjoni u r-Renju Unit,
FILWAQT LI JFAKKRU li r-Renju Unit huwa responsabbli għar-relazzjonijiet esterni ta’ Ġibiltà, u li d-dritt tal-Unjoni huwa applikabbli għal Ġibiltà sa fejn previst fl-Att tal-Adeżjoni tal-1972 bis-saħħa tal-Artikolu 355(3) TFUE,
FILWAQT LI JFAKKRU li dan il-Protokoll għandu jiġi implimentat skont l-ordinamenti kostituzzjonali rispettivi tar-Renju ta’ Spanja u tar-Renju Unit,
FILWAQT LI JFAKKRU li, skont l-Artikolu 50 TUE, flimkien mal-Artikolu 106a tat-Trattat Euratom, u soġġett għall-arranġamenti stabbiliti fil-Ftehim dwar il-ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u l-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika (“il-Ftehim dwar il-Ħruġ”), id-dritt tal-Unjoni Ewropea u tal-Euratom fl-intier tiegħu jieqaf japplika għar-Renju Unit, u għalhekk għal Ġibiltà, mid-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-Ħruġ,
FILWAQT LI JIKKUNSIDRAW li huwa neċessarju li jiġi żgurat ħruġ ordnat mill-Unjoni fir-rigward ta’ Ġibiltà,
FILWAQT LI JENFASIZZAW li l-ħruġ ordnat tar-Renju Unit mill-Unjoni fir-rigward ta’ Ġibiltà jimplika li kull effett negattiv potenzjali fuq ir-relazzjonijiet soċjali u ekonomiċi mill-qrib bejn Ġibiltà u ż-żona tal-madwar, b’mod partikolari t-territorju tal-muniċipalitajiet li jiffurmaw il-Mancomunidad de Municipios del Campo de Gibraltar fir-Renju ta’ Spanja, jiġi indirizzat b’mod adegwat,
FILWAQT LI JIEĦDU NOTA tal-impenn tar-Renju Unit fir-rigward ta’ Ġibiltà biex jindirizza l-ħlas ta’ benefiċċji b’mod sodisfaċenti sal-31 ta’ Diċembru 2020,
BIL-GĦAN li jkomplu jippromwovu żvilupp ekonomiku u soċjali bilanċjat fiż-żona, b’mod partikolari f’termini ta’ kundizzjonijiet tax-xogħol, u jkomplu jiżguraw l-ogħla livelli ta’ protezzjoni ambjentali skont id-dritt tal-Unjoni, kif ukoll ikomplu jsaħħu s-sigurtà għall-abitanti taż-żona, b’mod partikolari permezz ta’ kooperazzjoni f’materji tal-pulizija u doganali,
FILWAQT LI JIRRIKONOXXU l-benefiċċji għall-iżvilupp ekonomiku taż-żona li jirriżultaw mill-moviment liberu tal-persuni taħt il-dritt tal-Unjoni, li se jkompli tapplika matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni,
FILWAQT LI JAFFERMAW MILL-ĠDID, b’mod partikolari, l-ambizzjoni li titħares is-saħħa pubblika, u jenfasizzaw il-ħtieġa tal-ġlieda kontra l-konsegwenzi serji tat-tipjip fuq is-saħħa, is-soċjetà u l-ekonomija,
FILWAQT LI JENFASIZZAW ukoll il-ħtieġa li jiġu miġġielda l-frodi u l-kuntrabandu u li jiġu protetti l-interessi finanzjarji tal-partijiet kollha kkonċernati,
FILWAQT LI JENFASIZZAW li dan il-Protokoll huwa mingħajr preġudizzju għall-pożizzjonijiet legali rispettivi tar-Renju ta’ Spanja u tar-Renju Unit rigward is-sovranità u l-ġurisdizzjoni,
FILWAQT LI JIEĦDU NOTA tal-Memorandum ta’ Qbil konkluż bejn ir-Renju ta’ Spanja u r-Renju Unit fid-29 ta' Novembru 2018 rigward id-drittijiet taċ-ċittadini, il-prodotti tat-tabakk u prodotti oħra, il-kooperazzjoni dwar kwistjonijiet ambjentali u l-kooperazzjoni f’materji tal-pulizija u doganali, kif ukoll il-ftehim milħuq fid-29 ta' Novembru 2018 biex jiġi konkluż trattat dwar it-tassazzjoni u l-protezzjoni tal-interessi finanzjarji,
FTIEHMU DWAR id-dispożizzjonijiet li ġejjin, li għandhom jiġu annessi mal-Ftehim dwar il-Ħruġ:
Artikolu 1
Id-drittijiet taċ-ċittadini
Artikolu 2
Il-liġi dwar it-trasport bl-ajru
Id-dritt tal-Unjoni dwar it-trasport bl-ajru li ma kienx japplika għall-ajruport ta’ Ġibiltà qabel id-data tad-dħul fis-seħħ tal-Ftehim dwar il-Ħruġ għandu jsir applikabbli għall-ajruport ta’ Ġibiltà biss mid-data stabbilita mill-Kumitat Konġunt. Il-Kumitat Konġunt għandu jadotta d-deċiżjoni dwar dan wara notifika mir-Renju Unit u Spanja li huma jkunu laħqu ftehim sodisfaċenti dwar l-użu tal-ajruport ta’ Ġibiltà.
Artikolu 3
Kwistjonijiet fiskali u l-protezzjoni tal-interessi finanzjarji
Mingħajr preġudizzju għall-ewwel subparagrafu, ir-Renju Unit għandu jiżgura sat-30 ta’ Ġunju 2020 li tkun fis-seħħ sistema ta’ traċċabbiltà u miżuri ta’ sigurtà relatati mal-prodotti tat-tabakk li tkun ekwivalenti għar-rekwiżiti u l-istandards tad-dritt tal-Unjoni f’Ġibiltà. Dik is-sistema għandha tiżgura aċċess reċiproku għall-informazzjoni dwar it-traċċabilità tas-sigaretti fi Spanja u f’Ġibiltà.
Artikolu 4
Il-ħarsien tal-ambjent u s-sajd
Spanja u r-Renju Unit għandhom jistabbilixxu kumitat ta’ koordinazzjoni bħala forum għal diskussjoni regolari bejn l-awtoritajiet kompetenti dwar kwistjonijiet li jikkonċernaw b’mod partikolari l-ġestjoni tal-iskart, il-kwalità tal-arja, ir-riċerka xjentifika u s-sajd. L-Unjoni għandha tiġi mistiedna tipparteċipa fil-laqgħat ta’ dak il-kumitat ta’ koordinazzjoni. Dak il-kumitat ta’ koordinazzjoni għandu jirrapporta lill-Kumitat Speċjalizzat fuq bażi regolari.
Artikolu 5
Kooperazzjoni f’materji tal-pulizija u doganali
Spanja u r-Renju Unit għandhom jistabbilixxu kumitat ta’ koordinazzjoni bħala forum għall-monitoraġġ u għall-koordinazzjoni bejn l-awtoritajiet kompetenti ta’ kull kwistjoni relatata mal-kooperazzjoni f’materji tal-pulizija u doganali. L-Unjoni għandha tkun mistiedna tipparteċipa fil-laqgħat ta’ dak il-kumitat ta’ koordinazzjoni. Dak il-kumitat ta’ koordinazzjoni għandu jirrapporta lill-Kumitat Speċjalizzat fuq bażi regolari.
Artikolu 6
Kompiti tal-Kumitat Speċjalizzat
Il-Kumitat Konġunt għandu:
jiffaċilita l-implimentazzjoni u l-applikazzjoni ta’ dan il-Protokoll;
jiddiskuti kull punt ta’ rilevanza għal dan il-Protokoll li jwassal għal diffikultà u jitqajjem mill-Unjoni jew mir-Renju Unit;
jeżamina r-rapporti mill-kumitati ta’ koordinazzjoni msemmija f’dan il-Protokoll; u
jagħmel rakkomandazzjonijiet lill-Kumitat Konġunt rigward il-funzjonament ta’ dan il-Protokoll.
ANNESSI
ANNESS I
KOORDINAZZJONI TAS-SIGURTÀ SOĊJALI
PARTI I
DEĊIŻJONIJIET U RAKKOMANDAZZJONIJIET TAL-KUMMISSJONI AMMINISTRATTIVA
Leġislazzjoni applikabbli (serje A):
Skambju Elettroniku tad-Data (serje E):
Benefiċċji tal-familja (serje F):
Kwistjonijiet orizzontali (serje H):
Pensjonijiet (serje P):
Irkupru (serje R):
Mard (serje S):
Qgħad (serje U):
PARTI II
ATTI MSEMMIJA
Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-koordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali, ( 601 ) kif emendat permezz ta’:
Ir-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 li jistabbilixxi l-proċedura għar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali ( 610 ), kif emendat bi:
PARTI III
ADATTAMENTI GĦAR-REGOLAMENT (KE) Nru 883/2004 U R-REGOLAMENT (KE) Nru 987/2009
Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 għandhom, għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, jiġu adattati kif ġej:
dan li ġej għandu jiżdied mal-Anness II:
“IR-RENJU UNIT - IL-ĠERMANJA
L-Artikolu 7(5) u (6) tal-Konvenzjoni dwar is-sigurtà soċjali tal-20 ta’ April 1960 (leġislazzjoni applikabbli għal persuni pajżana fis-servizz tal-forzi militari);
L-Artikolu 5(5) u (6) tal-Konvenzjoni dwar l-assigurazzjoni tal-qgħad tal-20 ta’ April 1960 (leġislazzjoni applikabbli għal persuni pajżana fis-servizz tal-forzi militari).
IR-RENJU UNIT - L-IRLANDA
L-Artikolu 19(2) tal-Ftehim tal-14 ta’ Diċembru 2004 dwar is-sigurtà soċjali (li jikkonċerna t-trasferiment u l-istima ta’ ċerti krediti ta’ diżabbiltà).”;
dan li ġej għandu jiżdied mal-Anness III:
“IR-RENJU UNIT”;
dan li ġej għandu jiżdied mal-Anness VI:
“IR-RENJU UNIT
Benefiċċju għall-Impjieg u l-Appoġġ (Employment and Support Allowance, ESA)
Għall-għotjiet mogħtija qabel l-1 ta’ April 2016, l-ESA huwa benefiċċju tal-mard bi flus għall-ewwel 91 jum (Fażi ta’ Valutazzjoni). Mit-92 jum, l-ESA (il-Fażi Ewlenija) isir benefiċċju tal-invalidità;
Għall-għotjiet mogħtija qabel l-1 ta’ April 2016, l-ESA huwa benefiċċju tal-mard bi flus għall-ewwel 365 jum (il-Fażi ta’ Valutazzjoni). Mit-366 jum, l-ESA (Grupp ta’ Appoġġ) isir benefiċċju tal-invalidità.
Il-leġislazzjoni tal-Gran Brittanja: Il-Parti 1 tal-Att dwar ir-Riforma tal-Welfare tal-2007.
Il-leġislazzjoni tal-Irlanda ta’ Fuq: Il-Parti 1 tal-Att dwar ir-Riforma tal-Welfare (l-Irlanda ta’ Fuq) tal-2007.”;
dan li ġej għandu jiżdied mal-Parti 1 tal-Anness VIII:
“IR-RENJU UNIT
L-applikazzjonijiet kollha għal pensjoni tal-irtirar, pensjoni tal-istat skont il-Parti 1 tal-Att dwar il-Pensjonijiet tal-2014 u l-benefiċċji tar-romol u tal-mewt, bl-eċċezzjoni ta’ dawk li għalihom matul sena tat-taxxa li tibda fis-6 ta’ April 1975 jew wara:
il-parti kkonċernata kienet ikkompletat perjodi ta’ assigurazzjoni, impjieg jew residenza skont il-leġislazzjoni tar-Renju Unit u Stat Membru ieħor; u sena ta’ tassazzjoni waħda (jew aktar) ma kinitx ikkunsidrata bħala sena li tikkwalifika fis-sens tal-leġislazzjoni tar-Renju Unit;
il-perjodi ta’ assigurazzjoni kkompletati skont il-leġislazzjoni fis-seħħ fir-Renju Unit għall-perjodi ta’ qabel il-5 ta’ Lulju 1948 jittieħdu inkonsiderazzjoni għall-finijiet tal-Artikolu 52(1)(b) tar-Regolament bl-applikazzjoni tal-perjodi ta’ assigurazzjoni, impjieg jew residenza skont il-leġislazzjoni ta’ Stat Membru ieħor.
L-applikazzjonijiet kollha għal pensjoni addizzjonali skont l-Att dwar il-Kontribuzzjonijiet u l-Benefiċċji tas-Sigurtà Soċjali tal-1992, it-Taqsima 44, u l-Att dwar il-Kontribuzzjonijiet u l-Benefiċċji tas-Sigurtà Soċjali (l-Irlanda ta’ Fuq) tal-1992, it-Taqsima 44.”;
dan li ġej għandu jiżdied mal-Parti 2 tal-Anness VIII:
“IR-RENJU UNIT
Benefiċċji gradwati tal-irtirar imħallsa skont l-Att dwar l-Assigurazzjoni Nazzjonali tal-1965, it-Taqsimiet 36 u 37, u l-Att dwar l-Assigurazzjoni Nazzjonali (l-Irlanda ta’ Fuq) tal-1966, it-Taqsimiet 35 u 36.”;
dan li ġej għandu jiżdied mal-Anness X:
“IR-RENJU UNIT
Il-kreditu tal-Pensjoni tal-Istat (l-Att dwar il-Kreditu tal-Pensjoni tal-Istat 2002 u l-Att dwar il-Kreditu tal-Pensjoni tal-Istat (l-Irlanda ta’ Fuq) 2002);
Allowances ibbażati fuq id-dħul għal min ikun qed ifittex impjieg (l-Att dwar Min Ikun Qed Ifittex Impjieg 1995 u l-Ordni dwar Min Ikun Qed Ifittex Impjieg (l-Irlanda ta’ Fuq) 1995);
Il-komponent tal-mobilità tal-Allowance tas-Sussistenza għal Persuni b’Diżabilità (l-Att dwar il-Kontribuzzjonijiet u l-Benefiċċji tas-Sigurtà Soċjali 1992 u l-Att dwar il-Kontribuzzjonijiet u l-Benefiċċji tas-Sigurtà Soċjali (l-Irlanda ta’ Fuq) 1992);
Relatat mal-Introjtu mill-Impjieg u l-Allowance tal-Appoġġ (l-Att dwar ir-Riforma tal-Welfare tal-2007 u l-Att dwar ir-Riforma tal-Welfare (l-Irlanda ta’ Fuq) tal-2007).”;
dan li ġej għandu jiżdied fl-Anness XI:
“IR-RENJU UNIT
1. Fejn, skont il-leġislazzjoni tar-Renju Unit, persuna jista’ jkollha d-dritt għal pensjoni tal-irtirar jekk:
il-kontribuzzjonijiet tal-ex konjuġi jitqiesu daqslikieku kienu l-kontribuzzjonijiet ta’ dik il-persuna nfisha; jew
il-kundizzjonijiet ta’ kontribuzzjoni rilevanti jkunu ssodisfati mill-konjuġi jew l-ex konjuġi ta’ dik il-persuna, imbagħad sakemm, f’kull każ, il-konjuġi jew l-ex konjuġi qed teżerċita jew kienet qed teżerċita attività bħala persuna impjegata jew bħala persuna li taħdem għal rasha, u kienet suġġetta għal-leġislazzjoni ta’ żewġ Stati Membri jew aktar, id-dispożizzjonijiet tal-Kapitolu 5 tat-Titolu III ta’ dan ir-Regolament għandhom japplikaw sabiex jiġi determinat l-intitolament skont il-leġislazzjoni tar-Renju Unit. F’dan il-każ, riferenzi fl-imsemmi Kapitolu 5 għal “perjodi tal-assigurazzjoni” għandhom ikunu interpretati bħala riferenzi għal perjodi tal-assigurazzjoni mwettqa minn:
konjuġi jew ex konjuġi meta ssir talba minn:
ex konjuġi, meta ssir talba minn:
2. Għall-finijiet tal-applikazzjoni tal-Artikolu 6 ta’ dan ir-Regolament għad-dispożizzjonijiet li jirregolaw id-dritt għal allowance ta’ attendenza, allowance ta’ min jieħu ħsieb u allowance għal persuni b’diżabilità, perjodu ta’ impjieg, impjieg għal rasha jew residenza magħmula fit-territorju ta’ Stat Membru li mhux ir-Renju Unit għandu jitqies sa fejn ikun meħtieġ biex jissodisfa l-kundizzjonijiet rigward il-perjodi ta’ preżenza meħtieġa fir-Renju Unit, qabel il-jum li fih jibda l-intitolament għall-benefiċċju in kwistjoni.
3. Għall-finijiet tal-Artikolu 7 ta’ dan ir-Regolament, fil-każ ta’ benefiċċji fi flus għall-invalidità, xjuħija jew għas-superstiti, pensjonijiet għal inċidenti fuq ix-xogħol jew mard okkupazzjonali u għotjiet tal-mewt, kull benefiċjarju skont il-leġislazzjoni tar-Renju Unit li jkun qed joqgħod fit-territorju ta’ Stat Membru ieħor għandu, matul dik il-permanenza, jitqies daqslikieku kien jirrisjedi fit-territorju ta’ dan l-Istat Membru l-ieħor.
4. Fejn japplika l-Artikolu 46 ta’ dan ir-Regolament, jekk il-persuna kkonċernata ssofri inkapaċità għax-xogħol li twassal għall-invalidità waqt li tkun suġġetta għal-leġislazzjoni ta’ Stat Membru ieħor, ir-Renju Unit għandu, għall-finijiet tat-Taqsima 30A (5) tal-Att dwar il-Kontribuzzjonijiet u l-Benefiċċji tas-Sigurtà Soċjali 1992, iqis kwalunkwe perjodu li matulu l-persuna kkonċernata tkun irċeviet, fir-rigward ta’ dik l-inkapaċità għax-xogħol:
benefiċċji fi flus għall-mard jew pagi jew salarju minflokhom; jew
benefiċċji fis-sens tal-Kapitoli 4 u 5 tat-Titolu III ta’ dan ir-Regolament mogħtija fir-rigward tal-invalidità li segwiet dik l-inkapaċità għax-xogħol, skont il-leġislazzjoni tal-Istat Membru l-ieħor, bħallikieku kienu perjodi ta’ benefiċċju tal-invalidità fuq żmien qasir imħallsa skont it-Taqsimiet 30A (1) - (4) tal-Att dwar il-Kontribuzzjonijiet u l-Benefiċċji tas-Sigurtà Soċjali 1992.
Fl-applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni, għandhom jitqiesu biss perjodi li matulhom il-persuna kienet tkun inkapaċi għax-xogħol fis-sens tal-leġislazzjoni tar-Renju Unit.
5.
Għall-fini tal-kalkolu tal-fattur ta’ qligħ sabiex jiġi ddeterminat id-dritt għall-benefiċċji skont il-leġislazzjoni tar-Renju Unit, għal kull ġimgħa ta’ attività bħala persuna impjegata skont il-leġislazzjoni ta’ Stat Membru ieħor, u li tkun bdiet matul is-sena rilevanti tat-taxxa fuq id-dħul fis-sens tal-leġislazzjoni tar-Renju Unit, il-persuna kkonċernata għandha titqies li tkun ħallset il-kontribuzzjonijiet ta’ persuna impjegata li qalgħet il-flus, jew li jkollha dħul li fuqu tħallsu l-kontribuzzjonijiet, fuq il-bażi ta’ qligħ ekwivalenti għal żewġ terzi tal-ogħla limitu ta’ dħul għal dik is-sena.
Għall-finijiet tal-Artikolu 52(1)(b)(ii) ta’ dan ir-Regolament, fejn:
fi kwalunkwe sena tat-taxxa fuq id-dħul li tibda fl-6 ta’ April 1975 jew wara, persuna li twettaq attività bħala persuna impjegata lestiet perjodi ta’ assigurazzjoni, impjieg jew residenza esklussivament fi Stat Membru għajr ir-Renju Unit, u l-applikazzjoni tal-punt 5(1) hawn fuq tirriżulta li dik is-sena tingħadd bħala sena kwalifikanti fis-sens tal-leġislazzjoni tar-Renju Unit għall-finijiet tal-Artikolu 52(1)(b)(i) ta’ dan ir-Regolament, huwa għandu jitqies li kien assigurat għal 52 ġimgħa f’dik is-sena f’dak l-Istat Membru l-ieħor;
kull sena tat-taxxa fuq l-introjtu li tibda fis-6 ta’ April 1975 jew wara ma tgħoddx bħala sena li tikkwalifika fis-sens tal-leġislazzjoni tar-Renju Unit għall-finijiet tal-Artikolu 52(1)(b)(i) ta’ dan ir-Regolament, kull perjodu ta’ assigurazzjoni, impjieg jew residenza mwettqa f’dik is-sena ma għandhomx jitqiesu.
Għall-fini tal-konverżjoni tal-fattur tad-dħul f’perjodi ta’ assigurazzjoni, il-fattur tad-dħul miksub fis-sena rilevanti tat-taxxa fuq id-dħul fis-sens tal-leġislazzjoni tar-Renju Unit għandu jiġi diviż bil-limitu l-aktar baxx tad-dħul għal dik is-sena. Ir-riżultat għandu jkun espress bħala numru sħiħ, u tiġi injorata kwalunkwe frazzjoni li jibqa’. Iċ-ċifra hekk ikkalkulata għandha tiġi ttrattata bħala li tirrappreżenta n-numru ta’ ġimgħat ta’ assigurazzjoni magħmula skont il-leġislazzjoni tar-Renju Unit matul dik is-sena, dment li tali ċifra ma taqbiżx in-numru ta’ ġimgħat li matulhom f’dik is-sena l-persuna kienet suġġetta għal dik il-leġislazzjoni.”.
Id-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KE) Nru 987/2009 għandhom, għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, jiġu adattati kif ġej:
dan li ġej għandu jiżdied mal-Anness 1:
“IR-RENJU UNIT - IL-BELĠJU
L-iskambju ta’ Ittri tal-4 ta’ Mejju u tal-14 ta’ Ġunju 1976 rigward l-Artikolu 105(2) tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 (rinunzja ta’ ħlas lura tal-ispejjeż ta’ kontrolli amministrattivi u eżamijiet mediċi)
L-Iskambju ta’ Ittri tat-18 ta’ Jannar u l-14 ta’ Marzu 1977 rigward l-Artikolu 36(3) tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 (arranġament għall-ħlas lura tal-ispejjeż ta’ benefiċċji in natura previsti taħt it-termini tal-Kapitolu 1 tat-Titolu III tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71) kif emendat bl-Iskambju ta’ Ittri tal-4 ta’ Mejju u tat-23 ta’ Lulju 1982 (ftehim għal ħlas lura ta’ spejjeż minfuqa taħt l-Artikolu 22(1)(a) tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71)
IR-RENJU UNIT - ID-DANIMARKA
L-Iskambju ta’ Ittri tat-30 ta’ Marzu u tad-19 ta’ April 1977 kif modifikat minn Skambju ta’ Ittri tat-8 ta’ Novembru 1989 u tal-10 ta’ Jannar 1990 dwar ftehim li jirrinunzja l-ħlas lura tal-ispejjeż tal-benefiċċji in natura u l-kontrolli amministrattivi u l-eżamijiet mediċi
IR-RENJU UNIT - L-ESTONJA
L-Arranġament finalizzat fid-29 ta’ Marzu 2006 bejn l-Awtoritajiet Kompetenti tar-Repubblika tal-Estonja u r-Renju Unit taħt l-Artikoli 36(3) u 63(3) tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 li jistabbilixxi metodi oħra ta’ ħlas lura tal-ispejjeż ta’ benefiċċji in natura previsti minn dan ir-Regolament miż-żewġ pajjiżi b’effett mill-1 ta’ Mejju 2004
IR-RENJU UNIT - L-IRLANDA
L-Iskambju ta’ Ittri tad-9 ta’ Lulju 1975 rigward l-Artikoli 36(3) u 63(3) tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 (arranġament għall-ħlas lura jew ir-rinunzja tal-ħlas lura tal-ispejjeż tal-benefiċċji in natura previst taħt it-termini tal-Kapitolu 1 jew 4 tat-Titolu III tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71) u l-Artikolu 105(2) tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 (rinunzja tal-ħlas lura tal-ispejjeż tal-kontrolli amministrattivi u l-eżamijiet mediċi)
IR-RENJU UNIT - SPANJA
Il-Ftehim tat-18 ta’ Ġunju 1999 dwar il-ħlas lura tal-ispejjeż tal-benefiċċji in natura taħt id-dispożizzjonijiet tar-Regolamenti (KEE) Nru 1408/71 u 574/72
IR-RENJU UNIT - FRANZA
L-Iskambju ta’ Ittri tal-25 ta’ Marzu u tat-28 ta’ April 1997 rigward l-Artikolu 105(2) tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 (ir-rinunzja tal-ħlas lura tal-ispejjeż tal-kontrolli amministrattivi u l-eżamijiet mediċi)
Il-Ftehim tat-8 ta’ Diċembru 1998 dwar il-metodi speċifiċi biex jiġu stabbiliti l-ammonti li għandhom jiġu rimborsati għall-benefiċċji in natura skont ir-Regolamenti (KEE) Nru 1408/71 u (KEE) Nru 574/72
IR-RENJU UNIT - L-ITALJA
L-Arranġament iffirmat fil-15 ta’ Diċembru 2005 bejn l-Awtoritajiet Kompetenti tar-Repubblika tal-Italja u r-Renju Unit taħt l-Artikoli 36(3) u 63(3) tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 li jistabbilixxi metodi oħra ta’ ħlas lura tal-ispejjeż ta’ benefiċċji in natura previsti taħt dan ir-Regolament miż-żewġ pajjiżi b’effett mill-1 ta’ Jannar 2005
IR-RENJU UNIT - IL-LUSSEMBURGU
L-Iskambju ta’ Ittri tat-18 ta’ Diċembru 1975 u l-20 ta’ Jannar 1976 rigward l-Artikolu 105(2) tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 (ir-rinunzja tal-ħlas lura tal-ispejjeż għall-kontrolli amministrattivi u l-eżamijiet mediċi msemmija fl-Artikolu 105 tar-Regolament (KEE) Nru 574/72)
IR-RENJU UNIT - L-UNGERIJA
L-Arranġament iffinalizzat fl-1 ta’ Novembru 2005 bejn l-Awtoritajiet Kompetenti tar-Repubblika tal-Ungerija u tar-Renju Unit taħt l-Artikoli 35(3) u 41(2) tar-Regolament (KEE) Nru 883/2004 li jistabbilixxi metodi oħra ta’ ħlas lura tal-ispejjeż ta’ benefiċċji in natura previsti taħt dan ir-Regolament miż-żewġ pajjiżi b’effett mill-1 ta’ Mejju 2004
IR-RENJU UNIT - MALTA
L-arranġament iffinalizzat fis-17 ta’ Jannar 2007 bejn l-Awtoritajiet Kompetenti ta’ Malta u r-Renju Unit taħt l-Artikoli 35(3) u 41(2) tar-Regolament (KEE) Nru 883/2004 li jistabbilixxi metodi oħra ta’ ħlas lura tal-ispejjeż ta’ benefiċċji in natura previsti taħt dan ir-Regolament miż-żewġ pajjiżi b’effett mill-1 ta’ Mejju 2004
IR-RENJU UNIT - IN-NETHERLANDS
It-tieni sentenza tal-Artikolu 3 tal-Arranġament Amministrattiv tat-12 ta’ Ġunju 1956 dwar l-implimentazzjoni tal-Konvenzjoni tal-11 ta’ Awwissu 1954
IR-RENJU UNIT - IL-PORTUGALL
L-arranġament tat-8 ta’ Ġunju 2004 li jistabbilixxi metodi oħrajn ta’ ħlas lura tal-ispejjeż tal-benefiċċji in natura pprovduti miż-żewġ pajjiżi b’effett mill-1 ta’ Jannar 2003
IR-RENJU UNIT- IL-FINLANDJA
L-iskambju ta’ Ittri tal-1 u t-20 ta’ Ġunju 1995 dwar l-Artikoli 36(3) u 63(3) tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 (rimborż jew rinunzja ta’ ħlas lura tal-ispejjeż ta’ benefiċċji in natura) u l-Artikolu 105(2) tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 (ir-rinunzja tal-ħlas lura tal-ispejjeż tal-kontrolli amministrattivi u l-eżamijiet mediċi)
IR-RENJU UNIT - L-IŻVEZJA
L-arranġament tal-15 ta’ April 1997 li jikkonċerna l-Artikolu 36(3) u l-Artikolu 63(3) tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 (ir-rifużjonijiet jew ir-rinunzja tar-rifużjonijiet tal-ispejjeż ta’ benefiċċji in natura) u l-Artikolu 105(2) tar-Regolament (KEE) Nru 574/72 (ir-rinunzja tar-rifużjonijiet tal-ispejjeż tal-kontrolli amministrattivi u l-eżamijiet mediċi)”.
dan li ġej għandu jiżdied mal-Anness 3:
“IR-RENJU UNIT”.
ANNESS II
DISPOŻIZZJONIJIET TAD-DRITT TAL-UNJONI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 41(4)
1. Id-Direttiva tal-Kunsill 64/432/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1964 dwar il-problemi tas-saħħa tal-annimali li jaffettwaw il-kummerċ ta’ annimali bovini u suwini fil-Komunità ( 617 ).
2. Id-Direttiva tal-Kunsill 91/68/KEE tat-28 ta’ Jannar 1991 dwar il-kundizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju tan-nagħaġ u tal-mogħoż ( 618 ).
3. Il-Kapitolu II tad-Direttiva tal-Kunsill 2009/156/KE tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar kundizzjonijiet tas-saħħa tal-annimali li jirregolaw il-moviment u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta’ ekwidi ( 619 ).
4. Il-Kapitolu II tad-Direttiva tal-Kunsill 2009/158/KE tat-30 ta’ Novembru 2009 dwar il-kundizzjonijiet tas-saħħa ta’ bhejjem li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju, u l-importazzjoni ta’ tajr u bajd għat-tfaqqis minn pajjiżi terzi ( 620 ).
5. Il-Kapitolu II tad-Direttiva tal-Kunsill 92/65/KEE tat-13 ta’ Lulju 1992 li tistabbilixxi l-ħtiġijiet dwar saħħa tal-annimali li jirregolaw il-kummerċ ta’, u l-importazzjoni fil-Komunità ta’ annimali, semen, ova u embrijuni mhux suġġetti għal ħtiġijiet ta’ saħħa tal-annimali meħtieġa f’regoli speċifiċi tal-Komunità li hemm referenza għalihom fl-Anness A (I) tad-Direttiva 90/425/KEE ( 621 ).
6. Il-Kapitolu II tad-Direttiva tal-Kunsill 89/556/KEE tal-25 ta’ Settembru 1989 dwar kundizzjonijiet ta’ saħħa tal-annimali li jirregolaw il-kummerċ intra-Komunitarju fi u l-importazzjoni minn pajjiżi terzi ta’ embrijoni ta’ annimali domestiċi tal-ispeċi tal-ifrat ( 622 ).
7. Il-Kapitolu II tad-Direttiva tal-Kunsill 88/407/KEE tal-14 ta’ Ġunju 1988 li tistabbilixxi r-rekwiżiti tas-saħħa tal-annimali applikabbli għall-kummerċ intra-Komunitarju u għal importazzjonijiet ta’ annimali domestiċi tal-ispeċi tal-bovini ( 623 ).
8. Il-Kapitolu II tad-Direttiva tal-Kunsill 90/429/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1990 li tistabbilixxi r-rekwiżiti tas-saħħa tal-bhejjem applikabbli għal kummerċ intra-Komunitarju u għall-importazzjonijiet ta’ semen ta’ bhejjem domestiċi tal-ispeċi tal-majjali ( 624 ).
9. Il-Kapitolu III tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/88/KE tal-24 ta’ Ottubru 2006 dwar il-ħtiġijiet tas-saħħa tal-annimali għall-annimali tal-akkwakultura u l-prodotti tagħhom, u dwar il-prevenzjoni u l-kontroll ta’ ċertu mard f’annimali akkwatiċi ( 625 ).
10. Il-Kapitolu II tar-Regolament (UE) Nru 576/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Ġunju 2013 dwar il-movimenti mhux kummerċjali tal-annimali domestiċi u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 998/2003 ( 626 ).
ANNESS III
SKADENZI GĦAS-SITWAZZJONIJIET JEW IL-PROĊEDURI DOGANALI MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 49(1)
L-iskadenzi stabbiliti f’dan l-Anness huma d-dati ta’ tmiem rilevanti għall-applikazzjoni tar-Regolament (UE) Nru 952/2013.
Sitwazzjoni / proċedura |
Skadenza |
1. Ħażna temporanja |
90 jum, l-Artikolu 149 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 |
2. Rilaxx għal ċirkolazzjoni libera |
xahar + għaxart ijiem wara l-aċċettazzjoni tad-dikjarazzjoni, l-Artikolu 146(3) tar-Regolament Delegat (UE) Nru 2015/2446 (1) dwar id-dikjarazzjoni supplimentari; “perjodu ta’ żmien raġonevoli” fir-rigward tal-verifika, l-Artikolu 194 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 Massimu: 60 jum |
3. Proċeduri speċjali Il-perjodu għar-rilaxx huwa obbligatorju għall-ipproċessar attiv, l-ipproċessar passiv, l-użu aħħari u d-dħul temporanju (D.E. 4/17 fl-Anness A tar-Regolament Delegat (UE) 2015/2446). Rilaxx bit-tqegħid taħt proċedura doganali sussegwenti, ħruġ mit-territorju doganali jew qerda, l-Artikolu 215(1) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013. |
|
(a) Tranżitu tal-Unjoni |
Massimu: 12-il xahar wara r-rilaxx |
(b) Ħażna doganali |
Massimu: 12-il xahar wara t-tmiem tal-perjodu ta’ tranżizzjoni |
(c) Żoni liberi |
Fi żmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni; |
(d) Dħul temporanju |
Massimu: 12-il xahar wara r-rilaxx |
(e) Użu finali |
Massimu: 12-il xahar wara r-rilaxx |
(f) Proċessar attiv |
Massimu: 12-il xahar wara r-rilaxx |
(g) Proċessar passiv |
Massimu: 12-il xahar wara r-rilaxx |
4. Esportazzjoni |
150 jum wara r-rilaxx |
5. Riesportazzjoni |
150 jum wara r-rilaxx |
(1)
Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 tat-28 ta’ Lulju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ regoli dettaljati li jikkonċernaw uħud mid-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 1). |
ANNESS IV
LISTA TA’ NETWERKS, SISTEMI TA’ INFORMAZZJONI U BAŻIJIET TA’ DATA MSEMMIJA FL-ARTIKOLI 50, 53, 99 U 100
1. Ir-retrokompatibilità għar-Renju Unit u għall-Unjoni għandha tiġi stabbilita biex jiġi żgurat li, għal kwalunkwe tibdil li jsir fin-netwerks, fis-sistemi ta’ informazzjoni u fil-bażijiet ta’ data, kif ukoll għal kwalunkwe tibdil fil-formats għall-iskambju ta’ informazzjoni, l-Istati Membri u r-Renju Unit jistgħu jkomplu jaċċettaw l-informazzjoni ta’ xulxin fil-format kurrenti, sakemm l-Unjoni u r-Renju Unit ma jaqblux mod ieħor.
2. L-aċċess tar-Renju Unit għal kwalunkwe netwerk, sistema ta’ informazzjoni jew bażi ta’ data partikolari għandu jkun limitat fiż-żmien. Il-perjodu ta’ żmien rispettiv huwa indikat għal kull netwerk, sistema ta’ informazzjoni jew bażi ta’ data. Fejn l-iskambji ta’ informazzjoni bejn l-awtoritajiet doganali jkunu meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ proċeduri f’konformità mal-Artikolu 49 ladarba l-ipproċessar elettroniku ta’ data ma jibqax possibbli f’konformità ma’ dan l-Anness, għandhom jintużaw mezzi alternattivi għall-iskambju u għall-ħżin ta’ informazzjoni.
Parti I: Dwana
Sistema tal-IT tad-Dwana |
Tip ta’ aċċess |
Skadenza |
ICS (Sistema ta’ Kontroll tal-Importazzjoni) |
Preżentazzjoni tad-dikjarazzjoni ta’ qabel il-wasla limitata għal: — Riċeviment u trażmissjoni tad-data tad-dikjarazzjoni fil-qosor tad-dħul (ENS) dwar dikjarazzjonijiet preżentati qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni (fil-każ ta’ portijiet sussegwenti jew ta’ diverżjoni); — Riċeviment u trażmissjoni ta’ data dwar ir-riskju fuq dawk id-dikjarazzjonijiet preżentati qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni. |
31 ta’ Lulju 2021 |
NCTS (Sistema Ġdida ta’ Tranżitu Kompjuterizzata) |
Il-funzjonalitajiet kollha applikati għall-operazzjonijiet kurrenti ta’ tranżitu, jiġifieri movimenti rilaxxati għat-tranżitu qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni. [Ebda rilaxx ta’ operazzjonijiet ġodda ta’ tranżitu wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.] |
31 ta’ Jannar 2021 |
ECS (Sistema ta’ Kontroll tal-Esportazzjoni) |
Konferma tal-ħruġ għall-operazzjonijiet kurrenti ta’ esportazzjoni, jiġifieri l-oġġetti rilaxxati għall-esportazzjoni qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni: — Għal operazzjonijiet bl-uffiċċji doganali tal-ħruġ fir-Renju Unit biex jiġi kkonfermat fl-ECS il-ħruġ tal-oġġetti; — Għal operazzjonijiet bl-uffiċċji doganali tal-ħruġ fl-Istati Membri, jiġifieri l-uffiċċji doganali tal-esportazzjoni fir-Renju Unit biex jiġu riċevuti l-konfermi tal-ħruġ mill-uffiċċji doganali tal-ħruġ tal-Istati Membri. |
31 ta’ Jannar 2021 |
INF (Formola ta’ Informazzjoni) |
— Aċċess għall-qari biss għall-Portal Speċifiku tan-Negozjanti tal-INFs għan-negozjanti tar-Renju Unit; — Aċċess għall-qari / kitba għal INFs attivi fis-sistema tal-INFs fis-sistema tal-INFs għall-uffiċċji doganali. |
31 ta’ Diċembru 2021 |
SURV-RECAPP (Sistema ta’ Sorveljanza tat-Tariffi – Riċevuta tal-Applikazzjoni) |
Trażmissjoni mill-awtoritajiet doganali tar-Renju Unit tal-elementi tad-data għall-proċeduri ta’ rilaxx għaċ-ċirkolazzjoni libera (RFC) jew ta’ esportazzjoni: — Rekords ta’ Dikjarazzjoni tas-Sorveljanza (Surveillance Declaration Records, SDRs) li jkunu għadhom mhux trażmessi għall-proċeduri ta’ RFC jew ta’ esportazzjoni li għalihom ġew soġġetti l-oġġetti qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni; — Elementi tal-SDRs għal RFC li ttemm jew twaqqaf proċedura jew sitwazzjoni kurrenti. |
28 ta’ Frar 2021 |
EBTI3 (Informazzjoni Vinkolanti Ewropea dwar it-Tariffi) |
Input għal-kalkolu tad-dejn doganali: Aċċess għal informazzjoni li tappartjeni għal deċiżjonijiet relatati mal-BTI jew għal kwalunkwe avveniment sussegwenti li jistgħu jaffettwaw l-applikazzjoni jew id-deċiżjoni oriġinali [aċċess sħiħ għall-konsultazzjoni]. |
8 ta’ Jannar 2021 |
TARIC3 (Tariffa Doganali Integrata tal-Komunità) |
Input għal-kalkolu tad-dejn doganali: Trażmissjonijiet ta’ aġġornamenti ta’ kuljum lir-Renju Unit wara tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, bl-eċċezzjoni ta’ data kunfidenzjali (data ta’ sorveljanza statistika). |
31 ta’ Diċembru 2021 |
QUOTA2 (Sistema għall-Ġestjoni tal-Kwoti, tal-Limiti Tariffarji u ta’ Sorveljanzi Oħra) |
Input għal-kalkolu tad-dejn doganali: Ġestjoni ta’ kwoti, tħassir ta’ talbiet għal kwoti u ritorni ta’ kwantitajiet allokati mhux użati. |
6 ta’ Jannar 2021 |
SMS TRA, EXP (Sistema ta’ Ġestjoni tal-Eżemplari) |
Aċċess għall-qari biss għall-bażi ta’ data bl-eżemplari ta’ bolol, ta’ siġilli u ta’ ċertifikati. |
31 ta’ Jannar 2021 |
KWOTA SMS (Sistema ta’ Ġestjoni tal-Eżemplari) |
Aċċess għall-qari biss għall-bażi ta’ data biċ-ċertifikati tal-awtentiċità neċessarji biex wieħed jibbenefika mill-kwoti. |
6 ta’ Jannar 2021 |
OWNRES (Rapportar tar-Riżorsi Proprji ta’ każijiet ta’ frodi u ta’ irregolaritajiet li jinvolvu riżorsi proprji tradizzjonali (TOR) li jaqbżu l-EUR 10 000 , l-Artikolu 5(1) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 608/2014) |
Aċċess limitat ristrett għal każijiet li jinvolvu r-Renju Unit (ebda aċċess għal analiżijiet globali). |
20 ta’ Frar 2026 |
WOMIS (Sistema ta’ informazzjoni dwar il-ġestjoni tat-tħassir għar-rapporti tal-każijiet ta’ TOR taħt l-Artikolu 13(3) tar-Regolament (UE, Euratom) Nru 609/2014) |
Aċċess sħiħ, hekk kif diġà limitat b’mod predefinit għal rapporti nazzjonali ta’ tħassir (aċċess għall-qari biss mill-1 ta’ Lulju 2025 fil-qafas tal-likwidazzjoni tal-kont separat sal-31 ta’ Diċembru 2025). |
30 ta’ Ġunju 2025 |
Sistema ta’ appoġġ |
Tip ta’ aċċess |
Skadenza |
EOS / EORI (Sistema tal-Operaturi Ekonomiċi – Reġistrazzjoni u Identifikazzjoni tal-Operaturi Ekonomiċi) |
Aċċess għall-qari biss għas-sistemi relatati. |
31 ta’ Diċembru 2021 |
CDS (Sistema tad-Deċiżjonijiet Doganali) |
Aċċess għall-qari biss għan-negozjanti fir-Renju Unit u għall-uffiċċji doganali fir-Renju Unit |
31 ta’ Jannar 2021 |
CS / RD2 (Servizzi Ċentrali / Data ta’ Referenza) |
Aċċess għall-qari biss għad-Data ta’ Referenza; Aċċess għall-kitba għall-uffiċċji doganali tan-NA-UK biss. |
31 ta’ Diċembru 2021 |
CS / MIS (Servizzi Ċentrali/Sistema ta’ Informazzjoni Maniġerjali) |
Aċċess għall-kitba biss għat-tlugħ ta’ nuqqas ta’ disponibbiltà u ta’ statistiki tan-negozji. |
31 ta’ Lulju 2021 |
GTP (Portal Ġeneriku tan-Negozjanti) |
Aċċess għall-funzjonijiet ġeneriċi tal-portal għan-negozjanti fir-Renju Unit sakemm jintefa l-aħħar Portal Speċifiku tan-Negozjanti għan-negozjanti fir-Renju Unit. |
31 ta’ Diċembru 2021 |
Netwerk u infrastruttura |
Tip ta’ aċċess |
Skadenza |
CCN (Network ta’ Komunikazzjoni Komuni) |
Marbut mal-aċċess għas-sistemi relatati. |
31 ta’ Diċembru 2021 (jew aktar fit-tul jekk ikun meħtieġ għad-dazju tas-sisa jew għat-tassazzjoni) |
UUM&DS (Ġestjoni tal-Utenti Uniformi u Firem Diġitali) |
Marbut mal-aċċess għas-sistemi relatati. |
31 ta’ Diċembru 2021 (jew aktar fit-tul jekk ikun meħtieġ għad-dazju tas-sisa jew għat-tassazzjoni) |
CCN2 (Network ta’ Komunikazzjoni Komuni 2) |
Marbut mal-aċċess għas-sistemi relatati. |
31 ta’ Diċembru 2021 (jew aktar fit-tul jekk ikun meħtieġ għad-dazju tas-sisa jew għat-tassazzjoni) |
Parti II: Sisa
Sistema tal-IT tas-sisa |
Tip ta’ aċċess |
Skadenza |
EMCS Core (Sistema ta’ Kontroll tal-Moviment tas-Sisa) |
Sospensjoni tad-dazju: Trażmissjonijiet lejn ir-Renju Unit u mir-Renju Unit ta’ rapporti ta’ riċevuta / rapporti ta’ esportazzjoni (IE818). |
31 ta’ Mejju 2021 |
EMCS Admin Coop (Kooperazzjoni Amministrattiva fis-Sistema ta’ Kontroll tal-Moviment tas-Sisa) |
— Trażmissjonijiet lejn ir-Renju Unit u mir-Renju Unit ta’ messaġġi relatati ma’ movimenti miftuħa (rapporti ta’ avvenimenti, rapporti ta’ kontroll, kooperazzjoni amministrattiva (domandi dwar movimenti miftuħa tal-EMCS); |
31 ta’ Mejju 2021 |
— L-Istati Membri u r-Renju Unit għandhom iżommu l-Kooperazzjoni Amministrattiva tal-EMCS onlajn biex ikunu jistgħu jsiru domandi u awditi fuq il-movimenti sa tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni. |
31 ta’ Diċembru 2024 |
Sistema ta’ appoġġ |
Tip ta’ aċċess |
Skadenza |
SEED (Sistema għall-Iskambju ta’ Data dwar is-Sisa) |
Għall-qari biss, bl-operaturi ekonomiċi tar-Renju Unit invalidati. |
31 ta’ Mejju 2021 |
CS / MISE (Servizzi Ċentrali/Sistema ta’ Informazzjoni Maniġerjali għall-EMCS) |
Filtrata biex tkun ristretta għall-movimenti li jinvolvu r-Renju Unit. |
31 ta’ Mejju 2021 |
Netwerk u infrastruttura |
Tip ta’ aċċess |
Skadenza |
CCN (Network ta’ Komunikazzjoni Komuni) |
Marbut mal-aċċess għas-sistemi relatati. |
31 ta’ Mejju 2021 (jew aktar fit-tul jekk ikun meħtieġ għad-dazju tas-sisa jew għat-tassazzjoni) |
Parti III: VAT
Sistema tal-IT tal-VAT |
Tip ta’ aċċess |
Skadenza |
VAT-VIES (Sistema tal-Iskambju ta’ Informazzjoni tal-VAT) |
Informazzjoni dwar ir-reġistrazzjoni ta’ persuni taxxabbli: Aċċess reċiproku għas-sistemi tal-IT mir-Renju Unit u mill-Istati Membri (1) biex jiskambjaw, sal-31 ta’ Diċembru 2024, informazzjoni storika dwar ir-reġistrazzjonijiet tal-parti l-oħra (2) (data dwar ir-reġistrazzjonijiet imdaħħla fis-sistema qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni) kif ukoll informazzjoni dwar ir-reġistrazzjonijiet tal-parti l-oħra aġġornata wara l-perjodu ta’ tranżizzjoni (pereż. tmiem tar-reġistrazzjoni ta’ persuna taxxabbli). |
31 ta’ Diċembru 2024 (3) |
Tranżazzjonijiet - informazzjoni dwar il-fatturat: Aċċess għas-sistemi tal-IT mir-Renju Unit u mill-Istati Membri b’aċċess reċiproku biex jiskambjaw informazzjoni li tinsab f’dikjarazzjonijiet rikapitolattivi ppreżentati lill-parti l-oħra għal tranżazzjonijiet li seħħew (4) qabel tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni u fejn ikunu involuti l-persuni taxxabbli tal-parti riċevitriċi; Ir-Renju Unit u l-Istati Membri ma għandux ikollhom aċċess għall-informazzjoni dwar il-fatturat ta’ xulxin relattivament għal tranżazzjonijiet li jseħħu wara l-31 ta’ Diċembru 2020. |
31 ta’ Diċembru 2024 |
|
Rifużjoni tal-VAT |
Aċċess għas-sistema tal-IT biex: — Jingħaddew lill-Istati Membri l-applikazzjonijiet għal rifużjoni tal-VAT ippreżentati minn persuni taxxabbli stabbiliti fir-Renju Unit f’konformità mad-Direttiva 2008/9/KE u biex jiġu riċevuti mingħand l-Istati Membri l-applikazzjonijiet għal rifużjoni tal-VAT ippreżentati mill-persuni taxxabbli stabbiliti fi Stat Membru; |
30 ta’ April 2021 |
— Jiġu mmaniġġati (5) l-applikazzjonijiet għal rifużjoni tal-VAT riċevuti mir-Renju Unit u ppreżentati minn persuni taxxabbli stabbiliti fi Stat Membru u l-applikazzjonijiet għal rifużjoni tal-VAT riċevuti mill-Istati Membri u ppreżentati minn persuni taxxabbli stabbiliti fir-Renju Unit. |
31 ta’ Jannar 2022 |
|
MOSS (Mini One Stop Shop) |
Informazzjoni tar-Reġistrazzjoni: Aċċess għas-sistemi tal-IT mir-Renju Unit u mill-Istati Membri b’aċċess reċiproku għal: |
|
— Skambju ta’ informazzjoni dwar ir-reġistrazzjoni u r-reġistrazzjoni storika; |
31 ta’ Diċembru 2024 |
|
— Tqassim ta’ informazzjoni relattivament għal reġistrazzjonijiet ġodda tal-MOSS, għal reġistrazzjonijiet, li d-data effettiva tar-reġistrazzjoni tagħhom tkun qabel jew il-31 ta’ Diċembru 2020. |
20 ta’ Frar 2021 |
|
Denunzja tal-VAT: Aċċess għas-sistemi tal-IT mir-Renju Unit u mill-Istati Membri b’aċċess reċiproku għal: |
|
|
— Skambju tal-informazzjoni dwar id-dikjarazzjonijiet tal-MOSS, għal dikjarazzjonijiet ippreżentati qabel jew fil-31 ta’ Jannar 2021; |
20 ta’ Frar 2021 |
|
— Skambju ta’ emendi relatati mad-dikjarazzjonijiet tal-VAT tal-MOSS ippreżentati qabel jew fl-20 ta’ Jannar 2021; |
20 ta’ Jannar 2022 |
|
— Skambju ta’ informazzjoni tad-dikjarazzjonijiet tal-VAT għal tranżazzjonijiet meta tkun involuta l-parti l-oħra; |
31 ta’ Diċembru 2024 |
|
— Ir-Renju Unit u l-Istati Membri ma għandux ikollhom aċċess għall-informazzjoni ta’ xulxin dwar id-dikjarazzjonijiet tal-VAT ta’ tranżazzjonijiet li jseħħu wara l-31 ta’ Diċembru 2020. |
|
|
Informazzjoni dwar il-pagamenti: Aċċess għas-sistemi tal-IT mir-Renju Unit u mill-Istati Membri b’aċċess reċiproku għal: |
|
|
— Skambju ta’ informazzjoni dwar il-pagamenti relattivament għal pagamenti riċevuti mingħand negozji reġistrati fl-MOSS qabel jew fil-31 ta’ Jannar 2021; |
20 ta’ Frar 2021 |
|
— Fir-rigward ta’ tranżazzjonijiet taxxabbli fil-parti l-oħra, skambju ta’ informazzjoni relatata mar-rimborżi jew mal-pagamenti għall-emendi relatati mad-dikjarazzjonijiet tal-VAT tal-MOSS ippreżentati qabel jew fil-31 ta’ Diċembru 2021. |
20 ta’ Jannar 2022 |
|
(1)
Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, “aċċess reċiproku” tfisser li r-Renju Unit irid jiżgura li l-Istati Membri jkollhom l-istess aċċess għal tali data fir-Renju Unit bħalma għandhom ir-Renju Unit u l-Istati Membri għal tali data fl-Istati Membri.
(2)
Għall-finijiet ta’ dan l-Anness, “aċċess reċiproku” tfisser li r-Renju Unit irid jiżgura li l-Istati Membri jkollhom l-istess aċċess għal tali
(3)
fir-Renju Unit bħalma għandhom ir-Renju Unit u l-Istati Membri għal tali
(4)
fl-Istati Membri.
(5)
biex jiskambjaw, sal-31 ta’ Diċembru 2024, informazzjoni storika dwar ir-reġistrazzjonijiet tal-parti l-oħra |
Sistema ta’ appoġġ |
Tip ta’ aċċess |
Skadenza |
CCN / eFCA Kooperazzjoni amministrattiva tal-VAT (Netwerk Komuni ta’ Komunikazzjoni / (Applikazzjoni Ċentrali tal-Formola elettronika) |
Trażmissjonijiet bejn ir-Renju Unit u l-Istati Membri ta’ talbiet – u segwitu għal dawn it-talbiet – fir-rigward tal-kooperazzjoni amministrattiva għall-finijiet tal-VAT. |
31 ta’ Diċembru 2024 |
Preferenzi ta’ Rifużjoni tal-VAT tat-TIC |
Aċċess mir-Renju Unit biex jaġġorna l-preferenzi tar-rifużjonijiet tal-VAT tar-Renju Unit |
31 ta’ Marzu 2021 |
Parti IV: Assistenza fl-irkupru tat-taxxa u tad-dazju
Sistema ta’ appoġġ |
Tip ta’ aċċess |
Skadenza |
CCN / eFCA Assistenza għall-irkupru |
Trażmissjonijiet bejn ir-Renju Unit u l-Istati Membri ta’ talbiet – u segwitu għal dawn it-talbiet – fir-rigward tal-assistenza għall-irkupru. |
31 ta’ Diċembru 2025 |
ANNESS V
EURATOM
Dan l-Anness jistabbilixxi l-kategoriji ta’ tagħmir tal-komunità u proprjetà oħra relatata mal-proviżjoni ta’ salvagwardji li jinsabu fir-Renju Unit taħt it-Trattat Euratom li għandhom isiru proprjetà tar-Renju Unit fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni.
Fi tmiem il-perjodu ta’ tranżizzjoni, il-Kummissjoni Ewropea għandha tibgħat lir-Renju Unit l-inventarju finali tat-tagħmir tal-Euratom u ta’ proprjetà oħra ttrasferita.
B’konformità mal-Artikolu 84(1) u l-Artikolu 148, ir-Renju Unit għandu jirrimborża lill-Unjoni l-valur ta’ dak it-tagħmir u proprjetà oħra, ikkalkulat fuq il-bażi tal-valur assenjat lil dak it-tagħmir u proprjetà oħra fil-kontijiet konsolidati għas-sena 2020. L-imsemmi valur għandu jiġi kkomunikat mill-Kummissjoni Ewropea lir-Renju Unit wara l-approvazzjoni regolatorja finali tiegħu.
It-tagħmir tal-Euratom jinsab fil-postijiet li ġejjin:
It-tagħmir tal-Euratom jinkludi diversi elementi li jikkonsistu f’installazzjonijiet fissi u f’apparati relatati li huma meħtieġa għall-użu ta’ dawn l-installazzjonijiet fissi u li jifformaw parti integrali mis-sistema sħiħa installata:
Siġilli:
Tagħmir ta’ sorveljanza:
Tagħmir għall-kejl (analiżi mhux distruttiva):
Tagħmir tal-laboratorju (li jifforma parti mil-laboratorju fil-post f’Sellafield):
Sabiex jiġi ffaċilitat it-trasferiment l-aktar effettiv ta’ dan it-tagħmir, ir-Renju Unit u l-Komunità għandhom jagħmlu l-arranġamenti legali meħtieġa biex jeħilsu lill-Komunità mill-obbligi u r-responsabbiltajiet tagħha taħt il-ftehim tagħha tal-25 ta’ Marzu 1994 mal-British Nuclear Fuels PLC (issa Sellafield Ltd).
Tagħmir tal-kompjuter u relatat (f’uffiċċji u sistemi tal-kejl):
ANNESS VI
LISTA TA’ PROĊEDURI TA’ KOOPERAZZJONI AMMINISTRATTIVA MSEMMIJA FL-ARTIKOLU 98
1. Il-kooperazzjoni amministrattiva bejn l-Istati Membri relatata ma’ dikjarazzjonijiet tal-fornituri dwar l-oriġini tal-prodotti, stabbiliti għall-fini ta’ kummerċ preferenzjali bejn l-Unjoni u ċerti pajjiżi (l-Artikoli 61 sa 66 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447).
2. Għall-verifika ta’ ċertifikati ta’ oriġini maħruġa minn awtoritajiet ta’ pajjiżi terzi jew minn aġenziji awtorizzati minnhom (arranġamenti speċjali ta’ importazzjoni mhux preferenzjali) (l-Artikolu 59 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447) u għall-verifika ta’ ċertifikati ta’ oriġini maħruġa jew stabbiliti minn awtoritajiet jew esportaturi ta’ pajjiżi terzi (arranġamenti preferenzjali) (l-Artikoli 108 sa 111 u 125 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447, l-Artikolu 32 tal-Anness II tar-Regolament (UE) 2016/1076 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, l-Artikolu 55 tal-Anness VI tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2013/755/UE u d-dispożizzjonijiet ekwivalenti fi ftehimiet preferenzjali).
3. Assistenza reċiproka fil-qafas tal-irkupru ta’ dejn doganali (l-Artikoli 101(1) u 102(1) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, l-Artikolu 165 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447).
4. Assistenza reċiproka fil-qafas ta’ trasferimenti tal-ammont ta’ dejn doganali mill-Istat Membru li aċċetta garanzija lill-Istat Membru fejn inħoloq id-dejn doganali (il-punt (c) tal-Artikolu 92(1) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, tal-Artikolu 153 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447).
5. Verifika ta’ ċertifikati tal-istatus tal-Unjoni (u assistenza amministrattiva) (l-Artikolu 153 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, l-Artikolu 212 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447).
6. Komunikazzjoni bejn l-awtoritajiet rigward merkanzija rritornata (l-Artikolu 203 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, l-Artikolu 256 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447).
7. Kooperazzjoni amministrattiva fil-qafas tal-irkupru ta’ imposti oħrajn għal merkanzija mqiegħda taħt dħul temporanju f’konformità mal-Konvenzjoni tal-ATA jew il-Konvenzjoni ta’ Istanbul (il-punt (c) tal-Artikolu 226(3) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, l-Artikolu 170 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447).
8. Assistenza reċiproka għall-ksib ta’ informazzjoni supplimentari għall-finijiet ta’ deċiżjoni dwar applikazzjoni għal maħfra jew ħlas lura (l-Artikoli 22 u 116(1) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, l-Artikolu 175 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447).
9. Verifika u assistenza amministrattiva għal kontrolli wara r-rilaxx tal-informazzjoni relatata mal-operazzjoni ta’ tranżitu tal-Unjoni (l-Artikolu 48 tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, l-Artikolu 292 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447).
10. Kooperazzjoni amministrattiva fil-qafas tal-irkupru ta’ imposti oħrajn taħt il-proċeduri ta’ tranżitu (il-punti (a), (b) u (c) tal-Artikolu 226(3) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, l-Artikoli 167 u 169 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447).
11. Notifika ta’ rkupru ta’ dazji u imposti oħrajn taħt il-proċedura ta’ tranżitu tal-Unjoni jew taħt tranżitu skont il-Konvenzjoni TIR (il-punti (a) u (b) tal-Artikolu 226(3) tar-Regolament (UE) Nru 952/2013, l-Artikolu 168 tar-Regolament ta’ Implimentazzjoni (UE) 2015/2447).
12. Kooperazzjoni diretta u skambju ta’ informazzjoni bejn Stati Membri rigward kontrolli tal-esportazzjoni fuq oġġetti b’użu doppju (l-Artikolu 19(2) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 428/2009).
ANNESS VII
LISTA TA’ ATTI/DISPOŻIZZJONIJIET IMSEMMIJA FL-ARTIKOLU 128(6)
1. Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2100/94 tas-27 ta’ Lulju 1994 dwar drittijiet ta’ varjetajiet ta’ pjanti fil-Komunità (mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 96(1) ta dan il-Ftehim). ( 632 )
2. It-Titoli III u IX tad-Direttiva 2001/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità li għandu x’jaqsam ma’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem, ( 633 ) ir-Regolament (KE) Nru 1901/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006 dwar prodotti mediċinali għall-użu pedjatriku, ( 634 ) ir-Regolament (KE) Nru 1394/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Novembru 2007 dwar prodotti mediċinali ta’ terapija avvanzata, ( 635 ) ir-Regolament (KE) Nru 141/2000 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 1999 dwar il-prodotti mediċinali orfni, ( 636 ) it-Titoli III u VII tad-Direttiva 2001/82/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità rigward il-prodotti mediċinali veterinarji, ( 637 ) ir-Regolament (KE) Nru 470/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta’ Mejju 2009 li jistabbilixxi l-proċeduri Komunitarji għall-istabbiliment ta’ limiti ta’ residwi ta’ sustanzi farmakoloġikament attivi fl-oġġeti tal-ikel, ( 638 ) ir-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-31 ta’ Marzu 2004 li jistabbilixxi proċeduri Komunitarji għall-awtorizzazzjoni u s-sorveljanza ta’ prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem u veterinarju u li jistabbilixxi l-Aġenzija Ewropea għall-Mediċini, ( 639 ) ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 520/2012 tad-19 ta’ Ġunju 2012 dwar it-twettiq tal-attivitajiet ta’ farmakoviġilanza stipulati fir-Regolament (KE) Nru 726/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill u fid-Direttiva 2001/83/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, ( 640 ) u r-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1234/2008 tal-24 ta’ Novembru 2008 li jikkonċerna l-eżami ta’ varjazzjonijiet fit-termini tal-awtorizzazzjonijiet għat-tqegħid fis-suq tal-prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem u tal-prodotti mediċinali veterinarji. ( 641 )
3. Ir-Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi. ( 642 )
4. Ir-Regolament (KE) Nru 1272/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 2008 dwar il-klassifikazzjoni, l-ittikkettar u l-imballaġġ tas-sustanzi u t-taħlitiet. ( 643 )
5. Ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti, ( 644 ) u, Ir-Regolament (KE) Nru 396/2005 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Frar 2005 dwar il-livelli massimi ta’ residwu ta’ pestiċidi fi jew fuq ikel u għalf li joriġina minn pjanti u annimali. ( 645 )
6. Ir-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2012 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali. ( 646 )
7. Ir-Regolament (UE) Nru 536/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 dwar il-provi kliniċi fuq prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem. ( 647 )
8. L-Artikolu 16 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1235/2008 tat-8 ta’ Diċembru 2008 li jistabbilixxi r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 834/2007 dwar l-arranġamenti għall-importazzjonijiet ta’ prodotti organiċi minn pajjiżi terzi. ( 648 )
9. Ir-Regolament (KE) Nru 391/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar ir-regoli u l-istandards komuni għall-organizzazzjonijiet għall-ispezzjoni u l-perizji tal-vapuri. ( 649 )
10. Id-Direttiva 2001/18/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Marzu 2001 dwar ir-rilaxx intenzjonat fl-ambjent ta’ organiżmi modifikati ġenetikament, ( 650 ) il-punt (c) tal-Artikolu 6(3) tar-Regolament (KE) Nru 1829/2003 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Settembru 2003 dwar ikel u għalf modifikat ġenetikament. ( 651 )
11. Ir-Regolament (KE) Nru 1924/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta’ Diċembru 2006 dwar indikazzjonijiet dwar in-nutrizzjoni u s-saħħa mogħtija fuq l-ikel. ( 652 )
12. Regolament (UE) Nru 1143/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Ottubru 2014 dwar il-prevenzjoni u l-ġestjoni tal-introduzzjoni u t-tixrid ta’ speċijiet aljeni invażivi. ( 653 )
13. Regolament (KE) Nru 767/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-għalf. ( 654 )
ANNESS VIII
REGOLI TA’ PROĊEDURA TAL-KUMITAT KONĠUNT U TAL-KUMITATI SPEĊJALIZZATI
Regola 1
President
1. Il-Kumitat Konġunt għandu jkun kopresedut minn Membru tal-Kummissjoni Ewropea u rappreżentant tal-Gvern tar-Renju Unit fil-livell ministerjali, jew minn uffiċjali ta’ livell għoli nominati biex jaġixxu bħala s-sostituti tagħhom. L-Unjoni Ewropea u r-Renju Unit għandhom jinnotifikaw lil xulxin bil-miktub dwar il-kopresidenti nominati u s-sostituti tagħhom.
2. Id-deċiżjonijiet tal-kopresidenti previsti minn dawn ir-Regoli ta’ Proċedura għandhom jittieħdu b’kunsens reċiproku.
3. Kopresident li ma jkunx jista’ jattendi laqgħa jista’ jiġi sostitwit għal dik il-laqgħa minn persuna nominata. Il-kopresident, jew il-persuna nominata minnu, għandu jinforma bil-miktub lill-kopresident l-ieħor u lis-Segretarjat tal-Kumitat Konġunt dwar in-nomina mill-aktar fis possibbli.
4. Il-persuna nominata mill-kopresident għandha teżerċita d-drittijiet ta’ dak il-kopresident sal-limiti tan-nomina. Kull referenza f’dawn ir-Regoli ta’ Proċedura għall-kopresidenti għandha tinftiehem li tinkludi persuna nominata.
Regola 2
Segretarjat
Is-Segretarjat tal-Kumitat Konġunt (is-“Segretarjat”) għandu jkun magħmul minn uffiċjal tal-Kummissjoni Ewropea u uffiċjal tal-Gvern tar-Renju Unit. Is-Segretarjat għandu, taħt l-awtorità tal-kopresidenti, iwettaq il-kompiti mogħtija lilu permezz ta’ dawn ir-Regoli ta’ Proċedura.
Regola 3
Parteċipazzjoni fil-laqgħat
1. Qabel kull laqgħa, l-Unjoni u r-Renju Unit għandhom jinfurmaw lil xulxin permezz tas-Segretarjat dwar il-kompożizzjoni maħsuba tad-delegazzjonijiet.
2. Fejn xieraq u b’deċiżjoni tal-kopresidenti, l-esperti jew persuni oħra li mhumiex membri tad-delegazzjonijiet jistgħu jiġu mistiedna jattendu l-laqgħat tal-Kumitat Konġunt sabiex jipprovdu informazzjoni dwar suġġett partikolari.
Regola 4
Laqgħat
1. Il-Kumitat Konġunt għandu jżomm il-laqgħat tiegħu b’mod alternat fi Brussell u f’Londra, sakemm il-kopresidenti ma jiddeċidux mod ieħor.
2. Permezz ta’ deroga mill-paragrafu 1, il-kopresidenti jistgħu jiddeċiedu li laqgħa tal-Kumitat Konġunt issir permezz ta’ vidjokonferenza jew telekonferenza.
3. Kull laqgħa tal-Kumitat Konġunt għandha titlaqqa’ mis-Segretarjat f’data u post deċiżi mill-kopresidenti. Fejn l-Unjoni jew ir-Renju Unit ikunu għamlu talba għal laqgħa, il-Kumitat Konġunt għandu jagħmel ħiltu biex jiltaqa’ fi żmien 30 jum minn tali talba. F’każijiet ta’ urġenza huwa għandu jagħmel ħiltu biex jiltaqa’ qabel.
Regola 5
Dokumenti
Id-dokumenti bil-miktub li fuqhom jissejsu d-deliberazzjonijiet tal-Kumitat Konġunt għandhom jiġu nnumerati u ċċirkolati lill-Unjoni u lir-Renju Unit mis-Segretarjat bħala dokumenti tal-Kumitat Konġunt.
Regola 6
Korrispondenza
1. L-Unjoni u r-Renju Unit għandhom jibagħtu l-korrispondenza tagħhom indirizzata lill-Kumitat Konġunt lis-Segretarjat. Tali korrispondenza tista’ tintbagħat fi kwalunkwe forma ta’ komunikazzjoni bil-miktub, inkluż permezz tal-posta elettronika.
2. Is-Segretarjat għandu jiżgura li l-korrispondenza indirizzata lill-Kumitat Konġunt tintbagħat lill-kopresidenti u tiġi ċċirkolata, fejn xieraq, skont ir-Regola 5.
3. Il-korrispondenza kollha mill-kopresidenti jew indirizzata direttament lilhom għandha tintbagħat lis-Segretarjat u għandha tiġi ċċirkolata, fejn xieraq, skont ir-Regola 5.
Regola 7
Aġenda tal-laqgħat
1. Għal kull laqgħa, għandu jitfassal abbozz tal-aġenda proviżorja mis-Segretarjat. Din għandha tintbagħat, flimkien mad-dokumenti rilevanti, lill-kopresidenti sa mhux aktar tard minn 15-il jum qabel id-data tal-laqgħa.
2. L-aġenda provviżorja għandha tinkludi dawk il-punti li l-inklużjoni tagħhom fl-aġenda tkun intalbet mill-Unjoni jew mir-Renju Unit. Kwalunkwe tali talba, flimkien ma’ kwalunkwe dokument rilevanti, għandha tiġi ppreżentata lis-Segretarjat mhux aktar tard minn 21 jum qabel il-bidu tal-laqgħa.
3. Mhux aktar tard minn 10 ijiem qabel id-data tal-laqgħa, il-kopresidenti għandhom jiddeċiedu dwar l-aġenda proviżorja għal laqgħa. Huma jistgħu jiddeċiedu li jagħmlu dik l-aġenda proviżorja, jew xi parti minnha, pubblika qabel il-bidu tal-laqgħa.
4. L-aġenda għandha tiġi adottata mill-Kumitat Konġunt fil-bidu ta’ kull laqgħa. Fuq talba tal-Unjoni jew tar-Renju Unit, jista’ jiġi inkluż fl-aġenda xi punt ieħor għajr dawk inklużi fl-aġenda proviżorja b’deċiżjoni tal-Kumitat Konġunt.
5. F’każijiet eċċezzjonali, il-kopresidenti jistgħu jiddeċiedu li jidderogaw mil-limiti ta’ żmien speċifikati fil-paragrafi 1 u 2.
Regola 8
Minuti
1. Għandu jitfassal abbozz tal-minuti ta’ kull laqgħa mis-Segretarjat, fi żmien 21 jum minn tmiem il-laqgħa, sakemm il-kopresidenti ma jiddeċidux mod ieħor.
2. Il-minuti għandhom, bħala regola, jagħtu fil-qosor kull punt fl-aġenda, u jispeċifikaw fejn applikabbli:
id-dokumenti ppreżentati lill-Kumitat Konġunt;
kull dikjarazzjoni li wieħed mill-kopresidenti jkun talab li tiddaħħal fil-minuti; u
id-deċiżjonijiet adottati, ir-rakkomandazzjonijiet magħmula, id-dikjarazzjonijiet konġunti deċiżi u l-konklużjonijiet operazzjonali adottati dwar punti speċifiċi.
3. Il-minuti għandhom jinkludu lista tal-ismijiet, it-titoli u r-rwol tal-individwi kollha li attendew il-laqgħa.
4. Il-minuti għandhom jiġu approvati bil-miktub mill-kopresidenti fi żmien 28 jum mid-data tal-laqgħa jew sa kwalunkwe data oħra deċiża mill-kopresidenti. Ladarba approvati, żewġ verżjonijiet awtentiċi tal-minuti għandhom jiġu ffirmati mill-membri tas-Segretarjat. L-Unjoni u r-Renju Unit għandhom jirċievu waħda minn dawn il-verżjonijiet awtentiċi kull wieħed. Il-kopresidenti jistgħu jiddeċiedu li l-iffirmar u l-iskambju ta’ kopji elettroniċi jissodisfaw dan ir-rekwiżit.
5. Is-Segretarjat għandu jħejji wkoll sommarju tal-minuti. Wara li jkunu approvaw is-sommarju, il-kopresidenti jistgħu jiddeċiedu li jippubblikawh.
Regola 9
Deċiżjonijiet u Rakkomandazzjonijiet
1. Fil-perjodu ta’ bejn il-laqgħat, il-Kumitat Konġunt jista’ jadotta deċiżjonijiet jew rakkomandazzjonijiet bi proċedura bil-miktub, jekk il-kopresidenti jiddeċiedu li jużaw din il-proċedura. Il-proċedura bil-miktub għandha tikkonsisti minn skambju ta’ noti bejn il-kopresidenti.
2. Fejn il-Kumitat Konġunt jadotta deċiżjonijiet jew rakkomandazzjonijiet, il-kliem “Deċiżjoni” jew “Rakkomandazzjoni”, rispettivament, għandhom jiddaħħlu fit-titolu ta’ tali atti. Is-Segretarjat għandu jirreġistra kull deċiżjoni jew rakkomandazzjoni taħt numru ta' serje u b’referenza għad-data tal-adozzjoni tagħhom.
3. Id-deċiżjonijiet adottati mill-Kumitat Konġunt għandhom jispeċifikaw id-data li fiha jsiru effettivi.
4. Id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet adottati mill-Kumitat Konġunt għandhom jiġu ffirmati mill-kopresidenti u għandhom jintbagħtu mis-Segretarjat lill-Partijiet immedjatament wara l-iffirmar.
Regola 10
Pubbliċità u Kunfidenzjalità
1. Sakemm ma jiġix deċiż mod ieħor mill-kopresidenti, il-laqgħat tal-Kumitat Konġunt għandhom ikunu kunfidenzjali.
2. Fejn l-Unjoni jew ir-Renju Unit jippreżentaw informazzjoni meqjusa bħala kunfidenzjali jew protetta minn divulgazzjoni taħt il-liġijiet u r-regolamenti tagħhom lill-Kumitat Konġunt jew lil xi kumitat speċjalizzat, il-Parti l-oħra għandha tittratta dik l-informazzjoni li tkun irċeviet bħala kunfidenzjali.
3. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafu 2, l-Unjoni u r-Renju Unit jistgħu jiddeċiedu b’mod individwali kull wieħed dwar jekk jippubblikawx id-deċiżjonijiet u r-rakkomandazzjonijiet adottati mill-Kumitat Konġunt fil-ġurnali ta’ pubblikazzjoni uffiċjali rispettivi tagħhom.
Regola 11
Lingwi
1. Il-lingwi uffiċjali tal-Kumitat Konġunt għandhom ikunu l-lingwi uffiċjali tal-Unjoni u tar-Renju Unit.
2. Il-lingwa ta’ ħidma tal-Kumitat Konġunt għandha tkun l-Ingliż. Sakemm ma jiġix deċiż mod ieħor mill-kopresidenti, il-Kumitat Konġunt għandu jibbaża d-deliberazzjonijiet tiegħu fuq dokumenti mħejjija bl-Ingliż.
Regola 12
Spejjeż
1. L-Unjoni u r-Renju Unit għandhom kull wieħed minnhom jassumu kull spiża li jġarrbu bħala riżultat tal-parteċipazzjoni fil-laqgħat tal-Kumitat Konġunt.
2. L-ispejjeż marbuta mal-organizzazzjoni tal-laqgħat u mar-riproduzzjoni tad-dokumenti għandhom jitħallsu mill-Unjoni għal-laqgħat li jsiru fi Brussell, u mir-Renju Unit għal-laqgħat li jsiru f’Londra.
3. L-ispejjeż marbuta mal-interpretazzjoni fil-lingwa ta’ ħidma jew minnha tal-Kumitat Konġunt waqt il-laqgħat għandhom jitħallsu mill-Parti li titlob tali interpretazzjoni.
Regola 13
Kumitati speċjalizzati
1. Mingħajr preġudizzju għall-paragrafi minn 2 sa 3 ta’ din ir-Regola, ir-Regoli minn 1 sa 12 għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-kumitati speċjalizzati sakemm il-Kumitat Konġunt ma jiddeċidix mod ieħor.
2. Il-kumitati speċjalizzati għandhom ikunu kopreseduti minn rappreżentanti nominati mill-Kummissjoni Ewropea u mill-Gvern tar-Renju Unit. L-Unjoni Ewropea u r-Renju Unit għandhom jinnotifikaw lil xulxin dwar ir-rappreżentanti nominati.
3. L-informazzjoni u r-rapporti kollha li għandhom jiġu pprovduti minn kumitat speċjalizzat skont l-Artikolu 165(4) tal-Ftehim għandhom jiġu ppreżentati lill-Kumitat Konġunt mingħajr dewmien żejjed.
Regola 14
Rapport annwali
Għal kull sena kalendarja, ir-rapport annwali dwar il-funzjonament tal-Ftehim previst fl-Artikolu 164(6) tal-Ftehim għandu jitfassal mis-Segretarjat sal-1 ta’ Mejju tas-sena ta’ wara. Dan għandu jiġi adottat u ffirmat mill-kopresidenti.
ANNESS IX
REGOLI TA’ PROĊEDURA
PARTI A
REGOLI TA’ PROĊEDURA GĦAR-RIŻOLUZZJONI TAT-TILWIM
I. Definizzjonijiet
1. Għall-finijiet ta’ dawn ir-Regoli ta’ Proċedura, għandhom japplikaw id-definizzjonijiet li ġejjin:
“Parti” tfisser l-Unjoni jew ir-Renju Unit;
“attur” tfisser kwalunkwe Parti li titlob l-istabbiliment ta’ bord ta’ arbitraġġ taħt l-Artikolu 170 tal-Ftehim;
“konvenut” tfisser il-Parti allegata li qed tikser xi dispożizzjoni ta’ dan il-Ftehim;
“rappreżentant ta’ Parti” tfisser uffiċjal ta’, jew kwalunkwe persuna maħtura minn Parti li tirrappreżenta lil dik il-Parti għall-finijiet ta' tilwima taħt dan il-Ftehim;
“konsulent” tfisser persuna nominata minn Parti biex tagħti pariri jew tassisti lil dik il-Parti b’konnessjoni ma’ proċedimenti quddiem bord ta’ arbitraġġ;
“assistent” tfisser persuna li, taħt it-termini tal-ħatra tagħha, twettaq riċerka għal, jew tipprovdi għajnuna lil, membru ta’ bord ta’ arbitraġġ taħt id-direzzjoni u l-kontroll ta’ dak il-membru.
II. Notifiki
2. Għandhom japplikaw ir-regoli li ġejjin għan-notifiki bejn il-Partijiet u l-bord ta' arbitraġġ:
il-bord ta' arbitraġġ għandu jibgħat it-talbiet, l-avviżi, is-sottomissjonijiet bil-miktub u d-dokumenti l-oħra kollha liż-żewġ Partijiet fl-istess ħin;
fejn Parti tindirizza talba, avviż, sottomissjoni bil-miktub jew dokument ieħor lill-bord ta' arbitraġġ, hija għandha tibgħat kopja tagħhom lill-Parti l-oħra fl-istess ħin; u
fejn Parti tindirizza talba, avviż, sottomissjoni bil-miktub jew dokument ieħor fir-rigward tat-tilwima lill-Parti l-oħra, hija għandha tibgħat kopja tagħhom lill-bord ta’ arbitraġġ fl-istess ħin.
3. Kwalunkwe notifika msemmija fil-punt 2 għandha ssir permezz tal-posta elettronika jew, fejn adatt, permezz ta’ kwalunkwe mezz ieħor ta’ telekomunikazzjoni li jipprovdi evidenza li d-dokument ikun intbagħat. Sakemm ma jkunx ippruvat mod ieħor, tali notifika għandha titqies li tkun twasslet fid-data li fiha tintbagħat. In-notifiki kollha għandhom ikunu indirizzati lis-Servizz Legali tal-Kummissjoni Ewropea u lill-Konsulent Legali tal-Uffiċċju tal-Affarijiet Barranin u tal-Commonwealth tar-Renju Unit, rispettivament.
4. L-Uffiċċju Internazzjonali tal-Qorti Permanenti tal-Arbitraġġ għandu, fuq talba bil-miktub mill-Partijiet jew mill-bord ta’ arbitraġġ, jaġixxi bħala mezz ta’ komunikazzjoni bejn il-Partijiet u l-bord ta’ arbitraġġ.
5. L-iżbalji żgħar ta’ natura klerikali li jsiru fi kwalunkwe talba, notifika, sottomissjoni bil-miktub jew dokument ieħor relatati mal-proċedimenti quddiem il-bord ta’ arbitraġġ jistgħu jiġu kkoreġuti permezz tat-twassil ta’ dokument ġdid li jindika l-bidliet b’mod ċar.
6. Jekk l-aħħar jum għat-twassil ta’ dokument jaħbat fi tmiem il-ġimgħa jew f’vaganza legali applikabbli għall-Kummissjoni Ewropea jew għall-Uffiċċju tal-Affarijiet Barranin u tal-Commonwealth tar-Renju Unit, skont kif ikun il-każ, id-dokument jista’ jitwassal fl-ewwel jum tax-xogħol li jkun imiss. Sa mhux aktar tard mit-30 ta’ Settembru ta’ kull sena, l-Unjoni u r-Renju Unit għandhom jinfurmaw lil xulxin kif ukoll, fil-każ imsemmi fil-punt 4, lill-Uffiċċju Internazzjonali tal-Qorti Permanenti ta’ Arbitraġġ, dwar il-vaganzi legali applikabbli għall-Kummissjoni Ewropea u għall-Uffiċċju tal-Affarijiet Barranin u tal-Commonwealth tar-Renju Unit, rispettivament.
III. Ħatra u sostituzzjoni tal-membri ta’ bord ta’ arbitraġġ
7. Jekk, skont l-Artikolu 171(5) tal-Ftehim, membru wieħed jew aktar ta’ bord ta’ arbitraġġ ikollhom jintgħażlu bix-xorti, l-Uffiċċju Internazzjonali tal-Qorti Permanenti tal-Arbitraġġ għandu jinforma minnufih lill-Partijiet bid-data, il-ħin u l-post tal-għażla. Il-Partijiet jistgħu jagħżlu li jkunu preżenti matul l-għażla. Madankollu, l-assenza ta’ waħda mill-Partijiet jew tat-tnejn ma għandhiex tipprekludi l-għażla milli ssir.
8. L-Uffiċċju Internazzjonali tal-Qorti Permanenti ta’ Arbitraġġ għandu jinnotifika, bil-miktub, lil kull persuna li ntgħażlet biex isservi bħala membru tal-bord ta’ arbitraġġ bil-ħatra tagħha. Kull persuna magħżula għandha, fi żmien ħamest ijiem minn dik in-notifika, tikkonferma d-disponibbiltà tagħha lill-Uffiċċju Internazzjonali tal-Qorti Permanenti ta’ Arbitraġġ u liż-żewġ Partijiet.
9. Fejn Parti tqis li membru tal-bord ta’ arbitraġġ ma jikkonformax mal-Kodiċi ta’ Kondotta stabbilit fil-Parti B u għal dik ir-raġuni jkun jeħtieġ li jiġi sostitwit, dik il-Parti għandha tinnotifika lill-Parti l-oħra fi żmien 15-il jum minn meta tkun kisbet evidenza suffiċjenti tal-allegat nuqqas ta’ konformità ta’ dak il-membru.
10. Il-partijiet għandhom jikkonsultaw lil xulxin fi żmien 15-il jum min-notifika msemmija fil-punt 9. Huma għandhom jinfurmaw lill-membru tal-bord ta’ arbitraġġ dwar l-allegat nuqqas ta’ konformità u jistgħu jitolbu lil dak il-membru biex jieħu passi biex jirrimedja s-sitwazzjoni. Jistgħu wkoll jiddeċiedu b’mod konġunt li jneħħu lil dak il-membru u li jagħżlu membru ġdid skont l-Artikolu 171 tal-Ftehim
Jekk il-Partijiet jonqsu milli jaqblu dwar jekk għandhomx jissostitwixxu membru tal-bord ta' arbitraġġ għajr il-president tiegħu, kwalunkwe waħda mill-Partijiet tista’ titlob li din il-kwistjoni tiġi riferuta lill-president ta’ dak il-bord, li d-deċiżjoni tiegħu għandha tkun waħda finali.
Jekk il-president tal-bord ta’ arbitraġġ isib li l-membru tal-bord ta’ arbitraġġ ma jkunx qed jikkonforma mal-Kodiċi ta’ Kondotta, għandu jintgħażel membru ġdid tal-bord ta’ arbitraġġ skont l-Artikolu 171 tal-Ftehim.
11. Jekk il-Partijiet jonqsu milli jaqblu dwar jekk jissostitwixxux lill-president, kwalunkwe waħda mill-Partijiet tista’ titlob li din il-kwistjoni tiġi riferuta lil waħda mill-persuni li jkun għad fadal li jkunu ġew proposti b’mod konġunt mill-Unjoni u mir-Renju Unit biex jaġixxu bħala president skont it-tielet sentenza tal-Artikolu 171(1) tal-Ftehim (il-“persuna magħżula”). L-isem tal-persuna magħżula għandu jittella’ bil-polza mis-Segretarju Ġenerali tal-Qorti Permanenti ta’ Arbitraġġ.
Jekk il-persuna magħżula ssib li l-president ma jkunx qed jikkonforma mal-Kodiċi ta’ Kondotta, għandu jintgħażel president ġdid skont l-Artikolu 171 tal-Ftehim minn fost il-persuni li jkunu ġew proposti b’mod konġunt mill-Unjoni u mir-Renju Unit biex jaġixxu bħala president, bl-eċċezzjoni tal-persuna magħżula.
IV. Kwistjonijiet finanzjarji
12. Il-Partijiet għandhom jaqsmu b’mod ugwali l-ispejjeż li jirriżultaw mill-istabbiliment u l-operat ta’ bord ta’ arbitraġġ, inklużi r-remunerazzjoni u l-ispejjeż li għandhom jitħallsu lill-membri ta’ dak il-bord ta’ arbitraġġ.
13. Il-Partijiet għandhom jaqblu mal-bord ta’ arbitraġġ, fi żmien sebat ijiem mill-istabbiliment tiegħu, dwar:
ir-remunerazzjoni u l-ispejjeż li għandhom jitħallsu lill-membri tal-bord ta’ arbitraġġ, li għandhom ikunu raġonevoli u skont l-istandards tad-WTO;
ir-remunerazzjoni li għandha titħallas lill-assistenti; għal kull membru tal-bord ta’ arbitraġġ, l-ammont totali ta’ remunerazzjoni li għandu jitħallas lill-assistenti għandu jkun raġonevoli u fi kwalunkwe każ ma għandux jaqbeż terz tar-remunerazzjoni ta’ dak il-membru.
Tali ftehim jista’ jintlaħaq bi kwalunkwe mezz ta’ komunikazzjoni.
V. Skeda ta’ żmien u sottomissjonijiet bil-miktub
14. Il-bord ta’ arbitraġġ għandu, wara li jikkonsulta lill-Partijiet, jistabbilixxi skeda ta’ żmien indikattiva għall-proċedimenti fi żmien sebat ijiem mill-istabbiliment tiegħu.
15. L-attur għandu jindirizza s-sottomissjoni bil-miktub tiegħu lill-bord ta’ arbitraġġ sa mhux aktar tard minn 20 jum wara d-data tal-istabbiliment tal-iskeda ta’ żmien indikattiva. Il-konvenut għandu jindirizza s-sottomissjoni bil-miktub tiegħu lill-bord ta’ arbitraġġ sa mhux aktar tard minn 20 jum wara d-data li fiha jkun irċieva kopja tas-sottomissjoni bil-miktub tal-attur.
VI. L-operat tal-bord ta’ arbitraġġ
16. Il-president tal-bord ta’ arbitraġġ għandu jippresjedi fuq il-laqgħat kollha tiegħu. Il-bord ta’ arbitraġġ jista’ jiddelega l-awtorità lill-president biex jieħu deċiżjonijiet amministrattivi u proċedurali.
17. Sakemm ma jkunx previst mod ieħor f’dan il-Ftehim jew f’dawn ir-Regoli ta’ Proċedura, il-bord ta’ arbitraġġ jista’ jmexxi l-proċedimenti u d-deliberazzjonijiet tiegħu bi kwalunkwe mezz ta’ komunikazzjoni.
18. Il-membri tal-bord ta’ arbitraġġ biss jistgħu jieħdu sehem fid-deliberazzjonijiet tal-bord ta’ arbitraġġ, iżda l-bord ta’ arbitraġġ jista’ jippermetti li l-assistenti tal-membri jkunu preżenti waqt id-deliberazzjonijiet tiegħu.
19. L-abbozzar ta’ kwalunkwe deċiżjoni għandu jibqa’ r-responsabbiltà esklussiva tal-membri tal-bord ta’ arbitraġġ, u ma għandu jiġi delegat lil ebda persuna oħra.
20. L-Uffiċċju Internazzjonali tal-Qorti Permanenti ta’ Arbitraġġ għandu jipprovdi servizzi ta’ segretarjat u appoġġ loġistiku ieħor lill-bord ta’ arbitraġġ.
21 Fejn tqum xi kwistjoni proċedurali li ma tkunx koperta minn dan il-Ftehim jew minn dawn ir-Regoli ta’ Proċedura, il-bord ta’ arbitraġġ jista’, wara li jikkonsulta lill-Partijiet, jiddeċiedi dwar il-proċedura li trid tiġi segwita, sakemm din tal-aħħar tkun kompatibbli ma’ dan il-Ftehim u ma’ dawn ir-Regoli ta’ Proċedura.
22. Jekk il-bord ta’ arbitraġġ jikkunsidra li jkun hemm ħtieġa li jinbidel xi wieħed mill-perjodi ta’ żmien għall-proċedimenti msemmija f’dawn ir-Regoli ta’ Proċedura jew li jsir xi aġġustament proċedurali jew amministrattiv ieħor, huwa għandu jinforma bil-miktub lill-Partijiet, wara li jikkonsulta lill-Partijiet, dwar ir-raġunijiet għall-bidla jew l-aġġustament u l-perjodu ta’ żmien jew l-aġġustament meħtieġ.
VII. Seduti ta’ smigħ
23. Fuq il-bażi tal-iskeda ta’ żmien indikattiva stabbilita skont il-punt 14, wara konsultazzjoni mal-Partijiet u mal-membri l-oħra tal-bord ta’ arbitraġġ, il-president għandu jinnotifika lill-Partijiet bid-data, il-ħin u l-post tas-seduta ta’ smigħ. Dik l-informazzjoni għandha ssir disponibbli għall-pubbliku, sakemm is-seduta ta’ smigħ ma tkunx magħluqa għall-pubbliku
Il-bord ta’ arbitraġġ jista’ jiddeċiedi, bi qbil mal-Partijiet, li ma ssirx seduta ta’ smigħ.
24. Sakemm il-Partijiet ma jaqblux mod ieħor, is-seduta ta’ smigħ għandha ssir f’The Hague, fil-bini tal-Qorti Permanenti ta’ Arbitraġġ.
25. Il-bord ta’ arbitraġġ jista’ jsejjaħ seduti ta’ smigħ addizzjonali jekk il-Partijiet jaqblu li jsir hekk.
26. Il-membri kollha tal-bord ta’ arbitraġġ għandhom ikunu preżenti matul is-smigħ kollu.
27. Sakemm il-Partijiet ma jaqblux mod ieħor, il-persuni li ġejjin jistgħu jattendu s-seduta, irrispettivament minn jekk is-smigħ ikunx miftuħ għall-pubbliku jew le:
rappreżentanti ta’ Parti;
konsulenti;
assistenti;
interpreti, tradutturi u korrispondenti tal-qorti tal-bord ta’ arbitraġġ; u
esperti, kif deċiż mill-bord ta’ arbitraġġ.
28. Mhux aktar tard minn ħamest ijiem qabel id-data ta’ seduta ta' smigħ, kull Parti għandha tindirizza lill-bord ta’ arbitraġġ u lill-Parti l-oħra lista tal-ismijiet tal-persuni li jkunu sejrin itellgħu l-argumenti orali jew jagħmlu preżentazzjonijiet matul is-seduta f’isem dik il-Parti u l-ismijiet ta’ rappreżentanti u konsulenti oħra li jkunu se jattendu s-seduta ta' smigħ.
29. Il-bord ta’ arbitraġġ għandu jmexxi s-seduta b’dan il-mod, filwaqt li jiżgura li l-attur u l-konvenut jingħataw l-istess ħin kemm fl-argument kif ukoll fit-tweġiba:
l-argument:
l-argument tal-attur;
l-argument tal-konvenut;
tweġiba:
it-tweġiba tal-attur;
il-kontrotweġiba tal-konvenut.
30. Il-bord ta’ arbitraġġ jista’ jindirizza direttament mistoqsijiet lil kwalunkwe miż-żewġ Partijiet f’kull ħin matul is-seduta ta’ smigħ.
31. Il-bord ta’ arbitraġġ għandu jagħmel arranġamenti, mill-aktar fis possibbli wara s-seduta ta’ smigħ, biex it-traskrizzjoni tas-smigħ titħejja u tintbagħat lill-Partijiet. Il-Partijiet jistgħu jikkummentaw dwar it-traskrizzjoni u l-bord ta’ arbitraġġ jista’ jikkunsidra dawk il-kummenti.
32. Kull Parti tista’ tindirizza sottomissjoni supplimentari bil-miktub lill-bord ta’ arbitraġġ dwar kwalunkwe kwistjoni li tkun qamet matul is-seduta fi żmien għaxart ijiem wara d-data tas-seduta ta’ smigħ.
VIII. Mistoqsijiet bil-miktub
33. Il-bord ta’ arbitraġġ jista’ fi kwalunkwe ħin matul il-proċedimenti jressaq mistoqsijiet bil-miktub lil waħda mill-Partijiet jew lit-tnejn li huma.
34. Kull Parti għandu jkollha l-opportunità li tipprovdi kummenti bil-miktub dwar it-tweġibiet tal-Parti l-oħra għall-mistoqsijiet ippreżentati mill-bord ta’ arbitraġġ fi żmien ħamest ijiem mid-data li fiha tkun irċeviet kopja ta’ dawk it-tweġibiet.
IX. Kunfidenzjalità
35. Kull informazzjoni ppreżentata minn Parti lill-bord ta’ arbitraġġ li dik il-Parti tkun iddeżinjat bħala kunfidenzjali għandha tiġi ttrattata bħala kunfidenzjali mill-Parti l-oħra u mill-bord. Meta Parti tippreżenta lill-bord ta' arbitraġġ sottomissjoni bil-miktub li jkun fiha informazzjoni kunfidenzjali, hija għandha tipprovdi wkoll, fi żmien 15-il jum, sottomissjoni mingħajr l-informazzjoni kunfidenzjali u li għandha tiġi żvelata lill-pubbliku.
36. Xejn f’dawn ir-Regoli ta’ Proċedura ma għandu jipprekludi lil xi Parti milli tiddivulga s-sottomissjonijiet tagħha stess bil-miktub, it-tweġibiet għall-mistoqsijiet ippreżentati mill-bord ta’ arbitraġġ jew it-traskrizzjoni ta’ argument orali lill-pubbliku, sakemm, meta ssir referenza għal informazzjoni ppreżentata mill-Parti l-oħra, ma tiddivulgax informazzjoni ddeżinjata mill-Parti l-oħra bħala kunfidenzjali.
37. Is-seduti ta’ smigħ quddiem il-bord ta’ arbitraġġ għandhom ikunu miftuħa għall-pubbliku ħlief meta s-sottomissjoni u l-argumenti ta’ Parti jkun fihom informazzjoni kunfidenzjali jew fejn il-Partijiet jaqblu mod ieħor li s-seduta ta’ smigħ għandha tingħalaq għall-pubbliku. F’dan il-każ il-Partijiet għandhom iżommu l-kunfidenzjalità tas-seduti ta’ smigħ tal-bord ta’ arbitraġġ.
X. Kuntatti ex parte
38. Il-bord ta’ arbitraġġ ma għandux jiltaqa’ jew b'xi mod ieħor jikkomunika bil-fomm ma’ Parti fl-assenza tal-Parti l-oħra.
XI. Każijiet urġenti
39. F’każijiet ta’ urġenza msemmija fl-Artikolu 173(2) tal-Ftehim, il-bord ta’ arbitraġġ, wara konsultazzjoni mal-Partijiet, għandu jaġġusta, kif xieraq, il-perjodi ta’ żmien imsemmija f’dawn ir-Regoli ta’ Proċedura. Il-bord ta’ arbitraġġ għandu jinnotifika lill-Partijiet b’dawk l-aġġustamenti.
XII. Traduzzjoni u interpretazzjoni
40. Il-lingwa tal-proċedimenti quddiem il-bord ta’ arbitraġġ għandha tkun l-Ingliż. Id-deċiżjonijiet tal-bord ta’ arbitraġġ għandhom jinħarġu bl-Ingliż.
41. Kull Parti għandha tħallas l-ispejjeż tagħha stess tat-traduzzjoni ta’ kull dokument ippreżentat lill-bord ta’ arbitraġġ li ma jkunx oriġinarjament abbozzat bl-Ingliż, kif ukoll kull spiża relatata mal-interpretazzjoni waqt is-seduta ta’ smigħ relatata mar-rappreżentanti jew il-konsulenti tagħha.
PARTI B
KODIĊI TAL-KONDOTTA GĦALL-MEMBRI TAL-BORDIJIET TAL-ARBITRAĠĠ
Definizzjonijiet
1. Għall-finijiet ta’ dan il-Kodiċi ta’ Kondotta, għandha tapplika d-definizzjoni ta’ “assistent” stabbilita fir-Regoli ta’ Proċedura. Barra minn hekk, “kandidat” tfisser persuna li isimha jkun fil-lista msemmija fl-Artikolu 171(1) tal-Ftehim u li tkun qiegħda tiġi kkunsidrata biex tintgħażel bħala membru tal-bord ta’ arbitraġġ taħt dak l-Artikolu.
Responsabbiltajiet għall-proċess
2. Kull kandidat u membru ta’ bord ta’ arbitraġġ għandu jevita kondotta skorretta u l-impressjoni ta’ kondotta skorretta, għandu jkun indipendenti u imparzjali, għandu jevita kunflitti ta’ interess diretti jew indiretti u għandu josserva standards għoljin ta’ kondotta sabiex tinżamm l-integrità u l-imparzjalità tal-proċedura tar-riżoluzzjoni tat-tilwim. L-ex kandidati jew ex membri ta’ bord ta’ arbitraġġ għandhom jikkonformaw mal-obbligi stabbiliti fil-punti 8, 9 u 10.
Obbligi ta’ divulgazzjoni
3. Qabel il-konferma tal-għażla tagħhom bħala membri ta’ bord ta’ arbitraġġ taħt dan il-Ftehim, il-kandidati għandhom jiddivulgaw lill-Partijiet bil-miktub kull interess, relazzjoni jew materja li huma jafu biha, li x’aktarx taffettwa l-indipendenza jew l-imparzjalità tagħhom, jew li tista’ toħloq raġonevolment l-impressjoni ta’ kondotta skorretta jew preġudizzju fil-proċedimenti quddiem il-bord ta’ arbitraġġ.
4. Il-kandidati u l-membri ta’ bord ta' arbitraġġ għandhom jikkomunikaw materji li jikkonċernaw ksur attwali jew potenzjali ta’ dan il-Kodiċi ta’ Kondotta biss lill-Kumitat Konġunt biex jiġu kkunsidrati mill-Unjoni u mir-Renju Unit.
5. Il-membri ta’ bord ta’ arbitraġġ għandhom fi kwalunkwe stadju tal-proċedimenti quddiem il-bord ta' arbitraġġ jiddivulgaw lill-Partijiet bil-miktub kull interess, relazzjoni jew materja tan-natura msemmija fil-punt 3 li huma jkunu jafu biha jew isiru jafu biha.
Diliġenza dovuta tal-membri ta’ bord ta’ arbitraġġ
6. Meta jintgħażlu, il-membri ta’ bord ta’ arbitraġġ għandhom iwettqu d-dmirijiet tagħhom b’mod sħiħ u bla dewmien matul il-proċedimenti quddiem il-bord ta’ arbitraġġ, u b’mod ġust u b’diliġenza. B’mod partikolari, għandhom:
jikkunsidraw biss dawk il-kwistjonijiet li jkunu tqajmu fil-proċedimenti quddiem il-bord ta’ arbitraġġ u li jkunu meħtieġa għal deċiżjoni, u ma għandhom jiddelegaw dan id-dmir lil ebda persuna oħra;
jieħdu l-passi kollha xierqa biex jiżguraw li l-assistenti tagħhom ikunu konxji mill-punti 2, 3, 4, 5, 9 u 10 u jikkonformaw magħhom.
Indipendenza u imparzjalità tal-membri ta’ bord ta’ arbitraġġ
7. Il-membri ta’ bord ta’ arbitraġġ
għandhom ikunu indipendenti u imparzjali, u jevitaw li joħolqu impressjoni ta’ kondotta skorretta jew preġudizzju, u ma għandhomx ikunu influwenzati minn interessi personali, pressjoni esterna, kunsiderazzjonijiet politiċi, għagħa pubblika, lealtà lejn l-Unjoni jew ir-Renju Unit, jew biża’ mill-kritika;
ma għandhom jidħlu għall-ebda obbligu, direttament jew indirettament, u ma għandhom jaċċettaw l-ebda benefiċċju li jista’ b’xi mod ifixkel, jew jidher li jfixkel, it-twettiq korrett ta’ dmirijiethom;
ma għandhomx jużaw il-pożizzjoni tagħhom bħala membri ta’ bord ta’ arbitraġġ biex imexxu ‘l quddiem interessi personali jew privati u għandhom jevitaw azzjonijiet li jistgħu jagħtu l-impressjoni li oħrajn huma f’pożizzjoni speċjali biex jinfluwenzawhom;
ma għandhomx jippermettu li relazzjonijiet jew responsabbiltajiet finanzjarji, kummerċjali, professjonali, familjari jew soċjali jinfluwenzaw il-kondotta jew il-ġudizzju tagħhom;
għandhom jevitaw li jidħlu f’xi relazzjoni jew li jakkwistaw xi interess finanzjarju li x’aktarx jaffettwaw l-imparzjalità tagħhom jew li jistgħu raġonevolment jagħtu l-impressjoni ta’ kondotta skorretta jew ta’ preġudizzju;
ma għandhom jiddiskutu l-ebda aspett tas-suġġett jew it-tmexxija tal-proċedimenti quddiem il-bord ta’ arbitraġġ ma’ xi waħda mill-Partijiet jew mat-tnejn li huma fl-assenza tal-membri l-oħra tal-bord ta’ arbitraġġ.
Obbligi tal-ex membri ta’ bord ta’ arbitraġġ
8. L-ex membri kollha ta’ bord ta’ arbitraġġ għandhom jevitaw azzjonijiet li jistgħu jagħtu l-impressjoni li huma kienu ppreġudikati fit-twettiq ta’ dmirijiethom jew li bbenefikaw minn xi deċiżjoni tal-bord ta’ arbitraġġ.
Kunfidenzjalità
9. Ebda membru jew ex membru ta’ bord ta’ arbitraġġ ma għandu fl-ebda ħin
jiddivulga jew juża xi informazzjoni mhux pubblika li tikkonċerna xi proċedimenti quddiem il-bord ta’ arbitraġġ jew li tkun inkisbet matul tali proċedimenti, ħlief għall-finijiet ta’ dawk il-proċedimenti u fi kwalunkwe każ ma għandu jiżvela jew juża ebda tali informazzjoni biex jikseb vantaġġ personali jew vantaġġ għal oħrajn jew biex jaffettwa negattivament l-interessi ta’ oħrajn;
jiddivulga d-deliberazzjonijiet tal-bord ta’ arbitraġġ, jew il-fehmiet ta’ xi membru tal-bord.
10. Ebda membru tal-bord ta’ arbitraġġ ma għandu jiżvela xi deċiżjoni tal-bord ta’ arbitraġġ jew partijiet minnha qabel il-pubblikazzjoni tagħha skont dan il-Ftehim.
( 1 ) ĠU C 23, 28.1.1983, p. 1.
( 2 ) ĠU C 306, 17.12.2007, p. 270.
( 3 ) Anguilla, il-Bermuda, it-Territorju Antartiku Brittaniku, it-Territorju Brittaniku tal-Oċean Indjan, il-Gżejjer Verġni Brittaniċi, il-Gżejjer Cayman, il-Gżejjer Falkland, Montserrat, Pitcairn, Saint Helena, Ascension u Tristan da Cunha, il-Georgia tan-Nofsinhar u il-Gżejjer Sandwich tan-Nofsinhar, u l-Gżejjer Turks u Kajkos.
( 4 ) Ir-Regolament (UE) Nru 182/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Frar 2011 li jistabbilixxi r-regoli u l-prinċipji ġenerali dwar il-modalitajiet ta’ kontroll mill-Istati Membri tal-eżerċizzju mill-Kummissjoni tas-setgħat ta’ implimentazzjoni (ĠU L 55, 28.2.2011, p. 13).
( 5 ) Id-Direttiva 2004/38/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar id-drittijiet taċ-ċittadini tal-Unjoni u tal-membri tal-familja tagħhom biex jiċċaqilqu u jgħixu liberament fit-territorju tal-Istati Membri u li temenda r-Regolament (KEE) Nru 1612/68 u li tħassar id-Direttivi 64/221/KEE, 68/360/KEE, 72/194/KEE, 73/148/KEE, 75/34/KEE, 75/35/KEE, 90/364/KEE, 90/365/KEE u 93/96/KEE (ĠU L 158, 30.4.2004, p. 77).
( 6 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2201/2003 tas-27 ta’ Novembru 2003 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-infurzar ta’ sentenzi fi kwistjonijiet matrimonjali u kwistjonijiet ta’ responsabbilità tal-ġenituri, u li jirrevoka r-Regolament (KE) Nru 1347/2000 (ĠU L 338, 23.12.2003 p. 1; Ħarġa Speċjali bil-Malti: Kap. 19 Vol. 06, p. 243).
( 7 ) Il-kunċett ta' drittijiet ta’ kustodja jrid jiġi interpretat skont il-punt (9) tal-Artikolu 2 tar-Regolament (KE) Nru 2201/2003. Għaldaqstant, dan ikopri d-drittijiet ta’ kustodja miksuba b’sentenza, bl-operat tal-liġi jew bi ftehim b’effett legali.
( 8 ) Ir-Regolament (UE) Nru 492/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' April 2011 dwar il-moviment liberu tal-ħaddiema fl-Unjoni (ĠU L 141, 27.5.2011, p. 1).
( 9 ) Id-Direttiva 2005/36/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-7 ta' Settembru 2005 dwar ir-rikonoxximent ta' kwalifiki professjonali (ĠU L 255, 30.9.2005, p. 22).
( 10 ) Id-Direttiva 98/5/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Frar 1998 sabiex tkun iffaċilitata l-prattika tal-professjoni ta’ avukat fuq bażi permanenti fl-Istati Membri minbarra dak fejn kienet miksuba l-kwalifikazzjoni (ĠU L 77, 14.3.1998, p. 36).
( 11 ) Id-Direttiva 2006/43/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Mejju 2006 dwar il-verifiki statutorji tal-kontijiet annwali u tal-kontijiet konsolidati, li temenda d-Direttivi tal-Kunsill 78/660/KEE u 83/349/KEE u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 84/253/KEE (ĠU L 157, 9.6.2006, p. 87).
( 12 ) Id-Direttiva tal-Kunsill 74/556/KEE tal-4 ta’ Ġunju 1974 li tipprovdi dispożizzjonijiet dettaljati li jikkonċernaw miżuri tranżitorji rigward l-attivitajiet, kummerċ fi prodotti tossiċi u d-distribuzzjoni tagħhom u attivitajiet li jitolbu l-użu professjonali ta’ prodotti bħal dawn inklużi attivitajiet ta’ intermedjarji (ĠU L 307, 18.11.1974, p. 1).
( 13 ) Ir-Regolament (KE) Nru 883/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-29 ta’ April 2004 dwar il-kordinazzjoni ta’ sistemi ta’ sigurtà soċjali (ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1).
( 14 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 859/2003 tal-14 ta' Mejju 2003 li jestendi d-dispożizzjonijiet tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 u r-Regolament (KEE) Nru 574/72 għal ċittadini ta' pajjiżi terzi li mhumiex diġà koperti b'dawk id-dispożizzjonijiet unikament minħabba ċ-ċittadinanza tagħhom (ĠU L 124, 20.5.2003, p. 1).
( 15 ) Ir-Regolament (KE) Nru 987/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Settembru 2009 li jistabbilixxi l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KE) Nru 883/2004 dwar il-koordinazzjoni tal-iskemi ta' sigurtà soċjali (ĠU L 284, 30.10.2009, p. 1).
( 16 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1408/71 tal-14 ta’ Ġunju 1971 dwar l-applikazzjoni tal-iskemi tas-siġurtà soċjali għall-persuni impjegati u l-familja tagħhom li jiċċaqilqu fil-Komunità (ĠU L 149, 5.7.1971, p. 2).
( 17 ) Ir-Regolament (KEE) Nru 574/72 tal-Kunsill tal-21 ta’ Marzu 1972 li jistipula l-proċedura għall-implimentazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1408/71 dwar l-applikazzjoni ta’ skemi ta’ sigurtà soċjali għal persuni impjegati u l-familji tagħhom li jiċċaqilqu fil-Komunità (ĠU L 74, 27.3.1972, p. 1).
( 18 ) Ir-Regolament (UE) 2016/429 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Marzu 2016 dwar il-mard trasmissibbli tal-annimali u li jemenda u jħassar ċerti atti fil-qasam tas-saħħa tal-annimali (“Il-liġi dwar is-Saħħa tal-Annimali”) (ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1).
( 19 ) Ir-Regolament (UE) Nru 528/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2012 dwar it-tqegħid fis-suq u l-użu tal-prodotti bijoċidali (ĠU L 167, 27.6.2012, p. 1).
( 20 ) Ir-Regolament (KE) Nru 1107/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Ottubru 2009 dwar it-tqegħid fis-suq ta’ prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1).
( 21 ) Id-Direttiva 2001/83/KEE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità li għandu x'jaqsam ma' prodotti mediċinali għall-użu mill-bniedem (ĠU L 311, 28.11.2001, p. 67).
( 22 ) Id-Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 2001/82/KE tas-6 ta' Novembru 2001 dwar il-kodiċi tal-Komunità li għandu x’jaqsam ma’ prodotti mediċinali veterinarji (ĠU L 311, 28.11.2001, p. 1).
( 23 ) Ir-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Ottubru 2013 li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1).
( 24 ) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 2015/2447 tal-24 ta' Novembru 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-implimentazzjoni ta' ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill li jistabbilixxi l-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 558).
( 25 ) Ir-Regolament Delegat tal-Kummissjoni (UE) 2015/2446 tat-28 ta’ Lulju 2015 li jissupplimenta r-Regolament (UE) Nru 952/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill fir-rigward ta’ regoli dettaljati li jikkonċernaw uħud mid-dispożizzjonijiet tal-Kodiċi Doganali tal-Unjoni (ĠU L 343, 29.12.2015, p. 1).
( 26 ) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/335/UE, Euratom tas-26 ta' Mejju 2014 dwar is-sistema tar-riżorsi proprji tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 168, 7.6.2014, p. 105).
( 27 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) Nru 608/2014 tas-26 ta' Mejju 2014 li jistabbilixxi miżuri li jimplimentaw is-sistema tar-riżorsi proprji tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 168, 7.6.2014, p. 29).
( 28 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) Nru 609/2014 tas-26 ta' Mejju 2014 dwar il-metodi u l-proċedura li jintużaw biex jitqiegħdu għad-dispożizzjoni r-riżorsi proprji tradizzjonali, dawk ibbażati fuq il-VAT u dawk ibbażati fuq l-ING u dwar il-miżuri li jissodisfaw il-ħtiġijiet fi flus kontanti (ĠU L 168, 7.6.2014, p. 39).
( 29 ) Id-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE tat-28 ta’ Novembru 2006 dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1).
( 30 ) Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/9/KE tat-12 ta’ Frar 2008 li tistabbilixxi regoli dettaljati għar-rifużjoni tat-taxxa fuq il-valur miżjud, prevista fid-Direttiva 2006/112/KE, għal persuni taxxabbli mhux stabbiliti fl-Istat Membru ta’ rifużjoni iżda stabbiliti fi Stat Membru ieħor (ĠU L 44, 20.2.2008, p. 23).
( 31 ) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 282/2011 tal-15 ta’ Marzu 2011 li jistabbilixxi miżuri ta’ implimentazzjoni fir-rigward tad-Direttiva 2006/112/KE dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU L 77, 23.3.2011, p.1).
( 32 ) Id-Direttiva tal-Kunsill 2008/118/KE tas-16 ta’ Diċembru 2008 rigward l-arranġamenti ġenerali għat-taxxa tas-sisa u li tirrevoka d-Direttiva 92/12/KEE (ĠU L 9, 14.1.2009, p. 12).
( 33 ) Ir-Regolament (UE) 2017/1001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-14 ta’ Ġunju 2017 dwar it-trademark tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 154 16.6.2017, p. 1).
( 34 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 6/2002 tat-12 ta’ Diċembru 2001 dwar id-disinji Komunitarji (ĠU L 3, 5.1.2002, p. 1).
( 35 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2100/94 tas-27 ta’ Lulju 1994 dwar drittijiet ta’ varjetajiet ta’ pjanti fil-Komunità (ĠU L 227, 1.9.1994, p. 1).
( 36 ) Ir-Regolament (UE) Nru 1151/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Novembru 2012 dwar skemi tal-kwalità għal prodotti agrikoli u oġġetti tal-ikel (ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1).
( 37 ) Ir-Regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni tas-swieq fi prodotti agrikoli u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 922/72, (KEE) Nru 234/79, (KE) Nru 1037/2001 u (KE) Nru 1234/2007(ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671).
( 38 ) Ir-Regolament (KE) Nru 110/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta' Jannar 2008 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, l-ittikkettar, u l-protezzjoni ta' indikazzjonijiet ġeografiċi, ta' xorb spirituż u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1576/89 (ĠU L 39, 13.2.2008, p. 16).
( 39 ) Ir-Regolament (UE) Nru 251/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar id-definizzjoni, id-deskrizzjoni, il-preżentazzjoni, it-tikkettar u l-protezzjoni tal-indikazzjonijiet ġeografiċi tal-prodotti tal-inbid aromatizzat u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1601/91, (ĠU L 84, 20.3.2014, p. 14).
( 40 ) Id-Direttiva (UE) 2015/2436 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 2015 biex jiġu approssimati l-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-trade marks (ĠU L 336, 23.12.2015, p. 1).
( 41 ) Ir-Regolament (UE) Nru 1306/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat- 17 ta’ Diċembru 2013 dwar il-finanzjament, il-ġestjoni u l-monitoraġġ tal-politika agrikola komuni (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 549).
( 42 ) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 607/2009 tal-14 ta’ Lulju 2009 li jistabbilixxi ċerti regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 479/2008 fir-rigward tad-denominazzjonijiet tal-oriġini u l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti, termini tradizzjonali, it-tikkettar u l-preżentazzjoni ta’ ċerti prodotti fis-settur tal-inbid (ĠU L 193, 24.7.2009, p. 60).
( 43 ) Id-Direttiva 96/9/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Marzu 1996 dwar il-protezzjoni legali ta’ databases (ĠU L 77, 27.3.1996, p. 20).
( 44 ) Ir-Regolament (KE) Nru 1610/96 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Lulju 1996 rigward il-ħolqien ta’ ċertifikat supplimentari ta’ protezzjoni għall-prodotti għall-protezzjoni tal-pjanti (ĠU L 198, 8.8.1996, p. 30).
( 45 ) Ir-Regolament (KE) Nru 469/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-6 ta' Mejju 2009 dwar iċ-ċertifikat ta' protezzjoni supplimentari għal prodotti mediċinali (ĠU L 152, 16.6.2009, p. 1).
( 46 ) ĠU C 197, 12.7.2000, p. 3.
( 47 ) ĠU C 326, 21.11.2001, p. 2.
( 48 ) Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/584/ĠAI tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar il-mandat ta’ arrest Ewropew u l-proċeduri ta’ konsenja bejn l-Istati Membri (ĠU L 190, 18.7.2002, p. 1).
( 49 ) Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2003/577/JHA tat-22 ta' Lulju 2003 dwar it-twettiq fl-Unjoni Ewropea tal-mandati li jiffriżaw xi proprjetà jew xi evidenza (ĠU L 196, 2.8.2003, p. 45); (Edizzjoni Speċjali bil-Malti: Kapitolu 19 Volum 006 P. 185 - 195).
( 50 ) Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2005/214/ĠAI tal-24 ta’ Frar 2005 dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku ta’ penali finanzjarji (ĠU L 76, 22.3.2005, p. 16).
( 51 ) Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2006/783/GAI tas-6 ta’ Ottubru 2006 dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku għal ordnijiet ta’ konfiska (ĠU L 328, 24.11.2006, p. 54).
( 52 ) Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/909/ĠAI tas- 27 ta' Novembru 2008 dwar l-applikazzjoni tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku ta’ sentenzi f’materji kriminali li jimponu pieni ta’ kustodja jew miżuri li jinvolvu ċ-ċaħda tal-libertà bil-għan li jiġu infurzati fl-Unjoni Ewropea (ĠU L 327, 5.12.2008, p. 27).
( 53 ) Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2008/675/ĠAI tal-24 ta’ Lulju 2008 dwar it-teħid in konsiderazzjoni ta’ kundanni fl-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea waqt proċedimenti kriminali ġodda (ĠU L 220, 15.8.2008, p. 32).
( 54 ) Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/315/ĠAI tas-26 ta’ Frar 2009 dwar l-organizzazzjoni u l-kontenut tal-iskambju bejn l-Istati Membri, ta' informazzjoni estratta mir-rekords kriminali (ĠU L 93, 7.4.2009, p. 23).
( 55 ) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2009/316/ĠAI tas-6 ta’ April 2009 dwar l-istabbiliment ta’ Sistema Ewropea ta’ Informazzjoni ta’ Rekords Kriminali (ECRIS) fl-applikazzjoni tal-Artikolu 11 tad-Deċiżjoni Qafas 2009/315/ĠAI (ĠU L 93, 7.4.2009, p. 33).
( 56 ) Id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2009/829/ĠAI tat-23 ta’ Ottubru 2009 dwar l-applikazzjoni bejn l-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea tal-prinċipju ta’ rikonoxximent reċiproku għal deċiżjonijiet dwar miżuri ta’ superviżjoni bħala alternattiva għal detenzjoni proviżorja (ĠU L 294, 11.11.2009, p. 20).
( 57 ) Id-Direttiva 2011/93/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 2011 dwar il-ġlieda kontra l-abbuż sesswali u l-isfruttament sesswali tat-tfal u l-pedopornografija, u li tissostitwixxi d-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2004/68/ĠAI (ĠU L 335, 17.12.2011, p. 1).
( 58 ) Id-Direttiva 2011/99/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Diċembru 2011 dwar l-ordni Ewropea ta’ protezzjoni (ĠU L 338, 21.12.2011, p. 2).
( 59 ) Id-Direttiva 2014/41/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-3 ta’ April 2014 dwar l-Ordni ta’ Investigazzjoni Ewropew f’materji kriminali (ĠU L 130, 1.5.2014, p. 1).
( 60 ) Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2002/465/ĠAI tat-13 ta’ Ġunju 2002 dwar l-iskwadri ta’ investigazzjoni konġunti (ĠU L 162, 20.6.2002, p. 1).
( 61 ) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2002/187/ĠAI tat-28 ta' Frar 2002 li tistabbilixxi Eurojust bil-għan li tiġi msaħħa l-ġlieda kontra l-kriminalità serja (ĠU L 63, 6.3.2002, p. 1).
( 62 ) Konvenzjoni li timplimenta l-Ftehim ta' Schengen tal-14 ta' Ġunju 1985 bejn il-Gvernijiet tal-Istati tal-Unjoni Ekonomika tal-Benelux, ir-Repubblika Federali tal-Ġermanja u r-Repubblika Franċiża dwar it-tneħħija bil-mod ta' kontrolli fil-fruntieri komuni tagħhom (ĠU L 239, 22.9.2000, p. 19).
( 63 ) ĠU C 24, 23.1.1998, p. 2.
( 64 ) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2000/642/JHA tas-17 ta' Ottubru 2000 li tikkonċerna l- arranġamenti għall-kooperazzjoni bejn il-unitajiet tal-intelliġenza finanzjarja tal-Istati Membri fir-rigward tal-iskambju tal-informazzjoni (ĠU L 271, 24.10.2000, p. 4).
( 65 ) Id-Deċiżjoni Kwadru tal-Kunsill 2006/960/ĠAI tat-18 ta' Diċembru 2006 dwar is-simplifikazzjoni tal-iskambju ta' informazzjoni u intelligence bejn l-awtoritajiet tal-infurzar tal-liġi tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 386, 29.12.2006, p. 89).
( 66 ) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/533/ĠAI tat-12 ta’ Ġunju 2007 dwar l-istabbiliment, it-tħaddim u l-użu tas-sistema ta’ informazzjoni ta’ Schengen Tat-Tieni Ġenerazzjoni (SIS II) (ĠU L 205, 7.8.2007, p. 63).
( 67 ) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2007/845/ĠAI tas-6 ta’ Diċembru 2007 dwar il-kooperazzjoni bejn l-Uffiċċji għall-Irkupru tal-Assi tal-Istati Membri fil-qasam tar-rintraċċar u l-identifikazzjoni ta’ rikavati mill-kriminalità, jew proprjetà oħra relatata magħha (ĠU L 332, 18.12.2007, p. 103).
( 68 ) Id-Direttiva (UE) 2016/681 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' April 2016 dwar l-użu ta' data tar-reġistru tal-ismijiet tal-passiġġieri (PNR) għall-prevenzjoni, l-iskoperta, l-investigazzjoni u l-prosekuzzjoni ta' reati terroristiċi u kriminalità serja (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 132).
( 69 ) Id-Direttiva 2010/64/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Ottubru 2010 dwar id-drittijiet għall-interpretazzjoni u għat-traduzzjoni fi proċedimenti kriminali (ĠU L 280, 26.10.2010, p. 1).
( 70 ) Id-Direttiva 2012/13/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-22 ta’ Mejju 2012 dwar id-dritt għall-informazzjoni fi proċeduri kriminali (ĠU L 142, 1.6.2012, p. 1).
( 71 ) Ir-Regolament (KE) Nru 593/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Ġunju 2008 dwar il-liġi applikabbli għall-obbligazzjonijiet kuntrattwali (Ruma I) (ĠU L 177, 4.7.2008, p. 6).
( 72 ) Ir-Regolament (KE) Nru 864/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Lulju 2007 dwar il-liġi applikabbli għall-obbligazzjonijiet mhux kuntrattwali (Ruma II) (ĠU L 199, 31.7.2007, p. 40).
( 73 ) Ir-Regolament (UE) Nru 1215/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2012 dwar il-ġurisdizzjoni u r-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ sentenzi fi kwistjonijiet ċivili u kummerċjali (ĠU L 351, 20.12.2012, p. 1).
( 74 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 4/2009 tat-18 ta’ Diċembru 2008 dwar il-ġurisdizzjoni, il-liġi applikabbli, ir-rikonoxximent u l-eżekuzzjoni ta’ deċiżjonijiet u l-kooperazzjoni fi kwistjonijiet relatati ma’ obbligi ta’ manteniment (ĠU L 7, 10.1.2009, p. 1).
( 75 ) Ir-Regolament (UE) 2016/679 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta' April 2016 dwar il-protezzjoni tal-persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta' data personali u dwar il-moviment liberu ta' tali data, u li jħassar id-Direttiva 95/46/KE (Regolament Ġenerali dwar il-Protezzjoni tad-Data) (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 1).
( 76 ) Id-Direttiva 96/71/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta' Diċembru 1996 dwar l-impjieg ta' ħaddiema fil-qafas ta' prestazzjoni ta' servizzi (ĠU L 18, 21.1.1997, p. 1).
( 77 ) Ir-Regolament (KE) Nru 805/2004 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta' April 2004 li joħloq Ordni Ewropew ta' Infurzar għal talbiet mhux kontestati (ĠU L 143, 30.4.2004, p. 15).
( 78 ) Ir-Regolament (UE) 2015/848 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-20 ta' Mejju 2015 dwar proċedimenti ta' insolvenza (ĠU L 141, 5.6.2015, p. 19).
( 79 ) Ir-Regolament (KE) Nru 1896/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Diċembru 2006 li joħloq proċedura għal ordni ta’ ħlas Ewropea (ĠU L 399, 30.12.2006, p. 1).
( 80 ) Ir-Regolament (KE) Nru 861/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Lulju 2007 li jistabbilixxi Proċedura Ewropea għal Talbiet Żgħar (ĠU L 199, 31.7.2007, p. 1).
( 81 ) Ir-Regolament (UE) Nru 606/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta’ Ġunju 2013 dwar ir-rikonoxximent reċiproku ta’ miżuri ta’ protezzjoni f’materji ċivili (ĠU L 181, 29.6.2013, p. 4).
( 82 ) Ir-Regolament (KE) Nru 1393/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Novembru 2007 dwar is-servizz fl-Istati Membri ta’ dokumenti ġudizzjarji u extra-ġudizzjarji fi kwistjonijiet ċivili jew kummerċjali (servizz ta’ dokumenti) u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1348/2000 (ĠU L 324, 10.12.2007, p. 79).
( 83 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1206/2001 tat-28 ta’ Mejju 2001 dwar kooperazzjoni bejn il-qrati tal-Istati Membri fil-kumpilazzjoni ta’ xhieda f’materji ċivili jew kummerċjali (ĠU L 174, 27.6.2001, p. 1).
( 84 ) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2001/470/KE tat-28 ta’ Mejju 2001 li tistabbilixxi Network Ġudizzjarju Ewropew fil-materji ċivili u kummerċjali (ĠU L 174, 27.6.2001, p. 25).
( 85 ) Id-Direttiva tal-Kunsill 2003/8/KE tas-27 ta’ Jannar 2003 biex ittejjeb l-aċċess għal ġustizzja f’tilwimiet bejn il-konfini billi tistabbilixxi regoli komuni minimi konnessi ma’ għajnuna legali għal tilwimiet bħal dawn (ĠU L 26, 31.1.2003, p. 41).
( 86 ) Id-Direttiva 2008/52/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Mejju 2008 dwar ċerti aspetti ta’ medjazzjoni f’materji ċivili u kummerċjali (ĠU L 136, 24.5.2008, p. 3).
( 87 ) Id-Direttiva tal-Kunsill 2004/80/KE tad-29 ta’ April 2004 li għandha x’taqsam ma’ kumpens għal vittmi ta’ delitti (ĠU L 261, 6.8.2004, p. 15).
( 88 ) ĠU L 299, 16.11.2005, p. 62.
( 89 ) ĠU L 300, 17.11.2005, p. 55.
( 90 ) Id-Direttiva (UE) 2016/680 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-27 ta’ April 2016 dwar il-protezzjoni ta’ persuni fiżiċi fir-rigward tal-ipproċessar ta’ data personali mill-awtoritajiet kompetenti għall-finijiet tal-prevenzjoni, l-investigazzjoni, is-sejbien jew il-prosekuzzjoni ta’ reati kriminali jew l-eżekuzzjoni ta' pieni kriminali, u dwar il-moviment liberu ta’ tali data, u li tħassar id-Deċiżjoni Qafas tal-Kunsill 2008/977/ĠAI (ĠU L 119, 4.5.2016, p. 89).
( 91 ) Id-Direttiva 2002/58/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-12 ta' Lulju 2002 dwar l-ipproċessar tad-data personali u l-protezzjoni tal-privatezza fis-settur tal-komunikazzjoni elettronika (id-Direttiva dwar il-privatezza u l-komunikazzjoni elettronika) (ĠU L 201, 31.7.2002, p. 37).
( 92 ) Id-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Frar 2014 dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali u li tħassar id-Direttiva 2004/17/KE (ĠU L 94, 28.3.2014, p. 243).
( 93 ) Id-Direttiva 2009/81/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Lulju 2009 dwar il-koordinazzjoni tal-proċeduri għall-għoti ta’ ċerti kuntratti tax-xogħol, kuntratti ta’ forniment u kuntratti ta’ servizzi mill-awtoritajiet kontraenti jew entitajiet fl-oqsma tad-difiża u s-sigurtà u li temenda d-Direttivi 2004/17/KE u 2004/18/KE (ĠU L 216, 20.8, 2009, p.76).
( 94 ) Id-Direttiva 2014/23/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-għoti ta' kuntratti ta' konċessjoni (ĠU L 94, 28.3.2014, p. 1).
( 95 ) Id-Direttiva 2014/24/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-akkwist pubbliku u li tħassar id-Direttiva 2004/18/KE (ĠU L 94, 28.3.2014, p. 65).
( 96 ) Id-Direttiva 2014/25/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta' Frar 2014 dwar l-akkwist minn entitajiet li joperaw fis-setturi tas-servizzi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u postali u li tħassar id-Direttiva 2004/17/KE (ĠU L 94, 28.3.2014, p. 243).
( 97 ) Ir-Regolament (KE) Nru 2195/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-5 ta' Novembru 2002 dwar il-Vokabolarju Komuni tal-Akkwist (CPV) (ĠU L 340, 16.12.2002, p. 1).
( 98 ) Ir-Regolament (KE) 1370/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2007 dwar servizzi pubbliċi tat-trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija u bit-triq u li jħassar ir-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nri 1191/69 u 1107/70 (ĠU L 315, 3.12.2007, p. 1).
( 99 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3577/92 tas-7 ta’ Diċembru 1992 li japplika l-prinċipju ta’ libertà li jiġu pprovduti servizzi għat-trasport marittimu fl-Istati Membri (kabotaġġ marittimu) (ĠU L 364, 12.12.1992, p. 7).
( 100 ) Id-Direttiva tal-Kunsill 96/67/KE tal-15 ta' Ottubru 1996 dwar l-aċċess għas-suq tal-groundhandling fl-ajruporti tal-Komunità (ĠU L 272, 25.10.1996, p. 36).
( 101 ) Ir-Regolament (KE) Nru 1008/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-24 ta’ Settembru 2008 dwar regoli komuni għall-operat ta’ servizzi tal-ajru fil-Komunità (ĠU L 293, 31.10.2008, p. 3).
( 102 ) Ir-Regolament (UE) 2017/352 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-15 ta’ Frar 2017 li jistabbilixxi qafas għall-forniment tas-servizzi portwarji u regoli komuni dwar it-trasparenza finanzjarja tal-portijiet (ĠU L 57, 3.3.2017, p. 1).
( 103 ) Id-Direttiva tal-Kunsill 89/665/KEE tal-21 ta' Diċembru 1989 dwar il-koordinazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi rigward l-applikazzjoni tal-proċeduri ta' reviżjoni għall-għoti ta' kuntratti ta' provvista pubblika u xogħlijiet pubbliċi (ĠU L 395, 30.12.1989, p. 33).
( 104 ) Id-Direttiva tal-Kunsill 92/13/KEE tal-25 ta’ Frar 1992 li tikkoordina l-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi li jirrelataw għall-applikazzjoni tar-regoli Komunitarji dwar il-proċeduri ta’ akkwist ta’ entitajiet li joperaw fis-setturi tal-ilma, l-enerġija, it-trasport u t-telekomunikazzjoni (ĠU L 76, 23.3.1992, p. 14).
( 105 ) Id-Direttiva tal-Kunsill 2011/70/Euratom tad-19 ta’ Lulju 2011 li tistabbilixxi qafas Komunitarju għall-ġestjoni responsabbli u sikura ta’ fjuwil użat u skart radjuattiv (ĠU L 199, 2.8.2011, p. 48).
( 106 ) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (Euratom) Nru 302/2005 tat-8 ta’ Frar 2005 dwar l-applikazzjoni tas-salvagwardji tal-Euratom (ĠU L 54, 28.2.2005, p. 1).
( 107 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) NRU 428/2009 tal-5 ta' Mejju 2009 li jistabbilixxi reġim Komunitarju għall-kontroll tal-esportazzjonijiet, it-trasferiment, is-senserija u t-transitu ta' oġġetti b'użu doppju (ĠU L 134, 29.5.2009, p. 1).
( 108 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/1589 tat-13 ta' Lulju 2015 li jistabbilixxi regoli dettaljati għall-applikazzjoni tal-Artikolu 108 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 248, 24.9.2015, p. 9).
( 109 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1/2003 tas-16 ta'Diċembru 2002 fuq l-implimentazzjoni tar-regoli tal-kompetizzjoni mniżżlin fl-Artikoli 81 u 82 tat-Trattat (ĠU L 1, 4.1.2003, p. 1).
( 110 ) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) numru 773/2004 tas-7 ta' April 2004 dwar it-tmexxija ta' proċeduri mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 81 sa 82 tat-Trattat tal-KE (ĠU L 123, 27.4.2004, p. 18).
( 111 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 139/2004 tal-20 ta' Jannar 2004 dwar il-kontroll ta' konċentrazzjonijiet bejn impriżi (ĠU L 24, 29.1.2004, p. 1).
( 112 ) Ir-Regolament (KE) Nru 1060/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas- 16 ta’ Settembru 2009 dwar aġenziji li jiggradaw il-kreditu (ĠU L 302, 17.11.2009, p. 1).
( 113 ) Ir-Regolament (UE) Nru 648/2012 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-4 ta’ Lulju 2012 dwar derivati OTC, kontropartijiet ċentrali u repożitorji tad-data dwar it-tranżazzjonijiet (ĠU L 201, 27.7.2012, p. 1).
( 114 ) Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Settembru 2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1073/1999 u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 (ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1).
( 115 ) Id-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-13 ta’ Ottubru 2003 li tistabbilixxi sistema għall-iskambju ta’ kwoti ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra ġewwa l-Unjoni u li temenda d-Direttiva 96/61/KE (ĠU L 275, 25.10.2003, p. 32).
( 116 ) Ir-Regolament (UE) Nru 517/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 dwar gassijiet fluworurati b’effett ta’ serra u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 842/2006 (ĠU L 150, 20.5.2014, p. 195).
( 117 ) Ir-Regolament (KE) Nru 1005/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ Settembru 2009 dwar sustanzi li jnaqqsu s-saff tal-ożonu (ĠU L 286, 31.10.2009, p. 1).
( 118 ) Ir-Regolament (KE) Nru 443/2009 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 li jistabbilixxi standards ta’ rendiment għall-emissjonijiet minn karozzi ġodda tal-passiġġieri bħala parti mill-approċċ integrat tal-Komunità biex jitnaqqsu l-emissjonijiet ta’ CO2 minn vetturi ħfief (ĠU L 140, 5.6.2009, p. 1).
( 119 ) Ir-Regolament (UE) Nru 510/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta’ Mejju 2011 li jistabbilixxi standards ta’ rendiment fir-rigward tal-emissjonijiet tal-vetturi kummerċjali ħfief ġodda bħala parti mill-approċċ integrat tal-Unjoni biex jitnaqqsu l-emissjonijiet tas-CO2 minn vetturi ħfief (ĠU L 145, 31.5.2011, p. 1).
( 120 ) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 293/2012 tat-3 ta’ April 2012 dwar il-monitoraġġ u r-rapportar ta’ data fuq ir-reġistrazzjoni ta’ vetturi kummerċjali ħfief ġodda skont ir-Regolament (UE) Nru 510/2011 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 98, 4.4.2012, p. 1).
( 121 ) Ir-Regolament (UE) Nru 525/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-21 ta’ Mejju 2013 dwar mekkaniżmu għall-monitoraġġ u r-rapportar ta’ emissjonijiet ta’ gassijiet serra u għar-rapportar ta’ informazzjoni oħra relatata mat-tibdil fil-klima fil-livelli nazzjonali u tal-Unjoni u li jħassar id-Deċiżjoni Nru 280/2004/KE (ĠU L 165, 18.6.2013, p. 13).
( 122 ) Id-Deċiżjoni Nru 406/2009/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ April 2009 dwar l-isforz tal-Istati Membri biex inaqqsu l-emissjonijiet tagħhom tal-gassijiet serra biex jonoraw l-impenji tal-Komunità għat-tnaqqis tal-emissjonijiet tal-gassijiet serra tal-2020 (ĠU L 140, 5.6.2009, p. 136).
( 123 ) Ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nru 389/2013 tat-2 ta’ Mejju 2013 li jistabbilixxi Reġistru tal-Unjoni skont id-Direttiva 2003/87/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, id-Deċiżjonijiet Nri 280/2004/KE u 406/2009/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, u li jħassar ir-Regolament tal-Kummissjoni (UE) Nri 920/2010 u 1193/2011 (ĠU L 122, 3.5.2013, p. 1).
( 124 ) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 749/2014 tat-30 ta’ Ġunju 2014 dwar l-istruttura, il-format u l-proċessi tat-tressiq u r-reviżjoni tal-informazzjoni rrappurtata mill-Istati Membri skont ir-Regolament (UE) Nru 525/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (ĠU L 203, 11.7.2014, p. 23).
( 125 ) Ir-Regolament ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE) 1191/2014 tat-30 ta’ Ottubru 2014 li jiddetermina l-format u l-mezzi għall-preżentazzjoni tar-rapport imsemmi fl-Artikolu 19 tar-Regolament (UE) Nru 517/2014 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill dwar gassijiet fluworurati b’effett ta’ serra (ĠU L 318, 5.11.2014, p. 5).
( 126 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 904/2010 tas-7 ta' Ottubru 2010 dwar il-kooperazzjoni amministrattiva u l-ġlieda kontra l-frodi fil-qasam tat-taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU L 268, 12.10.2010, p. 1).
( 127 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 389/2012 tat-2 ta’ Mejju 2012 dwar kooperazzjoni amministrattiva fil-qasam tad-dazji tas-sisa u li jħassar ir-Regolament (KE) Nru 2073/2004 (ĠU L 121, 8.5.2012, p. 1).
( 128 ) Id-Direttiva tal-Kunsill 2010/24/UE tas-16 ta' Marzu 2010 dwar l-assistenza reċiproka għall-irkupru ta’ talbiet relatati ma’ taxxi, dazji u miżuri oħra (ĠU L 84, 31.3.2010, p. 1).
( 129 ) Ir-Regolament (EURATOM, KEFA, KEE) Nru 549/69 tal-Kunsill tal-25 ta' Marzu 1969 li jistabbilixxi l-kategoriji ta' uffiċjali u impjegati oħra tal-Komunitajiet Ewropej lil liema d-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 12, it-tieni paragrafu tal-Artikolu 13 u l-Artikolu 14 tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Komunitajiet japplikaw (ĠU L 74, 27.3.1969, p. 1).
( 130 ) Id-Deċiżjoni 2005/684/KE, Euratom tal-Parlament Ewropew tat-28 ta’ Settembru 2005 li tadotta l-istatut għall-membri tal-Parlament Ewropew (ĠU L 262, 7.10.2005, p. 1).
( 131 ) Ir-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea kif stabbiliti fir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom, KEFA) Nru 259/68 tad-29 ta’ Frar 1968 li jistabbilixxi r-Regolamenti tal-Persunal għall-Uffiċjali u l-kundizzjonijiet ta’ impjieg ta’ uffiċjali oħra tal-Komunitajiet Ewropej u li jistabbilixxi miżuri temporanji applikabbli għall-Uffiċjali tal-Kummissjoni (ĠU L 56, 4.3.1968, p. 1).
( 132 ) Ir-Regolament (KE) Nru 1049/2001 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-30 ta’ Mejju 2001 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Parlament Ewropew, tal-Kunsill u tal-Kummissjoni (ĠU L 145, 31.5.2001, p. 43).
( 133 ) Id-Deċiżjoni tal-Bank Ċentrali Ewropew tal-4 ta’ Marzu 2004 dwar l-aċċess pubbliku għad-dokumenti tal-Bank Ċentrali Ewropew (BĊE/2004/3) (2004/258/KE) (ĠU L 80, 18.3.2004, p. 42).
( 134 ) ĠU L 212, 17.8.1994, p. 3.
( 135 ) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (PESK) 2017/2315 tal-11 ta’ Diċembru 2017 li tistabbilixxi Kooperazzjoni Strutturata Permanenti (PESCO) u li tiddetermina l-lista ta’ Stati Membri Parteċipanti (ĠU L 331, 14.12.2017, p. 57).
( 136 ) Dan għandu jikkonċerna b’mod partikolari l-Artikoli 7, 30, 42(4), 48 minn (2) sa (6) u 49 TUE u l-Artikoli 25, 76(b), 82(3), 83(3), 86(1), 87(3), 135, 218(8), 223(1), 262, 311 u 341 TFUE.
( 137 ) L-Unjoni se tinnotifika lill-partijiet l-oħra għal dawn il-ftehimiet li matul il-perjodu ta’ tranżizzjoni, ir-Renju Unit għandu jiġi ttrattat bħala Stat Membru għall-finijiet ta’ dawn il-ftehimiet.
( 138 ) F’każ ta’ estensjoni, l-Unjoni se tinnotifika lil partijiet oħra ta' ftehimiet internazzjonali dwar dan.
( 139 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) Nru 1311/2013 tat-2 ta’ Diċembru 2013 li jistabbilixxi l-qafas finanzjarju pluriennali għas-snin 2014-2020 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 884).
( 140 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (KEE, Euratom) Nru 1553/89 tad-29 ta’ Mejju 1989 dwar l-arranġamenti uniformi definittivi għall-ġbir ta’ riżorsi proprji li jakkumulaw mit-taxxa tal-valur miżjud (ĠU L 155, 7.6.1989, p. 9).
( 141 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1287/2003 tal-15 ta' Lulju 2003 fuq l-armonizzazzjoni tad-dħul gross nazzjonali bi prezzijiet tas-suq (Regolament GNI) (ĠU L 181, 19.7.2003, p. 1).
( 142 ) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2018/195 tat-8 ta’ Frar 2018 li tistabbilixxi formoli għar-rapportar dwar frodi u irregolaritajiet li jaffettwaw l-intitolamenti għar-riżorsi proprji tradizzjonali u dwar spezzjonijiet dwar ir-riżorsi proprji tradizzjonali skont ir-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) Nru 608/2014 (ĠU L 36, 9.2.2018, p.33).
( 143 ) Id-Deċiżjoni ta’ Implimentazzjoni tal-Kummissjoni (UE, Euratom) 2018/194 tat-8 ta’ Frar 2018 li tistabbilixxi mudelli għad-dikjarazzjonijiet tal-kontijiet għall-intitolamenti ta’ riżorsi proprji u formola għar-rapporti dwar ammonti li ma jistgħux jiġu rkuprati korrispondenti għall-intitolamenti għar-riżorsi proprji skont ir-Regolament tal-Kunsill (UE, Euratom) Nru 609/2014 (ĠU L 36, 9.2.2018, p. 20).
( 144 ) Ir-Regolament (UE, Euratom) 2018/1046 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-18 ta’ Lulju 2018 dwar ir-regoli finanzjarji applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Unjoni, li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1296/2013, (UE) Nru 1301/2013, (UE) Nru 1303/2013, (UE) No 1304/2013, (UE) Nru 1309/2013, (UE) Nru 1316/2013, (UE) Nru 223/2014, (UE) Nru 283/2014, u d-Deċiżjoni Nru 541/2014/UE u li jħassar ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 966/2012 (ĠU L 193, 30.7.2018, p. 1).
( 145 ) Ir-Regolament (UE, Euratom) Nru 883/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Settembru 2013 dwar investigazzjonijiet immexxija mill-Uffiċċju Ewropew Kontra l-Frodi (OLAF) u li jħassar ir-Regolament tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill (KE) Nru 1073/1999 u r-Regolament tal-Kunsill (Euratom) Nru 1074/1999 (ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1).
( 146 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2988/95 tat-18 ta’ Diċembru 1995 dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea (ĠU L 312, 23.12.1995, p. 1).
( 147 ) Ir-Regolament (UE) Nru 1307/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-17 ta' Diċembru 2013 li jistabbilixxi regoli għal pagamenti diretti lill-bdiewa taħt skemi ta' appoġġ fil-qafas tal-politika agrikola komuni u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 637/2008 u r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 73/2009 (ĠU L 347, 20.12.2013, p. 608)
( 148 ) Ir-Regolament (UE) 2015/1017 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ġunju 2015 dwar il-Fond Ewropew għall-Investimenti Strateġiċi, iċ-Ċentru Ewropew ta' Konsulenza għall-Investimenti u l-Portal Ewropew ta' Proġetti ta' Investiment u li jemenda r-Regolamenti (UE) Nru 1291/2013 u (UE) Nru 1316/2013 — il-Fond Ewropew għall-Investimenti Strateġiċi (ĠU L 169, 1.7.2015, p. 1).
( 149 ) Ir-Regolament (UE) 2017/1601 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-26 ta’ Settembru 2017 li jistabbilixxi l-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Sostenibbli (EFSD), il-Garanzija tal-EFSD u l-Fond ta’ Garanzija tal-EFSD (ĠU L 249, 27.9.2017, p. 1).
( 150 ) Ir-Regolament Nru 422/67/KEE, 5/67/Euratom tal-Kunsill tal-25 ta’ Lulju 1967 li jistabilixxi l-emolumenti tal-president u l-membri tal-kummissjoni u tal-president, tal-imħallfin, tal-avukati ġenerali u tar-reġistratur tal-qorti tal-ġustizzja (ĠU P 187, 8.8.1967, p. 1).
( 151 ) Id-Deċiżjoni 2005/684/KE, Euratom tal-Parlament Ewropew tat-28 ta’ Settembru 2005 li tadotta l-istatut għall-membri tal-Parlament Ewropew (ĠU L 262, 7.10.2005, p. 1).
( 152 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 2016/300 tad-29 ta’ Frar 2016 li jiddetermina l-emolumenti ta’ persuni f’karigi pubbliċi għolja tal-UE (ĠU L 58, 4.3.2016, p. 1).
( 153 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) Nru 407/2010 tal-11 ta’ Mejju 2010 li jistabbilixxi mekkaniżmu Ewropew ta' stabbilizzazzjoni finanzjarja (ĠU L 118, 12.5.2010, p. 1).
( 154 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 332/2002 tat-18 ta’ Frar 2002 li jistabbilixxi faċilità li tipprovdi għajnuna finanzjarja għal żmien medju għall-bilanċi ta' pagamenti tal-Istati Membri (ĠU L 53, 23.2.2002, p. 1).
( 155 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 480/2009 tal-25 ta’ Mejju 2009 li jistabbilixxi Fond ta' Garanzija għall-azzjonijiet esterni (ĠU L 145, 10.6.2009, p. 10.)
( 156 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 2728/94 tal-31 ta’ Ottubru 1994 li jistabbilixxi Fond ta’ Garanzija għall-azzjonijiet esterni (ĠU L 293, 12.11.1994, p. 1).
( 157 ) Id-Deċiżjoni Nru 466/2014/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tas-16 ta’ April 2014 li tagħti garanzija tal-UE lill-Bank Ewropew tal-Investiment kontra telf minn operazzjonijiet ta’ finanzjament li jappoġġaw proġetti ta’ investiment barra mill-Unjoni Ewropea (ĠU L 135, 8.5.2014, p. 1).
( 158 ) Id-Deċiżjoni Nru 1080/2011/UE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-25 ta' Ottubru 2011 li tagħti garanzija tal-UE lill-Bank Ewropew tal-Investiment kontra telf minn self u garanziji għal self għal proġetti 'l barra mill-Unjoni u li tħassar id-Deċiżjoni Nru 633/2009/KE (ĠU L 280, 27.10.2011, p. 1).
( 159 ) Ftehim Intern bejn ir-rappreżentanti tal-gvernijiet tal-Istati Membri tal-Unjoni Ewropea, imlaqqgħin fil-Kunsill, dwar l-iffinanzjar ta’ għajnuna mill-Unjoni Ewropea taħt il-Qafas Finanzjarju Pluriennali għall-perjodu mill-2014 sal-2020, skont il-ftehim ta’ sħubija AKP-UE, u dwar l-allokazzjoni ta’ assistenza finanzjarja għall-Pajjiżi u Territorji extra-Ewropej li għalihom tapplika r-Raba’ Parti tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 210, 6.8.2013, p. 1).
( 160 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/322 tat-2 ta’ Marzu 2015 dwar l-implimentazzjoni tal-Ħdax-il Fond Ewropew għall-Iżvilupp (ĠU L 58, 3.3.2015, p. 1).
( 161 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (UE) 2015/323 tat-2 ta’ Marzu 2015 dwar ir-regolament finanzjarju applikabbli ghall-Ħdax-il Fond Ewropew għall-Iżvilupp (ĠU L 58, 3.3.2015, p. 17).
( 162 ) ĠU L 25, 30.1.1976, p. 168.
( 163 ) ĠU L 347, 22.12.1980, p. 210.
( 164 ) ĠU L 86, 31.3.1986, p. 210.
( 165 ) ĠU L 229, 17.8.1991, p. 288.
( 166 ) ĠU L 156, 29.5.1998, p. 108.
( 167 ) ĠU L 317, 15.12.2000, p. 355.
( 168 ) ĠU L 247, 9.9.2006, p. 32.
( 169 ) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-20 ta’ Ottubru 2015 dwar l-istabbiliment ta’ Fond Fiduċjarju ta’ Emerġenza tal-Unjoni Ewropea għall-istabilità u li jindirizza l-kawżi fundamentali tal-migrazzjoni irregolari u l-persuni spostati fl-Afrika (C(2015) 7293).
( 170 ) Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-24 ta’ Novembru 2015 dwar il-koordinazzjoni tal-azzjonijiet tal-Unjoni u tal-Istati Membri permezz ta’ mekkaniżmu ta’ koordinazzjoni – il-Faċilità għar-Refuġjati għat-Turkija (ĠU C 407, 8.12.2015, p. 8).
( 171 ) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill (UE) 2016/1353 tal-4 ta’ Awwissu 2016 dwar ir-regoli finanzjarji tal-Aġenzija Ewropea għad-Difiża u li tħassar id-Deċiżjoni 2007/643/PESK (ĠU L 219, 12.8.2016, p. 98).
( 172 ) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/75/PESK tal-10 ta’ Frar 2014 dwar l-Istitut tal-Unjoni Ewropea għall-Istudji fuq is-Sigurtà (ĠU L 41, 12.2.2014, p. 13).
( 173 ) Id-Deċiżjoni tal-Kunsill 2014/401/PESK tas-26 ta’ Ġunju 2014 dwar iċ-Ċentru Satellitari tal-Unjoni Ewropea u li tħassar l-Azzjoni Konġunta 2001/555/PESK dwar it-twaqqif ta' Ċentru Satellitari tal-Unjoni Ewropea (ĠU L 188, 27.6.2014, p. 73).
( 174 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1186/2009 tas-16 ta’ Novembru 2009 li jistabbilixxi sistema Komunitarja ta’ eżenzjonijiet mid-dazju doganali (ĠU L 324, 10.12.2009, p. 23).
( 175 ) Ir-Regolament (UE) Nru 1379/2013 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tal-11 ta' Diċembru 2013 dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq fil-prodotti tas-sajd u tal-akkwakultura, li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 1184/2006 u (KE) Nru 1224/2009 u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 104/2000 (ĠU L 354, 28.12.2013, p. 1).
( 176 ) Id-Deċiżjoni Nru 1/2023 tal-Kumitat Konġunt stabbilit mill-Ftehim dwar il-Ħruġ tar-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mill-Unjoni Ewropea u mill-Komunità Ewropea tal-Enerġija Atomika tal-24 ta’ Marzu 2023 li tistabbilixxi l-arranġamenti relatati mal-Qafas ta’ Windsor [2023/819] (ĠU L 102, 17.4.2023, p. 61).
( 177 ) ĠU L 373, 21.12.2004, p. 37.
( 178 ) ĠU L 204, 26.7.2006, p. 23.
( 179 ) ĠU L 180, 19.7.2000, p. 22.
( 180 ) ĠU L 303, 2.12.2000, p. 16.
( 181 ) ĠU L 180, 15.7.2010, p. 1.
( 182 ) ĠU L 6, 10.1.1979, p. 24.
( 183 ) L-intestaturi u s-subintestaturi f’dan l-Anness huma purament indikattivi.
( 184 ) ĠU L 269, 10.10.2013, p. 1.
( 185 ) ĠU L 82, 22.3.1997, p. 1.
( 186 ) ĠU L 84, 31.3.2010, p. 1.
( 187 ) ĠU L 248, 18.9.2013, p. 1.
( 188 ) ĠU L 312, 23.12.1995, p. 1.
( 189 ) ĠU L 102, 7.4.2004, p. 1.
( 190 ) ĠU L 152, 16.6.2009, p. 23.
( 191 ) ĠU L 303, 31.10.2012, p. 1.
( 192 ) ĠU L 83, 27.3.2015, p. 34.
( 193 ) ĠU L 160, 25.6.2015, p. 1.
( 194 ) ĠU L 130, 19.5.2017, p. 1.
( 195 ) ĠU L 328, 15.12.2009, p. 1.
( 196 ) ĠU L 254, 30.9.2017, p. 1.
( 197 ) ĠU L 176, 30.6.2016, p. 21.
( 198 ) ĠU L 176, 30.6.2016, p. 55.
( 199 ) ĠU L 83, 27.3.2015, p. 16.
( 200 ) ĠU L 123, 19.5.2015, p. 33.
( 201 ) ĠU L 83, 27.3.2015, p. 6.
( 202 ) ĠU L 83, 27.3.2015, p. 11.
( 203 ) ĠU L 189, 27.6.2014, p. 50.
( 204 ) ĠU L 191, 17.7.2015, p. 1.
( 205 ) ĠU L 83, 27.3.2015, p. 1.
( 206 ) ĠU L 160, 25.6.2015, p. 57.
( 207 ) ĠU L 103, 5.4.2014, p. 10.
( 208 ) ĠU L 123, 19.5.2015, p. 16.
( 209 ) ĠU L 17, 19.1.2013, p. 1.
( 210 ) ĠU L 17, 19.1.2013, p. 13.
( 211 ) ĠU L 77, 23.3.2016, p. 53.
( 212 ) ĠU L 77, 23.3.2016, p. 62.
( 213 ) ĠU L 160, 25.6.2015, p. 76.
( 214 ) ĠU L 160, 25.6.2015, p. 69.
( 215 ) ĠU L 160, 25.6.2015, p. 62.
( 216 ) ĠU L 145, 31.5.2011, p. 19.
( 217 ) Dan l-isem huwa mingħajr preġudizzju għall-pożizzjonijiet dwar l-istatus, u huwa konformi mal-UNSCR 1244(1999) u mal-Opinjoni tal-QIĠ dwar id-dikjarazzjoni tal-indipendenza tal-Kosovo.
( 218 ) ĠU L 57, 3.3.2017, p. 59.
( 219 ) ĠU L 185, 8.7.2016, p. 1.
( 220 ) ĠU L 53, 22.2.2019, p. 1.
( 221 ) ĠU L 157, 9.6.2006, p. 1.
( 222 ) ĠU L 241, 17.9.2015, p. 1.
( 223 ) ĠU L 316, 14.11.2012, p. 12.
( 224 ) ĠU L 218, 13.8.2008, p. 30.
( 225 ) ĠU L 218, 13.8.2008, p. 82.
( 226 ) ĠU L 218, 13.8.2008, p. 21.
( 227 ) ĠU L 11, 15.1.2002, p. 4.
( 228 ) ĠU L 337, 12.12.1998, p. 8.
( 229 ) ĠU L 210, 7.8.1985, p. 29.
( 230 ) ĠU L 42, 23.2.1970, p. 16.
( 231 ) ĠU L 158, 27.5.2014, p. 131.
( 232 ) ĠU L 310, 25.11.2005, p. 10.
( 233 ) ĠU L 161, 14.6.2006, p. 12.
( 234 ) ĠU L 171, 29.6.2007, p. 1.
( 235 ) ĠU L 263, 9.10.2007, p. 1.
( 236 ) ĠU L 151, 14.6.2018, p. 1.
( 237 ) ĠU L 35, 4.2.2009, p. 1.
( 238 ) ĠU L 200, 31.7.2009, p. 1.
( 239 ) ĠU L 35, 4.2.2009, p. 32.
( 240 ) ĠU L 188, 18.7.2009, p. 1.
( 241 ) ĠU L 60, 2.3.2013, p. 52.
( 242 ) ĠU L 123, 19.5.2015, p. 77.
( 243 ) ĠU L 60, 2.3.2013, p. 1.
( 244 ) ĠU L 335, 5.12.1973, p. 51.
( 245 ) ĠU L 96, 29.3.2014, p. 251.
( 246 ) ĠU L 167, 22.6.1992, p. 17.
( 247 ) ĠU L 81, 31.3.2016, p. 99.
( 248 ) ĠU L 147, 9.6.1975, p. 40.
( 249 ) ĠU L 165, 30.6.2010, p. 1.
( 250 ) ĠU L 189, 27.6.2014, p. 164.
( 251 ) ĠU L 96, 29.3.2014, p. 45.
( 252 ) ĠU L 106, 28.4.2009, p. 7.
( 253 ) ĠU L 42, 15.2.1975, p. 14.
( 254 ) ĠU L 46, 21.2.1976, p. 1.
( 255 ) ĠU L 39, 15.2.1980, p. 40.
( 256 ) ĠU L 247, 21.9.2007, p. 17.
( 257 ) ĠU L 71, 18.3.2011, p. 1.
( 258 ) ĠU L 96, 29.3.2014, p. 107.
( 259 ) ĠU L 96, 29.3.2014, p. 149.
( 260 ) ĠU L 88, 4.4.2011, p. 5.
( 261 ) ĠU L 81, 31.3.2016, p. 51.
( 262 ) ĠU L 81, 31.3.2016, p. 1.
( 263 ) ĠU L 157, 9.6.2006, p. 24.
( 264 ) ĠU L 252, 16.9.2016, p. 53.
( 265 ) ĠU L 162, 3.7.2000, p. 1.
( 266 ) ĠU L 96, 29.3.2014, p. 79.
( 267 ) ĠU L 96, 29.3.2014, p. 309.
( 268 ) ĠU L 96, 29.3.2014, p. 357.
( 269 ) ĠU L 153, 22.5.2014, p. 62.
( 270 ) ĠU L 272, 18.10.2011, p. 1.
( 271 ) ĠU L 100, 19.4.1994, p. 37.
( 272 ) ĠU L 342, 22.12.2009, p. 59.
( 273 ) ĠU L 170, 30.6.2009, p. 1.
( 274 ) ĠU L 354, 28.12.2013, p. 90.
( 275 ) ĠU L 96, 29.3.2014, p. 1.
( 276 ) ĠU L 178, 28.6.2013, p. 27.
( 277 ) ĠU L 39, 9.2.2013, p. 1.
( 278 ) ĠU L 136, 30.4.2004, p. 1.
( 279 ) ĠU L 311, 28.11.2001, p. 67.
( 280 ) ĠU L 378, 27.12.2006, p. 1.
( 281 ) ĠU L 18, 22.1.2000, p. 1.
( 282 ) ĠU L 324, 10.12.2007, p. 121.
( 283 ) ĠU L 311, 28.11.2001, p. 1.
( 284 ) ĠU L 152, 16.6.2009, p. 11.
( 285 ) ĠU L 121, 1.5.2001, p. 34.
( 286 ) ĠU L 158, 27.5.2014, p. 1.
( 287 ) ĠU L 109, 30.4.2009, p. 10.
( 288 ) ĠU L 135, 24.5.2016, p. 39.
( 289 ) ĠU L 169, 12.7.1993, p. 1.
( 290 ) ĠU L 331, 7.12.1998, p. 1.
( 291 ) ĠU L 189, 20.7.1990, p. 17.
( 292 ) ĠU L 117, 5.5.2017, p. 1.
( 293 ) ĠU L 117, 5.5.2017, p. 176.
( 294 ) ĠU L 33, 8.2.2003, p. 30.
( 295 ) ĠU L 102, 7.4.2004, p. 48.
( 296 ) ĠU L 207, 6.8.2010, p. 14.
( 297 ) ĠU L 304, 21.11.2003, p. 1.
( 298 ) ĠU L 50, 20.2.2004, p. 44.
( 299 ) ĠU L 50, 20.2.2004, p. 28.
( 300 ) ĠU L 174, 1.7.2011, p. 88.
( 301 ) ĠU L 104, 8.4.2004, p. 1.
( 302 ) ĠU L 158, 30.4.2004, p. 7.
( 303 ) ĠU L 201, 27.7.2012, p. 60.
( 304 ) ĠU L 137, 24.5.2017, p. 1.
( 305 ) ĠU L 266, 26.9.2006, p. 1.
( 306 ) ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1.
( 307 ) ĠU L 353, 31.12.2008, p. 1.
( 308 ) ĠU L 47, 18.2.2004, p. 1.
( 309 ) ĠU L 22, 26.1.2005, p. 1.
( 310 ) ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1.
( 311 ) ĠU L 70, 16.3.2005, p. 1.
( 312 ) ĠU L 167, 27.6.2012, p. 1.
( 313 ) ĠU L 190, 12.7.2006, p. 1.
( 314 ) ĠU L 365, 31.12.1994, p. 10.
( 315 ) ĠU L 330, 10.12.2013, p. 1.
( 316 ) ĠU L 337, 5.12.2006, p. 21.
( 317 ) ĠU L 155, 12.6.2019, p. 1.
( 318 ) ĠU L 317, 4.11.2014, p. 35.
( 319 ) ĠU L 168, 28.6.2007, p. 1.
( 320 ) ĠU L 27, 30.1.2010, p. 1.
( 321 ) ĠU L 350, 28.12.1998, p. 58.
( 322 ) ĠU L 107, 25.4.2015, p. 26.
( 323 ) ĠU L 143, 30.4.2004, p. 87.
( 324 ) ĠU L 295, 12.11.2010, p. 23.
( 325 ) ĠU L 347, 30.12.2005, p. 1.
( 326 ) ĠU L 150, 20.5.2014, p. 195.
( 327 ) ĠU L 286, 31.10.2009, p. 1.
( 328 ) ĠU L 137, 24.5.2017, p. 1.
( 329 ) ĠU L 61, 3.3.1997, p. 1.
( 330 ) ĠU L 308, 9.11.1991, p. 1.
( 331 ) ĠU L 286, 31.10.2009, p. 36.
( 332 ) ĠU L 343, 27.12.2007, p. 1.
( 333 ) ĠU L 91, 9.4.1983, p. 30.
( 334 ) ĠU L 39, 13.2.2008, p. 1.
( 335 ) ĠU L 342, 22.12.2009, p. 46.
( 336 ) ĠU L 285, 31.10.2009, p. 10.
( 337 ) ĠU L 198, 28.7.2017, p. 1.
( 338 ) ĠU L 257, 28.8.2014, p. 146.
( 339 ) ĠU L 138, 26.5.2016, p. 44.
( 340 ) ĠU L 31, 1.2.2002, p. 1.
( 341 ) ĠU L 304, 22.11.2011, p. 18.
( 342 ) ĠU L 404, 30.12.2006, p. 9.
( 343 ) ĠU L 334, 16.12.2011, p. 1.
( 344 ) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 55.
( 345 ) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 1.
( 346 ) ĠU L 40, 11.2.1989, p. 34.
( 347 ) ĠU L 354, 31.12.2008, p. 1.
( 348 ) ĠU L 354, 31.12.2008, p. 7.
( 349 ) ĠU L 354, 31.12.2008, p. 16.
( 350 ) ĠU L 354, 31.12.2008, p. 34.
( 351 ) ĠU L 183, 12.7.2002, p. 51.
( 352 ) ĠU L 404, 30.12.2006, p. 26.
( 353 ) ĠU L 309, 26.11.2003, p. 1.
( 354 ) ĠU L 37, 13.2.1993, p. 1.
( 355 ) ĠU L 327, 11.12.2015, p. 1.
( 356 ) ĠU L 181, 29.6.2013, p. 35.
( 357 ) ĠU L 66, 13.3.1999, p. 26.
( 358 ) ĠU L 197, 3.8.2000, p. 19.
( 359 ) ĠU L 10, 12.1.2002, p. 47.
( 360 ) ĠU L 10, 12.1.2002, p. 53.
( 361 ) ĠU L 157, 15.6.2011, p. 1.
( 362 ) ĠU L 340, 19.12.2008, p. 45.
( 363 ) ĠU L 307, 24.11.2007, p. 5.
( 364 ) ĠU L 10, 12.1.2002, p. 58.
( 365 ) ĠU L 10, 12.1.2002, p. 67.
( 366 ) ĠU L 15, 17.1.2002, p. 19.
( 367 ) ĠU L 314, 1.12.2015, p. 1.
( 368 ) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 549.
( 369 ) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
( 370 ) ĠU L 338, 13.11.2004, p. 4.
( 371 ) ĠU L 277, 20.10.1984, p. 12.
( 372 ) ĠU L 66, 13.3.1999, p. 16.
( 373 ) ĠU L 66, 13.3.1999, p. 24.
( 374 ) ĠU L 141, 6.6.2009, p. 3.
( 375 ) ĠU L 164, 26.6.2009, p. 45.
( 376 ) ĠU L 189, 20.7.2007, p. 1.
( 377 ) ĠU L 150, 14.6.2018, p. 1.
( 378 ) ĠU L 13, 20.1.2016, p. 2.
( 379 ) ĠU L 201, 30.7.2008, p. 1.
( 380 ) ĠU L 229, 1.9.2009, p. 1.
( 381 ) ĠU L 140, 30.5.2002, p. 10.
( 382 ) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 29.
( 383 ) ĠU L 92, 7.4.1990, p. 42.
( 384 ) ĠU L 35, 8.2.2005, p. 1.
( 385 ) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 1.
( 386 ) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 24.
( 387 ) ĠU L 287, 5.11.2003, p. 1.
( 388 ) ĠU L 106, 17.4.2001, p. 1.
( 389 ) ĠU L 84, 31.3.2016, p. 1.
( 390 ) ĠU 121, 29.7.1964, p. 19774.
( 391 ) ĠU L 46, 19.2.1991, p. 19.
( 392 ) ĠU L 192, 23.7.2010, p. 1.
( 393 ) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 74.
( 394 ) ĠU L 268, 14.9.1992, p. 54.
( 395 ) ĠU L 194, 22.7.1988, p. 10.
( 396 ) ĠU L 302, 19.10.1989, p. 1.
( 397 ) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 62.
( 398 ) ĠU L 62, 15.3.1993, p. 49.
( 399 ) ĠU L 328, 24.11.2006, p. 14.
( 400 ) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 321.
( 401 ) ĠU L 18, 23.1.2003, p. 11.
( 402 ) ĠU L 178, 28.6.2013, p. 1.
( 403 ) ĠU L 300, 14.11.2009, p. 1.
( 404 ) ĠU L 147, 31.5.2001, p. 1.
( 405 ) ĠU L 145, 13.6.1977, p. 44.
( 406 ) ĠU L 15, 19.1.1978, p. 34.
( 407 ) ĠU L 306, 22.11.2003, p. 1.
( 408 ) ĠU L 10, 14.1.2006, p. 16.
( 409 ) ĠU L 316, 1.12.2001, p. 5.
( 410 ) ĠU L 157, 10.6.1992, p. 19.
( 411 ) ĠU L 192, 20.7.2002, p. 27.
( 412 ) ĠU L 325, 12.12.2003, p. 1.
( 413 ) ĠU L 260, 5.9.1992, p. 1.
( 414 ) ĠU L 62, 15.3.1993, p. 69.
( 415 ) ĠU L 325, 12.12.2003, p. 31.
( 416 ) ĠU L 327, 22.12.2000, p. 74.
( 417 ) ĠU L 5, 9.1.2004, p. 8.
( 418 ) ĠU L 204, 11.8.2000, p. 1.
( 419 ) ĠU L 213, 8.8.2008, p. 31.
( 420 ) ĠU L 171, 29.6.2016, p. 66.
( 421 ) ĠU L 3, 5.1.2005, p. 1.
( 422 ) ĠU L 303, 18.11.2009, p. 1.
( 423 ) ĠU L 169, 10.7.2000, p. 1.
( 424 ) ĠU L 317, 23.11.2016, p. 4.
( 425 ) ĠU 125, 11.7.1966, p. 2309/66.
( 426 ) ĠU L 93, 17.4.1968, p. 15.
( 427 ) ĠU L 11, 15.1.2000, p. 17.
( 428 ) ĠU L 193, 20.7.2002, p. 1.
( 429 ) ĠU L 193, 20.7.2002, p. 12.
( 430 ) ĠU L 193, 20.7.2002, p. 33.
( 431 ) ĠU L 193, 20.7.2002, p. 60.
( 432 ) ĠU L 193, 20.7.2002, p. 74.
( 433 ) ĠU L 267, 8.10.2008, p. 8.
( 434 ) ĠU 125, 11.7.1966, p. 2298.
( 435 ) ĠU L 226, 13.8.1998, p. 16.
( 436 ) ĠU L 205, 1.8.2008, p. 28.
( 437 ) ĠU L 95, 7.4.2017, p. 1.
( 438 ) ĠU L 165, 30.4.2004, p. 1.
( 439 ) ĠU L 139, 30.4.2004, p. 206.
( 440 ) ĠU L 268, 24.9.1991, p. 56.
( 441 ) ĠU L 24, 30.1.1998, p. 9.
( 442 ) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 29.
( 443 ) ĠU L 395, 30.12.1989, p. 13.
( 444 ) ĠU L 125, 23.5.1996, p. 3.
( 445 ) ĠU L 125, 23.5.1996, p. 10.
( 446 ) ĠU L 39, 13.2.2008, p. 16.
( 447 ) ĠU L 343, 14.12.2012, p. 1.
( 448 ) ĠU L 84, 20.3.2014, p. 14.
( 449 ) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
( 450 ) ĠU L 181, 29.6.2013, p. 15.
( 451 ) ĠU L 351, 28.12.1985, p. 63.
( 452 ) ĠU L 212, 22.7.1989, p. 79.
( 453 ) ĠU L 163, 17.6.1992, p. 1.
( 454 ) ĠU L 334, 23.12.1996, p. 1.
( 455 ) ĠU L 125, 27.4.1998, p. 1.
( 456 ) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 1.
( 457 ) ĠU L 354, 28.12.2013, p. 1.
( 458 ) ĠU L 354, 28.12.2013, p. 22.
( 459 ) ĠU L 286, 29.10.2008, p. 1.
( 460 ) ĠU L 145, 31.5.2001, p. 1.
( 461 ) ĠU L 194, 24.7.2010, p. 1.
( 462 ) ĠU L 248, 22.9.2007, p. 17.
( 463 ) ĠU L 347, 20.12.2013, p. 671.
( 464 ) ĠU L 310, 22.12.1995, p. 5.
( 465 ) ĠU L 373, 21.12.2004, p. 1.
( 466 ) ĠU L 309, 25.11.2005, p. 9.
( 467 ) ĠU L 127, 29.4.2014, p. 1.
( 468 ) ĠU L 39, 10.2.2009, p. 1.
( 469 ) ĠU L 159, 28.5.2014, p. 1.
( 470 ) ĠU L 326, 29.12.1969, p. 36.
( 471 ) ĠU L 134, 29.5.2009, p. 1.
( 472 ) ĠU L 256, 13.9.1991, p. 51.
( 473 ) ĠU L 94, 30.3.2012, p. 1.
( 474 ) ĠU L 146, 10.6.2009, p. 1.
( 475 ) ĠU L 200, 30.7.2005, p. 1.
( 476 ) ĠU L 358, 31.12.2002, p. 28.
( 477 ) L-intestaturi u s-subintestaturi f’dan l-Anness huma purament indikattivi.
( 478 ) ĠU L 347, 11.12.2006, p. 1.
( 479 ) ĠU L 62, 2.3.2020, p. 1.
( 480 ) ĠU L 44, 20.2.2008, p. 23.
( 481 ) ĠU L 268, 12.10.2010, p. 1.
( 482 ) ĠU L 84, 31.3.2010, p. 1.
( 483 ) ĠU L 326, 21.11.1986, p. 40.
( 484 ) ĠU L 346, 29.12.2007, p. 6.
( 485 ) ĠU L 292, 10.11.2009, p. 5.
( 486 ) ĠU L 286, 17.10.2006, p. 15.
( 487 ) ĠU L 195, 1.8.2018, p. 1.
( 488 ) ĠU L 46, 17.2.2009, p. 8.
( 489 ) ĠU L 9, 14.1.2009, p. 12.
( 490 ) ĠU L 121, 8.5.2012, p. 1.
( 491 ) ĠU L 84, 31.3.2010, p. 1.
( 492 ) ĠU L 316, 31.10.1992, p. 21.
( 493 ) ĠU L 316, 31.10.1992, p. 29.
( 494 ) ĠU L 176, 5.7.2011, p. 24.
( 495 ) ĠU L 283, 31.10.2003, p. 51.
( 496 ) ĠU L 291, 6.12.1995, p. 46.
( 497 ) ĠU L 162, 1.7.2003, p. 5.
( 498 ) ĠU L 346, 29.12.2007, p. 6.
( 499 ) ĠU L 286, 17.10.2006, p. 15.
( 500 ) ĠU L 211, 14.8.2009, p. 55.
( 501 ) ĠU L 211, 14.8.2009, p. 15.
( 502 ) ĠU L 211, 14.8.2009, p. 1.
( 503 ) ĠU L 33, 4.2.2006, p. 22.
( 504 ) ĠU L 326, 8.12.2011, p. 1.
( 505 ) ĠU L 334, 17.12.2010, p. 17.
( 506 ) ĠU L 275, 25.10.2003, p. 32.
( 507 ) L-intestaturi u s-subintestaturi f’dan l-Anness huma purament indikattivi.
( 508 ) ĠU C 262, 19.7.2016, p. 1.
( 509 ) ĠU C 8, 11.1.2012, p. 4.
( 510 ) ĠU C 155, 20.6.2008, p. 10.
( 511 ) ĠU L 248, 24.9.2015, p. 1.
( 512 ) ĠU L 187, 26.6.2014, p. 1.
( 513 ) ĠU L 193, 1.7.2014, p. 1.
( 514 ) ĠU L 369, 24.12.2014, p. 37.
( 515 ) ĠU L 315, 3.12.2007, p. 1.
( 516 ) ĠU C 92, 29.3.2014, p. 1.
( 517 ) ĠU L 7, 11.1.2012, p. 3.
( 518 ) ĠU L 352, 24.12.2013, p. 1.
( 519 ) ĠU L 114, 26.4.2012, p. 8.
( 520 ) ĠU L 352, 24.12.2013, p. 9.
( 521 ) ĠU L 190, 28.6.2014, p. 45.
( 522 ) ĠU L 248, 24.9.2015, p. 9.
( 523 ) ĠU L 140, 30.4.2004, p. 1.
( 524 ) ĠU C 272, 15.11.2007, p. 4.
( 525 ) ĠU C 119, 22.5.2002, p. 22.
( 526 ) ĠU C 85, 9.4.2009, p. 1.
( 527 ) ĠU C 14, 19.1.2008, p. 6.
( 528 ) ĠU C 253, 19.7.2018, p. 14.
( 529 ) ĠU C 297, 9.12.2003, p. 6.
( 530 ) ĠU C 188, 20.6.2014, p. 4.
( 531 ) ĠU C 204, 1.7.2014, p. 1.
( 532 ) ĠU C 217, 2.7.2015, p. 1.
( 533 ) ĠU C 209/01, 23.7.2013, p. 1.
( 534 ) ĠU C 198, 27.6.2014, p. 1.
( 535 ) ĠU C 19, 22.1.2014, p. 4.
( 536 ) ĠU C 249, 31.7.2014, p. 1.
( 537 ) ĠU C 188, 11.8.2009, p. 1.
( 538 ) ĠU C 188, 11.8.2009, p. 6.
( 539 ) ĠU C 216, 30.7.2013, p. 1.
( 540 ) ĠU C 72, 26.3.2009, p. 1.
( 541 ) ĠU C 195, 19.8.2009, p. 9.
( 542 ) ĠU C 392, 19.12.2012, p. 1.
( 543 ) ĠU C 200, 28.6.2014, p. 1.
( 544 ) ĠU C 158, 5.6.2012, p. 4.
( 545 ) http://ec.europa.eu/competition/state_aid/legislation/stranded_costs_en.pdf
( 546 ) ĠU L 336, 21.12.2010, p. 24.
( 547 ) ĠU C 152, 26.6.2002, p. 5.
( 548 ) ĠU C 39, 6.2.1998, p. 2.
( 549 ) ĠU C 332, 15.11.2013, p. 1.
( 550 ) ĠU C 257, 27.10.2009, p. 1.
( 551 ) ĠU C 25, 26.1.2013, p. 1.
( 552 ) ĠU C 184, 22.7.2008, p. 13.
( 553 ) ĠU C 13, 17.1.2004, p. 3.
( 554 ) ĠU C 317, 12.12.2008, p. 10.
( 555 ) ĠU C 132, 11.6.2009, p. 6.
( 556 ) ĠU C 99, 4.4.2014, p. 3.
( 557 ) ĠU C 8, 11.1.2012, p. 15.
( 558 ) ĠU L 318, 17.11.2006, p. 17.
( 559 ) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 866/2004 tad-29 ta’ April 2004 dwar reġim skont l-Artikolu 2 tal-Protokoll 10 mal-Att tal-Adeżjoni (ĠU L 161, 30.4.2004, p.128).
( 560 ) ĠU C 106, 24.4.2010, p. 1.
( 561 ) ĠU C 106, 24.4.2010, p. 5.
( 562 ) ĠU C 149, 8.6.2010, p. 3.
( 563 ) ĠU C 183, 29.5.2018, p. 5.
( 564 ) ĠU C 187, 10.7.2010, p. 5.
( 565 ) ĠU C 152, 20.5.2014, p. 21.
( 566 ) ĠU C 233, 19.7.2017, p. 3
( 567 ) ĠU C 355, 4.10.2018, p. 5.
( 568 ) ĠU C 106, 24.4.2010, p. 11.
( 569 ) ĠU C 52, 11.2.2016, p. 11.
( 570 ) ĠU C 106, 24.4.2010, p. 13.
( 571 ) ĠU C 106, 24.4.2010, p. 56.
( 572 ) ĠU C 107, 27.4.2010, p. 3.
( 573 ) ĠU C 149, 8.6.2010, p. 5.
( 574 ) ĠU C 45, 12.2.2011, p. 5.
( 575 ) ĠU C 52, 11.2.2016, p. 13.
( 576 ) ĠU C 89, 16.3.2021, p. 6.
( 577 ) ĠU C 259, 7.8.2020, p. 9.
( 578 ) ĠU C 89, 16.3.2021, p. 6.
( 579 ) ĠU C 170, 6.5.2021, p. 4.
( 580 ) ĠU C 279, 27.9.2013, p. 13.
( 581 ) ĠU C 147, 29.4.2019, p. 6.
( 582 ) ĠU C 106, 24.4.2010, p. 21.
( 583 ) ĠU C 279, 27.9.2013, p. 11.
( 584 ) ĠU C 106, 24.4.2010, p. 23.
( 585 ) ĠU C 106, 24.4.2010, p. 26.
( 586 ) ĠU C 106, 24.4.2010, p. 40.
( 587 ) ĠU C 106, 24.4.2010, p. 54.
( 588 ) ĠU C 107, 27.4.2010, p. 6.
( 589 ) ĠU C 262, 6.9.2011, p. 6.
( 590 ) ĠU C 236, 18.6.2021, p. 4.
( 591 ) ĠU C 152, 20.5.2014, p. 16.
( 592 ) ĠU C 236, 18.6.2021, p. 4.
( 593 ) ĠU C 240, 10.8.2012, p. 3.
( 594 ) ĠU C 46, 18.2.2014, p. 8.
( 595 ) ĠU C 106, 24.4.2010, p. 42.
( 596 ) ĠU C 106, 24.4.2010, p. 43.
( 597 ) ĠU C 106, 24.4.2010, p. 45.
( 598 ) ĠU C 57, 25.2.2012, p. 4.
( 599 ) ĠU C 106, 24.4.2010, p. 49.
( 600 ) ĠU C 106, 24.4.2010, p. 51.
( 601 ) ĠU L 166, 30.4.2004, p. 1.
( 602 ) ĠU L 284, 30.10.2009, p. 43.
( 603 ) ĠU L 338, 22.12.2010, p. 35.
( 604 ) ĠU L 149, 8.6.2012, p. 4.
( 605 ) ĠU L 349, 19.12.2012, p. 45.
( 606 ) ĠU L 158, 10.6.2013, p. 1.
( 607 ) ĠU L 346, 20.12.2013, p. 27.
( 608 ) ĠU L 366, 20.12.2014, p. 15.
( 609 ) ĠU L 76, 22.3.2017, p. 13.
( 610 ) ĠU L 284, 30.10.2009, p. 1.
( 611 ) ĠU L 338, 22.12.2010, p. 35.
( 612 ) ĠU L 149, 8.6.2012, p. 4.
( 613 ) ĠU L 349, 19.12.2012, p. 45.
( 614 ) ĠU L 346, 20.12.2013, p. 27.
( 615 ) ĠU L 366, 20.12.2014, p. 15.
( 616 ) ĠU L 76, 22.3.2017, p. 13.
( 617 ) ĠU 121, 29.7.1964, p. 1977.
( 618 ) ĠU L 46, 19.2.1991, p. 19.
( 619 ) ĠU L 192, 23.7.2010, p. 1.
( 620 ) ĠU L 343, 22.12.2009, p. 74.
( 621 ) ĠU L 268, 14.9.1992, p. 54.
( 622 ) ĠU L 302, 19.10.1989, p. 1.
( 623 ) ĠU L 194, 22.7.1988, p. 10.
( 624 ) ĠU L 224, 18.8.1990, p. 62.
( 625 ) ĠU L 328, 24.11.2006, p. 14.
( 626 ) ĠU L 178, 28.6.2013, p. 1.
( 627 ) Sellafield Ltd, SELLAFIELD CA20 1PG, UNITED KINGDOM
( 628 ) Dounreay Site Restoration Ltd, KW14 7TZ THURSO CAITHNESS, UNITED KINGDOM
( 629 ) EDF Energy Nuclear Generation Limited - Sizewell B Power Station, SUFFOLK, IP16 4UR LEISTON
( 630 ) Urenco UK Limited, Capenhurst Works, CHESTER CH1 6ER, UNITED KINGDOM
( 631 ) Westinghouse Springfields Fuels Ltd, SALWICK PRESTON PR4 OXJ, UNITED KINGDOM
( 632 ) ĠU L 227, 1.9.1994, p. 1.
( 633 ) ĠU L 311, 28.11.2001, p. 67.
( 634 ) ĠU L 378, 27.12.2006, p. 1.
( 635 ) ĠU L 324, 10.12.2007, p. 121.
( 636 ) ĠU L 18, 22.1.2000, p. 1.
( 637 ) ĠU L 311, 28.11.2001, p. 1.
( 638 ) ĠU L 152, 16.6.2009, p. 11.
( 639 ) ĠU L 136, 30.4.2004, p. 1.
( 640 ) ĠU L 159, 20.6.2012, p. 5.
( 641 ) ĠU L 334, 12.12.2008, p. 7.
( 642 ) ĠU L 396, 30.12.2006, p. 1.
( 643 ) ĠU L 353, 31.12.2008, p. 1.
( 644 ) ĠU L 309, 24.11.2009, p. 1.
( 645 ) ĠU L 70, 16.3.2005, p. 1.
( 646 ) ĠU L 167, 27.6.2012, p. 1.
( 647 ) ĠU L 158, 27.5.2014, p. 1.
( 648 ) ĠU L 334, 12.12.2008, p. 25.
( 649 ) ĠU L 131, 28.5.2009, p. 11.
( 650 ) ĠU L 106, 17.4.2001, p. 1.
( 651 ) ĠU L 268, 18.10.2003, p. 1.
( 652 ) ĠU L 404, 30.12.2006, p. 9.
( 653 ) ĠU L 317, 4.11.2014, p. 35.
( 654 ) ĠU L 229, 1.9.2009, p. 1.