This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02001R2535-20080101
Commission Regulation (EC) No 2535/2001 of 14 December 2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
Consolidated text: Commission Regulation (EC) No 2535/2001 of 14 December 2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
Commission Regulation (EC) No 2535/2001 of 14 December 2001 laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
2001R2535 — EN — 01.01.2008 — 020.001
This document is meant purely as a documentation tool and the institutions do not assume any liability for its contents
COMMISSION REGULATION (EC) No 2535/2001 of 14 December 2001 (OJ L 341, 22.12.2001, p.29) |
Amended by:
|
|
Official Journal |
||
No |
page |
date |
||
L 139 |
30 |
29.5.2002 |
||
L 170 |
49 |
29.6.2002 |
||
COMMISSION REGULATION (EC) No 1667/2002 of 19 September 2002 |
L 252 |
8 |
20.9.2002 |
|
L 348 |
78 |
21.12.2002 |
||
L 349 |
20 |
24.12.2002 |
||
L 115 |
18 |
9.5.2003 |
||
L 162 |
19 |
1.7.2003 |
||
L 297 |
19 |
15.11.2003 |
||
L 7 |
9 |
13.1.2004 |
||
L 118 |
3 |
23.4.2004 |
||
L 215 |
104 |
16.6.2004 |
||
L 171 |
19 |
2.7.2005 |
||
L 52 |
22 |
23.2.2006 |
||
L 104 |
11 |
13.4.2006 |
||
L 170 |
8 |
23.6.2006 |
||
L 380 |
1 |
28.12.2006 |
||
L 387 |
1 |
29.12.2006 |
||
L 384 |
54 |
29.12.2006 |
||
L 114 |
8 |
1.5.2007 |
||
L 166 |
12 |
28.6.2007 |
||
L 217 |
18 |
22.8.2007 |
||
L 294 |
14 |
13.11.2007 |
||
L 340 |
37 |
22.12.2007 |
Corrected by:
COMMISSION REGULATION (EC) No 2535/2001
of 14 December 2001
laying down detailed rules for applying Council Regulation (EC) No 1255/1999 as regards the import arrangements for milk and milk products and opening tariff quotas
THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
Having regard to the Treaty establishing the European Community,
Having regard to Council Regulation (EC) No 1255/1999 of 17 May 1999 on the common organisation of the market in milk and milk products ( 1 ), as last amended by Regulation (EC) No 1670/2000 ( 2 ), and in particular Article 26(3) and Article 29(1) thereof,
Whereas:
(1) |
Commission Regulation (EC) No 1374/98 of 29 June 1998 laying down detailed rules for the application of the import arrangements and opening tariff quotas for milk and milk products ( 3 ), as last amended by Regulation (EC) No 594/2001 ( 4 ), has been substantially amended several times. Since further amendments are to be made, in the interests of clarity and efficiency the said Regulation should be recast to include also the provisions of Commission Regulation (EEC) No 2967/79 of 18 December 1979 laying down the conditions under which certain cheeses benefiting from preferential import treatment are to be processed ( 5 ), as last amended by Regulation (EC) No 1599/95 ( 6 ), Commission Regulation (EC) No 2508/97 of 15 December 1997 laying down detailed rules for the application to milk and milk products of the schemes provided for in the Europe Agreements between the Community and the Republic of Hungary, the Republic of Poland, the Czech Republic, the Slovak Republic, Bulgaria, Romania and Slovenia and the Agreements on free trade between the Community and the Baltic States ( 7 ), as last amended by Regulation (EC) No 2856/2000 ( 8 ), and Commission Regulation (EC) No 2414/98 of 9 November 1998 laying down detailed rules for the application of the arrangements applicable to imports of milk products originating in the African, Caribbean and Pacific States (ACP States) and repealing Regulation (EEC) No 1150/90 ( 9 ). |
(2) |
Articles 26 and 29 of Regulation (EC) No 1255/1999 stipulate that the Commission is to ensure that import licences are issued to all applicants irrespective of where in the Community they are established and that all discrimination between importers must be avoided, whilst taking into account all the relevant provisions. |
(3) |
In order to take account of certain features specific to the importation of milk products, additional provisions should be adopted as well as, where necessary, derogations from Commission Regulation (EC) No 1291/2000 of 9 June 2000 laying down common detailed rules for the application of the system of import and export licences and advance fixing certificates for agricultural products ( 10 ), as last amended by Regulation (EC) No 2299/2001 ( 11 ). |
(4) |
Specific provisions are needed for imports into the Community of milk products at reduced duty under the tariff concessions provided for in the following texts: (a) the concessions set out in schedule CXL drawn up in the wake of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations and the negotiations conducted under Article XXIV.6 of GATT following the accession to the European Community of Austria, Finland and Sweden (hereinafter called ‘the CXL schedule’); (b) the tariff agreement with Switzerland concerning certain cheeses listed in position ex04 04 of the Common Customs Tariff, concluded on behalf of the Community by Council Decision 69/352/EEC ( 12 ), as last amended by the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Economic Community, of the one part, and the Swiss Confederation, of the other part, concerning certain agricultural products, approved by Council Decision 95/582/EC ( 13 ) (hereinafter called the ‘Agreement with Switzerland’); (c) the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Kingdom of Norway concerning certain agricultural products, approved by Decision 95/582/EC (hereinafter called ‘the Agreement with Norway’); (d) Decision No 1/98 of the EC-Turkey Association Council of 25 February 1998 on the trade regime for agricultural products ( 14 ); (e) Council Regulation (EC) No 1706/98 of 20 July 1998 on the arrangements applicable to agricultural products and goods resulting from the processing of agricultural products originating in the African, Caribbean and Pacific States (ACP States) and repealing Regulation (EEC) No 715/90 ( 15 ); (f) the Agreement on trade, development and cooperation between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of South Africa, of the other part, provisionally applied under the Agreement in the Form of an Exchange of Letters concluded between the European Community and South Africa and approved by Council Decision 1999/753/EC ( 16 ) (hereinafter called ‘the Agreement with South Africa’); (g) Council Regulations (EC) No 1349/2000 ( 17 ), as amended by Regulation (EC) No 2677/2000 ( 18 ), (EC) No 1727/2000 ( 19 ), (EC) No 2290/2000 ( 20 ), (EC) No 2341/2000 ( 21 ), (EC) No 2433/2000 ( 22 ), (EC) No 2434/2000 ( 23 ), (EC) No 2435/2000 ( 24 ), (EC) No 2475/2000 ( 25 ), (EC) No 2766/2000 ( 26 ) and (EC) No 2851/2000 ( 27 ), establishing certain concessions in the form of Community tariff quotas for certain agricultural products and providing for the adjustment, as an autonomous and transitional measure, of certain agricultural concessions provided for in the Europe Agreements with Estonia, Hungary, Bulgaria, Latvia, the Czech Republic, the Slovak Republic, Romania, Slovenia, Lithuania and the Republic of Poland, respectively; (h) the Agreement establishing an Association between the European Economic Community and the Republic of Cyprus, signed on 19 December 1972, concluded on behalf of the Community by Council Regulation (EEC) No 1246/73 ( 28 ), and in particular the Protocol laying down the conditions and procedures for the implementation of the second stage of the Agreement establishing an Association between the European Economic Community and the Republic of Cyprus, signed on 19 December 1987 and concluded by Council Decision 87/607/EEC ( 29 ) (hereinafter called ‘the Agreement with Cyprus’. |
(5) |
The CXL schedule provides for certain tariff quotas under the arrangements for current and minimum access. Those quotas should be opened and rules laid down for administering them. |
(6) |
In order to ensure correct and fair management of the tariff quotas for unspecified countries of origin fixed in the CXL schedule and the tariff quotas for imports at reduced duty from the countries of central and eastern Europe, the ACP States, Turkey and the Republic of South Africa, licence applications should be subject to the lodging of a security greater than that required for normal imports and certain rules should be laid down for the submission of licence applications. The quotas should be spread out over the year and the procedure for allocating licences and their period of validity should be laid down. |
(7) |
In order to ensure that applications for import licences are genuine, to prevent speculation and ensure maximum utilisation of the quotas opened, individual applications should be restricted to 10 % of the quota concerned, applicants should no longer be permitted to refuse licences where the allocation factor is less than 0,8, quotas should be open only to importers who have imported or exported the products covered by those quotas, criteria should be laid down to restrict eligibility to apply for licences by requiring all applicants to provide documents proving their status and regular activity as traders and each importer should be allowed to lodge only one licence application per quota. To facilitate the selection and admission of eligible applicants by the national authorities, a procedure should be introduced for approving eligible applicants and drawing up a list of approved applicants valid for one year. To ensure that the restrictions on the number of applications are effective, there should be a penalty where such restrictions are not complied with. |
(8) |
Products subject to inward- and outward-processing transactions are neither imported, and consequently released for free circulation, nor exported and have therefore never been taken into account for the purposes of establishing the eligibility of applicants under the arrangements governed by Regulation (EC) No 1374/98. In the interests of clarity, it should be specified that these transactions may not be taken into account when calculating the reference quantity provided for in this Regulation. |
(9) |
For the purposes of administering the tariff quotas opened for specified countries of origin fixed in the CXL schedule and the quotas provided for under the Agreement with Norway, in particular the check that imported products comply with the description of the goods concerned and with the tariff quota, use should be made of the arrangements under which import licences are issued in a prescribed form on presentation of IMA 1 certificates (inward monitoring arrangements) on the responsibility of the exporting country. These arrangements, under which the exporting country gives an assurance that the exported products conform with their description, considerably simplify the import procedure. They are also used by third countries to monitor compliance with tariff quotas. |
(10) |
In order to protect the Community's financial interests, however, declarations under the IMA 1 certificate arrangements must be verified at Community level by the random sampling of lots and the use of internationally recognised testing and statistical methods. |
(11) |
Additional detailed rules are necessary for implementing the IMA 1 certificate system, in particular regarding the completion, issue, cancellation, amendment and replacement of certificates by the issuing body, the period of validity of certificates and the conditions for their use with a corresponding import licence. End-of-year provisions are also needed, linked to normal shipping times, for releasing for free circulation products covered by an IMA 1 certificate and intended for import in the following year. To ensure compliance with the quota, import declarations should be monitored and an end-of-year audit carried out. |
(12) |
New Zealand butter imported under the current access quota must be identified to ensure that the full export refund and certain aid amounts are not paid. To that end, certain definitions are needed, along with instructions on how to complete the IMA 1 certificate, how to check the weight and fat content and what procedure to follow in the event of a dispute concerning the composition of the butter. |
(13) |
As an exception to Regulation (EC) No 1291/2000, imports of New Zealand butter under the current access quota should also be subject to additional conditions, in particular to link the quantity covered by an IMA 1 certificate to that covered by a corresponding import licence and require that both documents be used only once together with a declaration of release for free circulation. |
(14) |
Canadian cheddar is now the only product covered by the IMA 1 certificate system for which a minimum free-at-frontier value must be complied with. For this purpose the buyer and the Member State of destination must be indicated on the IMA 1 certificate. |
(15) |
As a result of poor management by the bodies issuing IMA 1 certificates in Norway, which led to a quota overrun, Norway has asked to replace the two issuing bodies indicated in Annex VII to Regulation (EC) No 1374/98 with a single body answering directly to the Ministry of Agriculture. The necessary changes should therefore be made to comply with Norway's request. |
(16) |
Importers who intend to import certain cheeses originating in Switzerland must undertake to comply with a minimum free-at-frontier value in order to benefit from preferential treatment for those cheeses. In the past this undertaking was given in box 17 of the obligatory IMA 1 certificate, but this is no longer the case. In the interests of clarity, therefore, the notion of the free-at-frontier value and the conditions for ensuring that it is complied with should be specified in some other way. |
(17) |
In the case of the specific provisions relating to preferential imports not subject to quotas as referred to in Regulation (EC) No 1706/98, Annex I to Protocol 1 to Decision No 1/98 of the EC-Turkey Association Council, Annex IV to the Agreement with South Africa, and under the Agreement with Switzerland, it should be specified that the reduced rate of duty is to be applied only on presentation of the proof of origin provided for in the relevant Protocols to those Agreements. |
(18) |
In order better to protect the Community's own resources, and in the light of the experience gained, detailed rules are needed for import checks. In particular, the procedure to be followed in certain cases where the lot covered by a declaration of release for free circulation does not conform to that declaration should be specified in order to ensure adequate surveillance of quantities actually released for free circulation against quotas. |
(19) |
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Milk and Milk Products, |
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
TITLE 1
GENERAL PROVISIONS
Article 1
Except where otherwise stated, this Title shall apply to all imports into the Community of any of the products listed in Article 1 of Regulation (EC) No 1255/1999 (hereinafter called ‘milk products’), including imports without quantitative restrictions or measures having equivalent effect and with exemption from customs duties and charges having equivalent effect under exceptional trade measures granted by the Community to certain countries and territories.
Article 2
Without prejudice to Title II of Regulation (EC) No 1291/2000, and save as otherwise provided for in this Regulation, all imports of milk products shall be subject to presentation of an import licence.
Article 3
1. The security referred to in Article 15(2) of Regulation (EC) No 1291/2000 shall be EUR 10 per 100 kilograms net of product.
2. The eight-digit Combined Nomenclature code (hereinafter called ‘CN code’), preceded by ‘ex’ where appropriate, shall be entered in box 16 of both import licence applications and the licences themselves. Licences shall be valid only for products so designated.
However, where licences are issued under import tariff quotas referred to in Chapter I and Section 2 of Chapter III of Title 2, they shall be valid for all the CN codes falling under the same quota number, provided that the import duty applied is identical.
3. Licences shall be valid from the actual day of issue within the meaning of Article 23(2) of Regulation (EC) No 1291/2000 until the end of the third month following.
4. Licences shall be issued no later than the first working day following the day on which the application is submitted.
Article 4
1. CN code 0406 90 01, covering cheeses for processing, shall apply only to imports.
2. CN codes 0406 20 10 and 0406 90 19 shall apply only to imported products originating in and coming from Switzerland in accordance with Article 20.
▼M19 —————
TITLE 2
SPECIFIC RULES ON IMPORTS AT REDUCED DUTY
CHAPTER I
Imports under quotas opened by the Community on the basis of an import licence alone
Section 1
Article 5
This Chapter shall apply to milk products imported under the following tariff quotas:
(a) quotas for unspecified countries of origin as referred to in the CXL schedule;
▼M16 —————
(c) the quotas provided for in Council Regulation (EC) No 2286/2002 ( 30 );
(d) the quotas referred to in Annex I to Protocol 1 to Decision No 1/98 of the EC-Turkey Association Council;
(e) the quotas provided for in Annex IV to the Agreement with South Africa;
(f) the quota provided for in Annex 2 to the Agreement between the Community and Switzerland on trade in agricultural products, approved by Decision 2002/309/EC, Euratom of the Council and of the Commission ( 31 );
▼M13 —————
(h) the quotas provided for in Council Decision 2003/465/EC ( 32 );
(i) the quotas provided for in Annex II to the Agreement between the Community and Iceland concerning additional trade preferences in agricultural products, approved by Council Decision 2007/138/EC ( 33 ).
Article 6
►M17 ►C6 Annex I sets out the tariff quotas, the duties to be applied, the maximum quantities to be imported each year, the import tariff quota periods and their division into two equal parts for six-month periods. ◄ ◄
The quantities set out in Annex I, Parts B, D and F, for each import year shall be divided into two equal parts for the six-month periods commencing on 1 July and 1 January of each year.
Section 2
Article 7
Applicants for import licences must be approved in advance by the competent authority of the Member State in which they are established.
The authority concerned shall assign an approval number to each approved importer.
Article 8
1. By way of derogation from the first paragraph of Article 5 of Regulation (EC) No 1301/2006, approval shall be granted to applicants who, before 1 April each year, submit a request to the competent authorities of the Member State in which they are established and in which they are registered for VAT purposes, accompanied by proof that during both of the previous two calendar years they imported into or exported from the Community at least 25 tonnes of milk products covered by Chapter 04 of the Combined Nomenclature.
Article 9
Before ►M22 1 May ◄ , the competent authority shall inform applicants of the outcome of the approval procedure and their approval number where applicable. Approval shall be valid for one year.
Article 10
1. Before 20 May each year, the Member States shall send their lists of approved importers, in accordance with paragraph 3 below, to the Commission, which shall forward them to the competent authorities of the other Member States.
Only importers included on a list shall be authorised to apply for licences from 1 June following, for imports during the period from 1 July to 30 June following, in accordance with Articles 11 to 14.
2. The Commission may, at the request of the countries applying for membership for which an import quota is opened, forward a list of approved importers on condition that it obtains the consent to the proposed forwarding of the importers appearing on the list. The Member States shall take the necessary steps to seek the consent of the importers.
3. The Member States shall forward their lists of approved importers in accordance with the model at Annex XIV, showing in Part A of that Annex the approved importers who have given their consent in accordance with paragraph 2, and in Part B of that Annex the other approved importers.
Section 3
Article 11
Licence applications may be lodged only in the Member State of approval, and must bear the importer's approval number.
▼M17 —————
Article 13
1. Licence applications may show one or more of the CN codes listed in Annex I for the same quota and must indicate the quantity requested for each code.
However, a separate licence shall be issued for each code.
2. ►M3 Licence applications shall relate to no more than 10 % of the quantity available under the quota for the six-month period as referred to in Article 6, and shall involve no less than 10 tonnes. ◄
However, in the case of the quotas referred to in Article 5(c) to (f), (h) and (i), licence applications shall relate to at least 10 tonnes and no more than the quantity available for each period.
▼M17 —————
Article 14
1. Licence applications may be lodged only:
(a) from 20 to 30 November, for imports during the period from 1 January to 30 June following;
(b) from 1 to 10 June, for imports during the period from 1 July to 31 December following.
2. The security referred to in Article 15(2) of Regulation (EC) No 1291/2000 shall be EUR 35 per 100 kilograms net of product.
Section 4
Article 15
1. On the fifth working day following the end of the period for lodging applications, Member States shall notify the Commission of the applications lodged for each of the products concerned. Notifications shall include the quantities applied for under each quota number and CN code. Notifications shall be made on separate forms for each quota.
Article 16
1. Licences shall be issued by the competent authorities of the Member States within five working days following the fifth working day following the day of notification provided for in Article 15.
▼M17 —————
3. By way of derogation from Article 23 of Regulation (EC) No 1291/2000, import licences shall be valid only during the subperiod for which they are issued. Import licences shall contain in box 24 one of the entries listed in Annex XX.
4. Import licences issued under this Chapter may be transferred only to natural or legal persons approved in accordance with Section 2. When licences are transferred, the transferor shall notify the issuing body of the approval number of the transferee.
Article 17
As an exception to Article 8(4) of Regulation (EC) No 1291/2000, quantities imported under this Chapter may not exceed that shown in boxes 17 and 18 of the import licence. To that end, the figure ‘0’ shall be entered in box 19 of the licence.
Article 18
1. Licence applications and licences shall show:
(a) the country of origin in box 8;
(b) in box 15, the description of the product given in Annex I or, failing that, the Combined Nomenclature description for the CN code indicated for the quota concerned;
(c) the CN code as indicated for the quota concerned, preceded by ‘ex’ where appropriate, in box 16;
(d) in box 20, one of the entries listed in Annex XV.
2. Licences shall carry an obligation to import from the country indicated in box 8, except in the case of imports under the quotas referred to in Annex I(A).
▼M17 —————
Article 19
1. The reduced rate of duty shall be applied only on presentation of the declaration of release for free circulation accompanied by the import licence and, in the case of the imports referred to below, the proof of origin issued, respectively, under the following instruments:
▼M16 —————
(b) Protocol 1 to Annex IV to the ACP-EC Partnership Agreement signed at Cotonou on 23 June 2000, applicable by virtue of Decision No 1/2000 of the ACP-EC Council of Ministers ( 34 ) (hereinafter called ‘the ACP-EC Partnership Agreement’);
(c) Protocol 3 to Decision No 1/98 of the EC-Turkey Association Council ( 35 );
(d) Protocol 1 to the Agreement with South Africa ( 36 );
(e) Protocol 3 to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation of 22 July 1972 ( 37 );
(f) Protocol 3 to the Agreement with Jordan;
(g) Rules referred to in point 10 of the Agreement with Norway;
(h) Protocol 3 to the Agreement with Iceland.
2. Release for free circulation of products imported under the agreements referred to in paragraph 1(a) and (b) shall be subject to either presentation of the EUR.1 certificate or a declaration by the exporter in accordance with the said Protocols.
3. When completing the customs formalities, importers shall be required to indicate, for imports of cheese as referred to in Annex XIII and covered by the quotas referred to in Article 5, in box 31 of the import declaration, the dry matter content by weight (%), the fat content by weight (%) in the dry matter and, where appropriate, the fat content by weight (%). Where the contents shown exceed those given in Annex XIII, the competent authorities shall notify the Commission thereof at the earliest opportunity by forwarding to it a copy of the import declaration and a copy of the relevant import licence.
CHAPTER IA
Imports under the quotas managed in accordance with articles 308a to 308c of regulation (EEC) no 2454/93
Article 19a
1. Within the context of the quotas provided for in Council Regulations (EC) No 312/2003 ( 38 ) and (EC) No 747/2001 ( 39 ), and given in Annex VIIa to this Regulation, Articles 308a to 308c of Regulation (EEC) No 2454/93 shall apply.
2. Imports under the quotas referred to in paragraph 1 shall not be subject to the presentation of an import licence.
▼M23 —————
4. Application of the reduced rate of duty shall be subject to the presentation of proof of origin issued in accordance with Annex III to the Agreement with Chile or with Protocol 4 to the Agreement with Israel.
CHAPTER II
Non-quota imports on the basis of an import licence alone
Article 20
1. This Chapter shall apply to preferential imports not subject to quotas as referred to in the following agreements and acts:
(a) Regulation (EC) No 2286/2002;
(b) Annex I to Protocol 1 to Decision No 1/98 of the EC-Turkey Association Council;
(c) Annex IV to the Agreement with South Africa;
(d) Annex 2 to the Agreement between the European Community and Switzerland on trade in agricultural products.
2. Annex II to this Regulation lists the products concerned and the rates of duty applicable.
▼M23 —————
Article 21
1. Licence applications and licences shall show:
(a) the country of origin in box 8;
(b) in box 15:
(i) for imports originating in Turkey and Switzerland: the detailed description of the product as given in Annex II(B) and (D), respectively;
(ii) for other imports: a detailed description of the product, in particular the raw material used and the fat content by weight ( %). For products falling within CN code 0406, the fat content, by weight ( %), in the dry matter and the water content, by weight ( %), in the non-fatty matter must also be indicated;
(c) the CN code as indicated in the relevant Annex, preceded by ‘ex’ where appropriate, in box 16;
(d) in box 20, one of the entries listed in Annex XVI.
2. Licences shall carry an obligation to import from the country indicated in box 8.
▼M17 —————
Article 22
The reduced rate of duty shall be applied only on presentation of the declaration of release for free circulation accompanied by the import licence and the proof of origin issued, respectively, under the following Protocols:
(a) Protocol 1 to Annex V to the ACP-EC Partnership Agreement;
(b) Protocol 3 to Decision No 1/98 of the EC-Turkey Association Council;
(c) Protocol 1 to the Agreement with South Africa;
(d) Protocol 3 to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation signed at Brussels on 22 July 1972 ( 40 ), as amended by Decision No 1/2001 of the EC-Switzerland Joint Committee of 24 January 2001 ( 41 ).
▼M1 —————
CHAPTER IIa
NON-QUOTA IMPORTS WITHOUT PRESENTATION OF AN IMPORT LICENCE
Article 22a
1. This Article shall apply to preferential imports as referred to in Article 3 of the Agreement between the European Community and Switzerland on trade in agricultural products.
2. All products falling under CN code 0406 originating in Switzerland are exempted from an import duty and from the presentation of an import licence.
3. The duty exemption shall be applied only on presentation of the declaration of release for free circulation accompanied by the proof of origin issued under Protocol 3 to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation signed at Brussels on 22 July 1972.
CHAPTER III
Imports under an import licence covered by an inward-monitoring arrangement (IMA 1) certificate
Section 1
Article 24
1. This section shall apply to imports under the quotas for specified countries of origin listed in the CXL schedule referred to in Annex III.B.
2. Annex III.B to this Regulation sets out the duties to be applied and the maximum quantities to be imported by import tariff quota period.
Article 25
1. Import licences for the products listed in Annex III.B at the rate of duty indicated shall be issued only on presentation of a corresponding IMA 1 certificate, for the total net quantity indicated therein.
IMA 1 certificates must meet the requirements laid down in Articles 29 to 33. Import licences must show the number and date of issue of the corresponding IMA 1 certificate.
2. Import licences may be issued only after the competent authority has verified that Article 33(1)(e) has been complied with.
The licence issuing bodies shall transmit to the Commission a copy of the IMA 1 certificate lodged with each import licence application no later than 18.00 (Brussels time) on the day it is lodged.
Licence issuing bodies shall issue import licences on the fourth working day following, provided the Commission has not taken any special measures before that date.
The competent import licence issuing body shall retain the original of each IMA 1 presented.
Article 26
1. IMA 1 certificates shall be valid from the date of issue up to the end of the eighth month following, but in no case may they remain valid for longer than the corresponding import licence or beyond 31 December of the import year for which they are issued.
2. From 1 November each year, IMA 1 certificates valid from the following 1 January may be issued for quantities covered by the quota for that import year. However, import licence applications may be lodged only from the first working day of the import year.
▼M18 —————
3. Annex VIII to this Regulation sets out the circumstances in which IMA 1 certificates may be cancelled, amended, replaced or corrected.
Article 27
As an exception to Article 8(4) of Regulation (EC) No 1291/2000, the quantity imported may not exceed that shown in boxes 17 and 18 of the import licence. To that end, the figure ‘0’ shall be entered in box 19 of licences.
Article 28
1. Licence applications and licences shall show:
(a) in boxes 7 and 8, the country of provenance and the country of origin;
(b) in box 15, the product description as given in Annex III;
(c) in box 16, the CN code as given in Annex III, preceded by ‘ex’ where appropriate;
(d) in box 20, where applicable, the quota number, the number of the IMA 1 certificate and its date of issue, in one of the entries listed in Annex XVII.
2. Licences shall carry an obligation to import from the country of origin indicated in box 8.
▼M17 —————
Article 29
1. IMA 1 certificates shall be drawn up on forms according to the specimen in Annex IX, except in the case of New Zealand butter, and in accordance with the requirements laid down in this Chapter.
2. Box 3 of IMA 1 certificates, relating to the buyer, and box 6 relating to the country of destination shall not be completed, except in the case of Cheddar cheese provided for under quota No 09.4513 in Annex III.
Article 30
1. The dimensions of the form referred to in Article 29 shall be 210 × 297 mm. The paper used shall weigh at least 40 g/m2 and shall be white in colour.
2. The forms shall be printed and completed in one of the official languages of the Community. They may also be printed and completed in the official language or one of the official languages of the exporting country.
3. The form shall be completed either in typescript or in manuscript. Block letters shall be used if the form is completed in manuscript.
4. Each IMA 1 certificate shall bear a serial number assigned by the issuing body.
Article 31
1. A separate IMA 1 certificate must be drawn up for each type of product referred to in Annex III and for each form of presentation thereof.
2. IMA 1 certificates must contain the particulars set out in Annex XI for each type of product and each form of presentation, except for New Zealand butter.
Article 32
1. A copy of the IMA 1 certificate, duly authenticated, shall be presented, along with the corresponding import licence and the products to which they relate, to the customs authorities of the importing Member State at the time the declaration of release for free circulation is lodged. Without prejudice to Article 26(1), it shall be presented while it is still valid, except in cases of force majeure.
2. IMA 1 certificates shall be valid only if duly completed and authenticated by an issuing body listed in Annex XII.
3. IMA 1 certificates shall be regarded as duly authenticated where they show the date and place of issue, are stamped by the issuing body and bear the signature or signatures of the person or persons authorised to sign them.
Article 33
1. Issuing bodies may be listed in Annex XII only if:
(a) they are recognised as such by the exporting country;
(b) they undertake to verify entries on the certificates;
(c) they undertake to supply the Commission and the Member States, upon request, with any information that may be required to assess the particulars set out in the certificates;
(d) they undertake, for the products listed in Annex III(A), to issue the IMA 1 certificate for the total quantity covered before the product it covers leaves the territory of the issuing country;
(e) they undertake to send to the Commission a faxed copy of each authenticated IMA 1 certificate for the total quantity covered on the date of issue or within seven days of that date at the latest and, where appropriate, notification of any cancellation, correction or amendment;
(f) in the case of products falling under CN code 0406, they undertake to notify the Commission by 15 January, for each quota separately, of:
(i) the number of IMA 1 certificates issued for the previous quota year with the identification number of each and the quantity covered by it together with the total number of certificates issued and the total quantity covered by them for the quota year concerned, and
(ii) the cancellation, correction or amendment of those IMA 1 certificates or the issue of copies if IMA 1 certificates, as provided for in Annex VIII(1) to (5), and in Article 32(1), and all relevant details thereof.
2. Annex XII shall be revised when the requirement referred to in paragraph 1(a) is no longer met or when an issuing body fails to fulfil one of the obligations it has undertaken.
Section 2
Article 34
1. This section shall apply to imports of butter from New Zealand under the quota numbers 09.4195 and 09.4182 as referred to in Annex III.A to this Regulation.
2. The provisions of Articles 27, 30, 31(1), 32(2) and (3) and Article 33(1) points (a) to (d) shall apply.
3. The words ‘at least six weeks old’ in the description of the quota for New Zealand butter shall mean at least six weeks old on the date on which a declaration of release for free circulation is presented to the customs authorities.
4. Annex III.A sets out the tariff quotas, the duty to be applied and the maximum quantities to be imported during each import tariff quota period or subperiod.
Article 34a
1. The quotas shall be divided into two parts as referred to in Annex III.A:
(a) quota No 09.4195 (hereafter called part A) shall be distributed among Community importers who are approved according to the provisions of Article 7 and who can prove:
(i) for the quota year 2007, that they have imported under the quota 09.4589 during 2006,
(ii) for the quota year 2008, that they have imported under one of the quotas 09.4589, 09.4195 or 09.4182 in the period from 1 January 2006 until 31 December 2007,
(iii) for the following quota years, that they have imported under one of the quotas 09.4589, 09.4195 or 09.4182 in the course of the 24 months prior to the month of November preceding the quota year;
(b) quota No 09.4182 (hereafter called part B) shall be reserved for applicants:
(i) who are approved according to the provisions of Article 7, or
(ii) for the period January to June 2007 for applicants established in Bulgaria and Romania, who comply with the provisions of Article 1(2) of Commission Regulation (EC) No 2018/2006 ( 42 ),
and
(iii) who can prove that during the 12 month period prior the month of November preceding the quota year that they imported into and/or exported from the Community at least 100 tonnes of milk or milk products covered by Chapter 04 of the Combined Nomenclature in at least 4 separate operations.
However, for the quota years 2007 and 2008, the 12 month period referred to shall be respectively the calendar year 2006 and 2007.
2. The trade performance proofs referred to under points (a) and under points (b)(ii) and (iii) of paragraph 1 shall be valid for both half yearly periods of the quota year.
3. Licence applications may be lodged only during the first 10 days of the following months:
(a) in January 2007 and 2008 for the quota subperiod January-June; however for January 2007 licence applications may be lodged during the first 15 days;
(b) in the month of November for the following January-June quota subperiods;
(c) in the month of June for the quota subperiod July-December.
4. To be admissible, applications for import licences may cover, per applicant:
(a) For part A, no more than 125 %:
(i) for the quota year 2007, of the quantity of products that they have imported under the quota 09.4589 in 2006,
(ii) for the quota year 2008, of the total quantity of products that they have imported under the quotas 09.4589, 09.4195 and 09.4182, in 2006 and 2007,
(iii) for the following quota years, of the quantities that they have imported under the quotas 09.4589, 09.4195 or 09.4182, in the course of the 24 month period prior to the month of November preceding the quota year;
(b) For part B, not less than 20 tonnes and no more than 10 % of the available quantity for the subperiod and provided they are able to prove to the satisfaction of the competent authority of the Member State concerned that they fulfil the conditions laid down in paragraph 1 point b.
The proofs referred to above shall be submitted at the time the applications for licences are lodged.
Subject to complying with the eligibility conditions, applicants may apply simultaneously under both parts of the quota.
The licence applications must be separate for part A and for part B.
Proof of imports or exports shall be furnished in accordance with the second subparagraph of Article 5 of Regulation (EC) No 1301/2006.
5. Licence applications may be lodged only in the Member State of approval, and must bear the importer's approval number.
Article 35
The security referred to in Article 15(2) of Regulation (EC) No 1291/2000 shall be EUR 35 per 100 kilograms net of product.
Article 35a
1. At the latest on the third working day following the end of the period for lodging applications, Member States shall notify the Commission of the applications lodged for each of the products concerned.
2. Notifications shall include the quantities applied for under each quota number, broken down by CN code.
Before the 15th of the month of application, the Member States shall also communicate to the Commission the names and the addresses of the applicants, broken down by quota number. This notification shall be made by electronic means using the form made available to the Member States by the Commission.
3. The Commission shall decide within five working days after the notification period referred to in paragraph 1 to what extent applications may be accepted. Where the applied quantities do not exceed the available quota quantities, no decision is taken by the Commission and licences are issued for the quantities applied for.
Where applications for licences for a subquota exceed the available quantity for the quota period in question, the Commission shall apply a uniform allocation coefficient to the quantities for which application is made. The part of the security corresponding to the quantities not allocated shall be released.
Where, for one of the subquotas, the result of applying the allocation coefficient would be to allocate licences for less than 20 tonnes per application, the corresponding quantities available shall be awarded by the Member State concerned by drawing lots for licences of 20 tonnes each amongst the applicants who would have been allocated less than 20 tonnes as a result of applying the allocation coefficient.
Where the result of establishing lots of 20 tonnes leads to a residual quantity of less than 20 tonnes, that quantity shall be considered a single lot.
The security for applications which are not successful in the allocation by drawing lots shall be released immediately.
4. The issue of licences shall be made no more than five working days after the decision referred to in paragraph 3.
5. Import licences issued under this Regulation shall be valid until the last day of the half yearly period referred to in Annex III.A.
6. Import licences issued under this section may be transferred only to natural or legal persons approved in accordance with Article 7. Together with the request for transfer, the transferor shall notify the issuing body of the approval number of the transferee.
Article 35b
Licence applications and licences shall contain the references provided for in Article 28, except the references to the IMA 1 certificate.
Box 16 of licence applications may show one or more of the CN codes listed in Annex III.A.
Box 20 of the licences shall show the subquota period for which the licences are issued.
If a licence application indicates more than one CN code, it must specify the quantity requested for each code and a separate licence shall be issued for each code.
Article 36
Where the New Zealand butter does not meet the compositional requirements, the quota benefit shall not be granted for the whole quantity subject to the relevant customs declaration.
Once non-conformity has been established, where the declaration of release for free circulation has been accepted the customs authorities shall collect the import duty set in Annex I to Council Regulation (EEC) No 2658/87. For that purpose an import licence at full duty shall be issued for the non-conform quantity.
The quantity shall not be attributed to the licence.
Article 37
1. The duty rate provided for in Annex III.A shall be applied to New Zealand butter imported under the present section only on presentation of the declaration of release for free circulation accompanied by an import licence, issued in accordance with the provisions of Article 35a, and an IMA 1 certificate as referred to in Annex X issued by an issuing body listed in Annex XII, proving the eligibility requirements and the origin of the product covered by that declaration. Customs authorities shall indicate the serial number of the IMA 1 certificate on the import licence.
2. The quantity shown on the IMA 1 certificate shall be equal to the quantity shown on the customs import declaration.
3. IMA 1 certificates shall be valid from the date of issue up to the last day of the yearly import quota period.
4. The import licence can be used for one or more import declarations.
▼M23 —————
Article 39
Member States shall notify the Commission, by 31 January following the end of a given quota year, of the definitive monthly quantities and the total quantity for that quota year of products for which declarations of release for free circulation have been accepted under the tariff quota referred to in paragraph 1 during the previous quota year.
The monthly notifications shall be made by the 10th of the month following that during which the declarations of release for free circulation are accepted.
Article 40
1. Annex IV to this Regulation sets out the rules to be followed for completing IMA 1 certificates and monitoring the weight and fat content of the butter, and the consequences of such monitoring.
▼M23 —————
2. Member States shall notify the Commission of the results of the monitoring carried out for each quarter under Annex IV using the standard form set out in Annex V by the 10th of the following month.
Article 41
1. At all stages in the marketing of New Zealand butter imported into the Community under this Chapter, the New Zealand origin shall be marked on its packaging and on the corresponding invoice or invoices.
2. As an exception to paragraph 1, where New Zealand butter is blended with Community butter and where the blended butter is intended for direct consumption and put up in packages of 500 grams or less, the New Zealand origin of the blended butter need be stated only on the corresponding invoice.
3. In the cases referred to in paragraphs 1 and 2, invoices shall also state:
‘Butter imported under Section 2 of Chapter III of Commission Regulation (EC) No 2535/2001: not eligible for the grant of aid for butter under Article 1(1) of Commission Regulation (EEC) No 429/90 or under Article 1(2)(a) of Commission Regulation (EC) No 2571/97 nor for the grant of an export refund under Article 31(10) and (11) of Council Regulation (EC) No 1255/1999, except where provided for in Article 31(12) of that Regulation or in Article 7a of Commission Regulation (EC) No 1222/94.’
Article 42
IMA 1 certificates shall be drawn up according to the specimen in Annex X, in accordance with the requirements laid down in this Section and in Article 40(1) of this Regulation.
CHAPTER IV
Checks on reduced-duty imports
Article 43
1. The Community customs offices where products are declared for release for free circulation into the Community shall scrutinise the documents submitted in support of a declaration of release for free circulation claiming reduced-tariff treatment.
They shall also make physical checks on the products, on the basis of the said documents.
2. Member States shall take the necessary measures to establish a system to carry out the physical checks under the second subparagraph of paragraph 1 without prior warning, based on a risk-analysis assessment.
However, up to the end of 2003, the system shall ensure that at least 3 % of the declarations of release for free circulation per Member State and per calendar year are physically checked.
When calculating the minimum rate of physical checks to be carried out, Member States may opt to disregard import declarations involving quantities not exceeding 500 kg.
Article 44
1. Commission Regulation (EC) No 213/2001 ( 43 ) shall apply as regards the reference methods to be used for analysing products as provided for in this Regulation to determine whether their composition conforms to the declaration of release for free circulation.
2. Each customs office shall produce a detailed examination report for each physical check carried out. This report shall bear the examination date and shall be retained for at least three calendar years.
Where a physical check has been carried out, box 32 of import licences, or the message box in electronic licences, shall contain one of the entries listed in Annex XIX.
◄
The customs authorities shall assess the results of the first analysis within 20 working days of the date on which the physical check is carried out. Where the definitive results establish non-conformity, these results and, where appropriate, the licence shall be sent to the competent licence-issuing authority within 10 working days from the date on which the results are established.
Without prejudice to Article 248 of Commission Regulation (EEC) No 2454/93 ( 44 ), where a physical check for composition has been carried out prior to presentation of the endorsed import licence under Article 33(1)(a) of Regulation (EC) No 1291/2000, the security shall be released.
4. Each case of non-conformity with the declaration of release for free circulation shall be notified to the Commission within 10 working days of such non-conformity being established by the customs authorities, specifying in what way the products do not conform and the rate of duty applied as a result of the non-conformity finding.
Article 45
1. For the purpose of monitoring quantities under tariff quotas, account shall be taken of all quantities for which declarations of release for free circulation have been accepted during the quota period concerned.
2. Each Member State shall notify the Commission by 15 March following each quota year ending on 31 December, and by 15 September following each quota year ending on 30 June, separately for each quota and country of origin, except in the case of New Zealand butter, of the definitive total quantity for the quota year for which declarations of release for free circulation have been accepted.
TITLE 3
TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS
Article 46
The Member States shall take the measures necessary to check that the system of licences and certificates introduced by this Regulation is operating correctly.
Article 47
Approval as provided for in Article 7 shall not be required for the period from 1 January to 30 June 2002.
For that period, licence applications for the quotas covered by Chapter I of Title 2 may be lodged only in the Member State where the applicant is established, and shall be accepted only if the proof required under Article 8(1)(a) is presented, to the satisfaction of the competent authority, when the application is lodged.
The restrictions provided for in Article 16(4) shall not apply to transfers of import licences as referred to in Chapter I of Title 2 issued during the period from 1 January to 30 June 2002.
For the periods from 1 January to 30 June 2002 and from 1 July to 31 December 2002, the reference year referred to in Article 8(1)(a) shall be 2001, or 2000 if the importer concerned can prove that it was not able to import or export the required quantities of milk products during 2001 as a result of exceptional circumstances.
Article 48
Regulations (EEC) No 2967/79, (EC) No 2508/97, (EC) No 1374/98 and (EC) No 2414/98 are hereby repealed.
They shall continue to apply to licences applied for before 1 January 2002.
References to the repealed Regulations shall be construed as references to this Regulation.
Article 49
This Regulation shall enter into force on the seventh day following its publication in the Official Journal of the European Communities.
It shall apply to import licences applied for from 1 January 2002.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
ANNEX I
I.A
TARIFF QUOTAS NOT SPECIFIED BY COUNTRY OF ORIGIN
Quota number |
CN code |
Description (2) |
Country of origin |
Annual quota (in tonnes) |
Six-monthly quota (in tonnes) |
Import duty (EUR/100 kg net weight) |
09.4590 |
0402 10 19 |
Skimmed-milk powder |
All third countries |
68 537 |
34 268,5 |
47,50 |
09.4599 |
0405 10 11 0405 10 19 0405 10 30 |
Butter and other fats and oils derived from milk |
All third countries |
11 360 |
5 680 |
94,80 |
0405 10 50 0405 10 90 0405 90 10 (1) 0405 90 90 (1) |
in butter equivalent |
|||||
09.4591 |
ex040610 20 ex040610 80 |
Pizza cheese, frozen, cut into pieces each weighing not more than 1 gram, in containers with a net content of 5 kg or more, of a water content, by weight, of 52 % or more, and a fat content by weight in the dry matter of 38 % or more |
All third countries |
5 360 |
2 680 |
13,00 |
09.4592 |
ex040630 10 |
Processed Emmentaler |
All third countries |
18 438 |
9 219 |
71,90 |
0406 90 13 |
Emmentaler |
85,80 |
||||
09.4593 |
ex040630 10 |
Processed Gruyère |
All third countries |
5 413 |
2 706,5 |
71,90 |
0406 90 15 |
Gruyère, Sbrinz |
85,80 |
||||
09.4594 |
0406 90 01 |
Cheese for processing (3) |
All third countries |
20 007 |
10 003,5 |
83,50 |
09.4595 |
0406 90 21 |
Cheddar |
All third countries |
15 005 |
7 502,5 |
21,00 |
09.4596 |
ex040610 20 |
Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey cheese, and curd, other than pizza cheese of quota number 09.4591 |
All third countries |
19 525 |
9 762,5 |
92,60 |
ex040610 80 |
106,40 |
|||||
0406 20 90 |
Other grated or powdered cheese |
94,10 |
||||
0406 30 31 |
Other processed cheese |
69,00 |
||||
0406 30 39 |
71,90 |
|||||
0406 30 90 |
102,90 |
|||||
0406 40 10 0406 40 50 0406 40 90 |
Blue-veined cheese and other cheese containing veins produced by Penicillium roqueforti |
70,40 |
||||
0406 90 17 |
Bergkäse and Appenzell |
85,80 |
||||
0406 90 18 |
Fromage Fribourgeois, Vacherin Mont d'Or and Tête de Moine |
75,50 |
||||
0406 90 23 |
Edam |
|||||
0406 90 25 |
Tilsit |
|||||
0406 90 27 |
Butterkäse |
|||||
0406 90 29 |
Kashkaval |
|||||
0406 90 32 |
Feta |
|||||
0406 90 35 |
Kefalo-Tyri |
|||||
0406 90 37 |
Finlandia |
|||||
0406 90 39 |
Jarlsberg |
|||||
0406 90 50 |
Cheese of sheep's milk or buffalo milk |
|||||
ex040690 63 |
Pecorino |
94,10 |
||||
0406 90 69 |
Other |
|||||
0406 90 73 |
Provolone |
75,50 |
||||
ex040690 75 |
Caciocavallo |
|||||
ex040690 76 |
Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø |
|||||
0406 90 78 |
Gouda |
|||||
ex040690 79 |
Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Paulin |
|||||
ex040690 81 |
Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey |
|||||
0406 90 82 |
Camembert |
|||||
0406 90 84 |
Brie |
|||||
0406 90 86 |
Exceeding 47 % but not exceeding 52 % |
|||||
0406 90 87 |
Exceeding 52 % but not exceeding 62 % |
|||||
0406 90 88 |
Exceeding 62 % but not exceeding 72 % |
|||||
0406 90 93 |
Exceeding 72 % |
92,60 |
||||
0406 90 99 |
Other |
106,40 |
||||
(1) 1 kg product = 1,22 kg butter. (2) Irrespective of the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording of the product description must be considered to have merely indicative value, since the applicability of the preferential arrangements is determined in the context of this Annex by the scope of the CN code. Where ex CN codes are indicated, the applicability of the preferential scheme is determined on the basis of the CN code and the corresponding description taken jointly. (3) The cheeses referred to are considered as processed when they have been processed into products falling within subheading 0406 30 of the Combined Nomenclature. Articles 291 to 300 of Regulation (EEC) No 2454/93 apply. |
▼M16 —————
I. C
TARIFF QUOTAS REFERRED TO IN ANNEX II TO REGULATION (EC) NO 2286/2002
Serial number of the quota |
CN code |
Description (1) |
Country of origin |
Quota from 1 January to 31 December (in tonnes) |
Reduction in customs duties |
|
annual |
six-monthly |
|||||
09.4026 |
0402 |
Milk and cream, concentrated or containing added sugar or other sweetening matter |
ACP |
1 000 |
500 |
65 % |
09.4027 |
0406 |
Cheese and curd |
ACP |
1 000 |
500 |
65 % |
(1) Notwithstanding the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording for the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the preferential arrangements being determined, within the context of this Annex, by the coverage of the CN codes. Where ex CN codes are referred to, the applicability of the preferential arrangements is determined on the basis of the CN code and the corresponding description taken jointly. |
I. D
TARIFF QUOTAS UNDER PROTOCOL 1 TO DECISION No 1/98 OF THE EC-TURKEY ASSOCIATION COUNCIL
Quota number |
CN code |
Description (1) |
Country of origin |
Annual quota from 1 January to 31 December (in tonnes) |
Import duty (EUR/100 kg net weight) |
09.4101 |
0406 90 29 |
Kashkaval cheese |
Turkey |
2 300 |
0 |
ex040690 32 |
Feta made from sheep's milk or buffalo milk, in containers containing brine, or in sheepskin or goatskin bottles |
||||
0406 90 50 |
Other cheese made from sheep's milk or buffalo milk, in containers containing brine, or in sheepskin or goatskin bottles |
||||
ex040690 86 ex040690 87 ex040690 88 |
Tulum Peyniri, made from sheep's milk or buffalo milk, in individual plastic or other kind of packings of less than 10 kg |
||||
(1) Notwithstanding the rules for the interpretation of the combined nomenclature, the wording for the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the applicability of the preferential scheme being determined, for the purposes of this Annex, by the coverage of the CN codes. Where ex CN codes are indicated, the applicability of the preferential scheme is determined on the basis of the CN code and the corresponding description taken jointly. |
I. E
TARIFF QUOTAS UNDER ANNEX IV TO THE AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN COMMUNITY AND SOUTH AFRICA
Quota number |
CN code |
Description (1) |
Country of origin |
Import year |
Annual quota from 1 January to 31 December (in tonnes) |
Import duty (EUR/100 kg net weight) |
|
Annual |
Six-monthly |
||||||
09.4151 |
0406 10 0406 20 90 0406 30 0406 40 90 0406 90 01 0406 90 21 0406 90 50 0406 20 69 0406 90 78 0406 90 86 0406 90 87 0406 90 88 0406 90 93 0406 90 99 |
Republic of South Africa |
2000 |
5 000 |
2 500 |
0 |
|
2001 |
5 250 |
2 625 |
|||||
2002 |
5 500 |
2 750 |
|||||
2003 |
5 750 |
2 875 |
|||||
2004 |
6 000 |
3 000 |
|||||
2005 |
6 250 |
3 125 |
|||||
2006 |
6 500 |
►C5 3 250 ◄ |
|||||
2007 |
6 750 |
3 375 |
|||||
2008 |
7 000 |
3 500 |
|||||
2009 |
7 250 |
3 625 |
|||||
2010 |
Unlimited |
Unlimited |
|||||
(1) Notwithstanding the rules for the interpretation of the combined nomenclature, the wording for the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the applicability of the preferential scheme being determined, for the purposes of this Annex, by the coverage of the CN codes. Where ex CN codes are indicated, the applicability of the preferential scheme is determined on the basis of the CN code and the corresponding description taken jointly. |
I. F
TARIFF QUOTA UNDER ANNEX II TO THE AGREEMENT BETWEEN THE COMMUNITY AND SWITZERLAND ON TRADE IN AGRICULTURAL PRODUCTS
Quota Number |
CN code |
Description |
Customs duty |
Quota from 1 July to 30 June (in tonnes) |
||
|
ex04 01 30 |
Cream, of a fat content by weight exceeding 6 % |
exemption |
2 000 |
||
ex04 03 10 |
Yoghurt, not flavoured, not containing added fruit or cocoa |
▼M13 —————
I. H
TARIFF QUOTAS UNDER ANNEX I TO THE AGREEMENT WITH THE KINGDOM OF NORWAY
Quota number |
CN code |
Description (1) |
Customs duty |
Quota from 1 July to 30 June (quantities in tonnes) |
|
annual |
six-monthly |
||||
09.4179 |
0406 10 |
Fresh cheeses |
exemption |
4 000 |
2 000 |
ex040690 23 |
Norwegian Edam |
||||
0406 90 39 |
Jarlsberg |
||||
ex040690 78 |
Norwegian Gouda |
||||
0406 90 86 |
Other cheeses |
||||
0406 90 87 |
|||||
0406 90 88 |
|||||
(1) Notwithstanding the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording of the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the preferential arrangements being determined, within the context of this Annex, by the coverage of the CN codes. |
I.I
TARIFF QUOTAS UNDER ANNEX II TO THE AGREEMENT WITH ICELAND APPROVED BY DECISION 2007/138/EC
Annual quota from 1 July to 30 June
Quota number |
CN code |
Description (1) |
Applicable duty (% of MFN) |
Quantities (tonnes) |
||
Annual quantity |
From 1.7.2007 until 31.12.2007 |
Half-yearly quantity as from 1.1.2008 |
||||
09.4205 |
0405 10 11 0405 10 19 |
Natural butter |
Exemption |
350 |
262 |
175 |
09.4206 |
ex040610 20 (2) |
‘Skyr’ |
Exemption |
380 |
285 |
190 |
(1) Notwithstanding the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording for the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the preferential arrangements being determined, within the context of this Annex, by the coverage of the CN codes. Where ex CN codes are referred to, the applicability of the preferential arrangements is determined to the basis of the CN code and the corresponding description taken jointly. (2) CN code subject to modification, pending confirmation of classification of the product. |
ANNEX II
II. A
CONCESSIONS REFERRED TO IN ANNEX I TO REGULATION (EC) NO 2286/2002
CN code |
Description (1) |
Reduction in customs duties (%) |
0401 |
16 |
|
0403 10 11 to 0403 10 39 |
16 |
|
0403 90 11 to 0403 90 69 |
16 |
|
0404 |
16 |
|
0405 10 |
16 |
|
0405 20 90 |
16 |
|
0405 90 |
16 |
|
1702 11 00 |
16 |
|
1702 19 00 |
16 |
|
2106 90 51 |
16 |
|
2309 10 15 |
16 |
|
2309 10 19 |
16 |
|
2309 10 39 |
16 |
|
2309 10 59 |
16 |
|
2309 10 70 |
16 |
|
2309 90 35 |
16 |
|
2309 90 39 |
16 |
|
2309 90 49 |
16 |
|
2309 90 59 |
16 |
|
2309 90 70 |
16 |
|
(1) Notwithstanding the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording for the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the preferential arrangements being determined, within the context of this Annex, by the coverage of the CN codes. Where ex CN codes are referred to, the applicability of the preferential arrangements is determined on the basis of the CN code and the corresponding description taken jointly. |
II. B
PREFERENTIAL IMPORT ARRANGEMENTS — TURKEY
Serial number |
CN code |
Description |
Country of origin |
Import duty (EUR/100 kg net weight without further indication) |
1 |
0406 90 29 |
Kashkaval |
Turkey |
67,19 |
2 |
ex040690 32 |
Feta made from sheep's milk or buffalo milk, in containers containing brine, or in sheepskin or goatskin bottles |
Turkey |
67,19 |
ex040690 50 |
Other cheese made from sheep's milk or buffalo milk, in containers containing brine, or in sheepskin or goatskin bottles |
|||
3 |
ex040690 86 ex040690 87 ex040690 88 |
Tulum peyniri, made from sheep's milk or buffalo milk, in individual plastic or other kind of packing of less than 10 kg |
Turkey |
67,19 |
II. C
PREFERENTIAL IMPORT ARRANGEMENTS — SOUTH AFRICA
Quota number |
CN code |
Description (1) |
Country of origin |
Import duty as % of basic duty |
||||||||||
Year |
||||||||||||||
2000 |
2001 |
2002 |
2003 |
2004 |
2005 |
2006 |
2007 |
2008 |
2009 |
2010 |
||||
14 |
0401 |
Republic of South Africa |
91 |
82 |
73 |
64 |
55 |
45 |
36 |
27 |
18 |
9 |
0 |
|
0403 10 11 |
||||||||||||||
0403 10 13 |
||||||||||||||
0403 10 19 |
||||||||||||||
0403 10 31 |
||||||||||||||
0403 10 33 |
||||||||||||||
0403 10 39 |
||||||||||||||
040291 |
Republic of South Africa |
100 |
100 |
100 |
100 |
100 |
83 |
67 |
50 |
33 |
17 |
0 |
||
0402 99 |
||||||||||||||
0403 90 51 |
||||||||||||||
0403 90 53 |
||||||||||||||
0403 90 59 |
||||||||||||||
0403 90 61 |
||||||||||||||
0403 90 63 |
||||||||||||||
0403 90 69 |
||||||||||||||
0404 10 48 |
||||||||||||||
0404 10 52 |
||||||||||||||
0404 10 54 |
||||||||||||||
0404 10 56 |
||||||||||||||
0404 10 58 |
||||||||||||||
0404 10 62 |
||||||||||||||
0404 10 72 |
||||||||||||||
0404 10 74 |
||||||||||||||
0404 10 76 |
||||||||||||||
0404 10 78 |
||||||||||||||
0404 10 82 |
||||||||||||||
0404 10 84 |
||||||||||||||
0406 10 20 |
|
|||||||||||||
0406 10 80 |
||||||||||||||
0406 20 90 |
||||||||||||||
0406 30 |
||||||||||||||
0406 40 90 |
||||||||||||||
0406 90 01 |
||||||||||||||
0406 90 21 |
||||||||||||||
0406 90 50 |
||||||||||||||
0406 90 69 |
||||||||||||||
0406 90 78 |
||||||||||||||
0406 90 86 |
||||||||||||||
0406 90 87 |
||||||||||||||
0406 90 88 |
||||||||||||||
0406 90 93 |
||||||||||||||
0406 90 99 |
||||||||||||||
1702 11 00 |
||||||||||||||
1702 19 00 |
||||||||||||||
2106 90 51 |
||||||||||||||
2309 10 15 |
||||||||||||||
2309 10 19 |
||||||||||||||
2309 10 39 |
||||||||||||||
2309 10 59 |
||||||||||||||
2309 10 70 |
||||||||||||||
2309 90 35 |
||||||||||||||
2309 90 39 |
||||||||||||||
2309 90 49 |
||||||||||||||
2309 90 59 |
||||||||||||||
2309 90 70 |
||||||||||||||
(1) Notwithstanding the rules for the interpretation of the combined nomenclature, the wording for the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the applicability of the preferential scheme being determined, for the purposes of this Annex, by the covereage of the CN code. Where ex CN codes are indicated, the applicability of the preferential scheme is determined on the basis of the CN code and the corresponding description taken jointly. |
II. D
REDUCED DUTY UNDER ANNEX 2 TO THE AGREEMENT BETWEEN THE COMMUNITY AND SWITZERLAND ON TRADE IN AGRICULTURAL PRODUCTS
CN Code |
Description |
Customs duty (EUR/100 kg net weight) from 1 June 2007 |
0402 29 11 ex040490 83 |
Special milk, for infants (1), in hermetically-sealed containers of a net content not exceeding 500 g, of a fat content by weight exceeding 10 % |
43,80 |
(1) Special milk for infants means products free from pathogenic germs and which have fewer than 10 000 revivifiable aerobic bacteria and fewer than two coliform bacteria per gram. |
ANNEX ΙII
ANNEX ΙII.A
TARIFF QUOTA UNDER THE GATT/WTO AGREEMENTS SPECIFIED BY COUNTRY OF ORIGIN: NEW ZEALAND BUTTER
CN code |
Description |
Country of origin |
Annual quota from 1 January to 31 December (in tonnes) |
Maximum half-yearly quota (quantities in tonnes) |
Quota Part A Quota number 09,4195 |
Quota Part B Quota number 09,4182 |
Import duty (EUR/100 kg net weight) |
Rules for completing IMA 1 certificates |
ex040510 11 ex040510 19 |
Butter, at least six weeks old, of a fat content by weight of not less than 80 % but less than 85 % manufactured directly from milk or cream without the use of stored materials, in a single, self-contained and uninterrupted process |
New Zealand |
74 693 tonnes |
Half-yearly quota as from January 2008 onwards 37 346,5 tonnes |
20 540,5 tonnes |
16 806 tonnes |
70,00 |
See Annex IV |
ex040510 30 |
Butter, at least six weeks old, of a fat content by weight of not less than 80 % but less than 85 %, manufactured directly from milk or cream without the use of stored materials, in a single, self-contained and uninterrupted process which may involve the cream passing through a stage where the butterfat is concentrated and/or fractionated (the processes referred to as ‘Ammix’ and ‘Spreadable’) |
▼M7 —————
ANNEX ΙII.B
TARIFF QUOTA UNDER THE GATT/WTO AGREEMENTS SPECIFIED BY COUNTRY OF ORIGIN: OTHERS
Quota number |
CN code |
Description |
Country of origin |
Annual quota from 1 January to 31 December (in tonnes) |
Import duty (EUR/100 kg net weight) |
Rules for completing IMA 1 certificates |
09.4522 |
0406 90 01 |
Cheese for processing (1) |
Australia |
500 |
17,06 |
See Annex XI(C) and (D) |
09.4521 |
ex040690 21 |
Whole Cheddar cheeses (of the conventional flat cylindrical shape of a net weight of not less than 33 kg but not more than 44 kg and cheeses in cubic blocks or in parallelepiped shape, of a net weight of 10 kg or more) of a fat content of 50 % or more by weight in the dry matter, matured for at least three months |
Australia |
3 711 |
17,06 |
See Annex XI(B) |
09.4513 |
ex040690 21 |
Cheddar made from unpasteurised milk, of a fat content of 50 % or more, by weight, in the dry matter, matured for at least nine months, with a free-at-frontier value (2) per 100 kg net, of not less than: EUR 334,20 for whole cheeses EUR 354,83 for cheeses of a net weight of not less than 500 g EUR 368,58 for cheeses of a net weight of less than 500 g |
Canada |
4 000 |
13,75 |
See Annex XI(A) |
The expression ‘whole cheeses’ means: cheeses of the conventional flat cylindrical shape of a net weight of not less than 33 kg but not more than 44 kg. cubic blocks or parallelepipeds of cheese of a net weight of not less than 10 kg. |
||||||
09.4515 |
0406 90 01 |
Cheese for processing (3) |
New Zealand |
4 000 |
17,06 |
See Annex XI(C) and (D) |
09.4514 |
ex040690 21 |
Whole Cheddar cheeses (of the conventional flat cylindrical shape of a net weight of not less than 33 kg but not more than 44 kg and cheeses in cubic blocks or in parallelepiped shape, of a net weight of 10 kg or more) of a fat content of 50 % or more by weight in the dry matter, matured for at least three months |
New Zealand |
7 000 |
17,06 |
See Annex XI(B) |
(1) Utilisation for this particular purpose will be monitored by applying the Community provisions laid down on the subject. The cheeses concerned are considered as processed when they have been processed into products falling within subheading 0406 30 of the combined nomenclature. Articles 291 to 300 of Regulation (EEC) No 2454/93 apply. (2) ‘Free-at-frontier value’ means the free-at-frontier price or fob price in the country of export, plus an amount for delivery and insurance costs as far as the customs territory of the Community. (3) Utilisation for this particular purpose will be monitored by applying the Community provisions laid down on the subject. The cheeses concerned are considered as processed when they have been processed into products falling within subheading 0406 30 of the combined nomenclature. Articles 291 to 300 of Regulation (EEC) No 2454/93 apply. |
▼M11 —————
ANNEX IV
ANNEX V
▼M17 —————
ANNEX VIIa
1. Tariff quota under Annex I to the Association Agreement with the Republic of Chile
Annual quantities (tonnes) (base = calendar year) |
||||||
Quota No |
CN code |
Description (1) |
Applicable rate of duty (% of the MFN duty) |
from 1.2.2003 to 31.12.2003 |
2004 |
Annual increase from 2005 |
09.1924 |
0406 |
Cheese and curd |
Exemption |
1 375 |
1 500 |
75 |
2. Tariff quota under Annex VII to Regulation (EC) No 747/2001 as regards certain agricultural products originating in Israel
Annual quantities (tonnes) (base = calendar year) |
|||||||
Quota No |
CN Code |
Description (1) |
Applicable rate of duty |
2004 |
2005 |
2006 |
from 2007 onwards |
09.1302 |
0404 10 |
Whey and modified whey |
Exemption |
824 |
848 |
872 |
896 |
(1) Notwithstanding the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording for the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the preferential arrangements being determined, within the context of this Annex, by the coverage of the CN codes. Where ex CN codes are referred to, the applicability of the preferential arrangements is determined to the basis of the CN code and the corresponding description taken jointly.
ANNEX VIII
CIRCUMSTANCES UNDER WHICH AN IMA 1 CERTIFICATE OR PART THEREOF MAY BE CANCELLED, AMENDED, REPLACED OR CORRECTED
1. Cancellation of the IMA 1 certificate when full duty is due and paid for non-compliance with compositional requirements.
Where full duty is paid on a lot because the maximum fat content requirement is not complied with, the corresponding IMA 1 certificate may be cancelled and the IMA 1 issuing body may add the quantities concerned to those for which IMA 1 certificates may be issued for the same quota year. The customs authorities shall retain the corresponding import licence and send it to the import-license issuing authority, which shall amend it to convert it into a full-duty import licence for the quantity concerned in accordance with Article 36.
2. Produce destroyed or rendered unfit for sale.
IMA 1 issuing bodies may cancel an IMA 1 certificate or part thereof for a quantity covered by it which is destroyed or rendered unfit for sale in circumstances beyond the control of the exporter. Where part of the quantity covered by an IMA 1 certificate is destroyed or rendered unfit for sale, a replacement certificate may be issued for the remaining quantity. In the case of New Zealand butter referred to in Annex III(A), the original product identification list shall be used for this purpose. The replacement certificate shall be valid only up to the same date as the original. In this case, box 17 of the replacement IMA 1 certificate shall contain the words ‘valid up to 00.00.0000’.
Where all or part of the quantity covered by an IMA 1 certificate is destroyed or rendered unfit for sale due to circumstances beyond the exporters' control, the IMA 1 issuing body may add these quantities to those for which IMA 1 certificates may be issued for the same quota year.
3. Change of Member State of destination
When the exporter is obliged to change the Member State of destination indicated on an IMA 1 certificate before a corresponding import licence is issued, the original IMA 1 certificate may be amended by the IMA 1 issuing body. Such an amended original IMA 1 certificate, duly authenticated and appropriately identified by the issuing body, may be presented to the licensing authority and to the customs authorities.
4. When a clerical or technical error is discovered on an IMA 1 certificate before a corresponding import licence is issued, the original certificate may be corrected by the issuing body. Such a corrected original IMA 1 certificate may be presented to the licensing authority and to the customs authorities.
5. When, in exceptional circumstances beyond the control of the exporter, a product intended for import in a given year becomes unavailable and the only means of filling the quota, in the light of normal shipping time from the country of origin, is to replace it with a product originally intended for import the following year, the issuing body may issue a new IMA 1 certificate for the replacement quantity, on the sixth working day after giving due notification to the Commission of the details of the IMA 1 certificate or part thereof to be cancelled for the year concerned and of the first IMA 1 certificate or part thereof issued for the following year to be cancelled.
If the Commission considers that this provision does not apply to the circumstances of the case concerned, it may object within five working days, stating the reason for its objection. Where the quantity to be replaced is greater than that covered by the first IMA 1 certificate issued for the following year, the required quantity may be obtained by cancelling additional IMA 1 certificates, in sequence, or part thereof as necessary.
All quantities in respect of which IMA 1 certificates or part thereof have been cancelled for the year concerned shall be added to the quantities for which IMA 1 certificates may be issued for that quota year.
All quantities brought forward from the following quota year for which an IMA 1 certificate or certificates have been cancelled shall be added back to the quantities for which IMA 1 certificates may be issued for that quota year.
ANNEX IX
ANNEX X
ANNEX XI
RULES FOR COMPLETING CERTIFICATES
In addition to boxes 1, 2, 4, 5, 9, 17 and 18 of the IMA 1 certificate, the following must be completed:
A. As regards Cheddar cheeses listed under quota number 09.4513 in Annex IIIA and falling within CN code ex040690 21:
1. box 3, by specifying the buyer;
2. box 6, by specifying the country of destination;
3. box 7, by specifying, as appropriate:
— whole Cheddar cheeses
— Cheddar cheese other than whole cheeses, of a net weight of not less than 500 g
— Cheddar cheese other than whole cheeses, of a net weight of less than 500 g
4. box 10, by specifying 'exclusively unpasteurised home-produced cows' milk';
5. box 11, by specifying ‘at least 50 %’;
6. box 14, by specifying ‘at least nine months’;
7. box 15 and 16, by specifying the period for which the quota is valid.
B. As regards Cheddar cheeses listed under quota numbers 09.4514 and 09.4521 in Annex III(A) and falling within CN code ex040690 21:
1. box 7, by specifying ‘whole Cheddar cheeses’;
2. box 10, by specifying ‘exclusively home-produced cows' milk’;
3. box 11, by specifying ‘at least 50 %’;
4. box 14, by specifying ‘at least three months’;
5. box 16, by specifying the period for which the quota is valid.
C. As regards Cheddar cheeses intended for processing listed under quota numbers 09.4515 and 09.4522 in Annex III(A) and covered by CN code ex040690 01:
1. box 7, by specifying ‘whole Cheddar cheeses’;
2. box 10, by specifying ‘exclusively home-produced cows' milk’;
3. box 16, by specifying the period for which the quota is valid.
D. As regards cheeses other than Cheddar cheese intended for processing listed under quota numbers 09.4515 and 09.4522 in Annex III(A) and covered by CN code ex040690 01:
1. box 10, by specifying ‘exclusively home-produced cows' milk’;
2. box 16, by specifying the period for which the quota is valid.
▼M11 —————
▼M7 —————
ANNEX XII
ISSUING BODIES
Third country |
CN code and product description |
Issuing body |
||
Name |
Location |
|||
Australia |
0406 90 01 0406 90 21 |
Cheddar and other cheese for processing |
Australian Quarantine Inspection Service |
PO Box 60World Trade CentreMelbourne VIC 3005AustraliaTel.: (61 3) 92 46 67 10Fax: (61 3) 92 46 68 00 |
Cheddar |
Department of Agriculture, Fisheries and Forestry |
|||
Canada |
0406 90 21 |
Cheddar |
Canadian Dairy Commission Commission canadienne du lait |
►M7 Building 55, NCC DrivewayCentral Experimental Farm960 Carling AvenueOttawa, Ontario K1A 0Z2Telephone: 1 (613) 792-2000Fax: 1 (613) 792-2009 ◄ |
▼M12 ————— |
||||
▼M7 ————— |
||||
New Zealand |
ex040510 11 ex040510 19 ex040510 30 ex040690 01 ex040690 21 |
Butter Butter Butter Cheese for processing Cheddar |
New Zealand Food Safety Authority |
Telecom Towers, 86Jervois Quay,PO Box 2835WellingtonNew ZealandTel. (64-4) 894 2500Fax (64-4) 894 2501 |
ANNEX XIII
CN code |
Description (1) |
Dry matter content by weight (%) |
Fat content by weight (%) in the dry matter |
Fat content by weight (%) |
0406 10 20 |
Fresh cheese |
58 |
71 |
|
0406 30 |
Processed cheese |
— |
56 |
— |
0406 90 01 |
Cheese for processing |
65 |
52 |
|
0406 90 13 |
Emmentaler |
65 |
48 |
|
0406 90 21 |
Cheddar |
65 |
52 |
|
0406 90 23 |
Edam |
58 |
44 |
|
0406 90 69 |
Hard cheeses |
65 |
40 |
|
0406 90 78 |
Gouda |
59 |
50 |
|
0406 90 81 |
Cantal, Cheshire, Wensleydale, etc… |
64 |
52 |
|
0406 90 99 |
Other cheeses |
42 |
||
(1) Despite the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the description of the products is deemed to be indicative only. |
ANNEX XIV
ANNEX XV
Entries referred to in Article 18(1)(d)
— in Bulgarian: Регламент (ЕО) No 2535/2001, член 5,
— in Spanish: Reglamento (CE) no 2535/2001, artículo 5,
— in Czech: Článek 5 nařízení (ES) č. 2535/2001,
— in Danish: Forordning (EF) nr. 2535/2001, artikel 5,
— in German: Verordnung (EG) Nr. 2535/2001, Artikel 5,
— in Estonian: Määruse (EÜ) nr 2535/2001 artikkel 5,
— in Greek: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ 2535/2001, άρθρο 5,
— in English: Article 5 of Regulation (EC) No 2535/2001,
— in French: Règlement (CE) no 2535/2001, article 5,
— in Italian: Regolamento (CE) n. 2535/2001, articolo 5,
— in Latvian: Regulas (EK) Nr.2535/2001 5.pants,
— in Lithuanian: Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 5 straipsnis,
— in Hungarian: 2535/2001/EK rendelet 5. cikk,
— in Maltese: Artikolu 5 tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001,
— in Dutch: Verordening (EG) nr 2535/2001, artikel 5,
— in Polish: Artykuł 5 Rozporządzenia (WE) nr 2535/2001,
— in Portuguese: Regulamento (CE) no 2535/2001 artigo 5.o,
— in Romanian: Regulamentul (CE) nr. 2535/2001, articolul 5,
— in Slovak: Článok 5 nariadenia (ES) č. 2535/2001,
— in Slovenian: Člen 5 Uredbe (ES) št. 2535/2001,
— in Finnish: Asetus (EY) N:o 2535/2001 artikla 5,
— in Swedish: Förordning (EG) nr 2535/2001 artikel 5.
ANNEX XVI
Entries referred to in Article 21(1)(d)
— in Bulgarian: Регламент (ЕO) No 2535/2001, член 20,
— in Spanish: Reglamento (CE) no 2535/2001 artículo 20,
— in Czech: Článek 20 nařízení (ES) č. 2535/2001,
— in Danish: Forordning (EF) nr 2535/2001, artikel 20,
— in German: Verordnung (EG) Nr. 2535/2001, Artikel 20,
— in Estonian: Määruse (EÜ) nr 2535/2001 artikkel 20,
— in Greek: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001, άρθρο 20,
— in English: Article 20 of Regulation (EC) No 2535/2001,
— in French: Règlement (CE) no 2535/2001, article 20,
— in Italian: Regolamento (CE) n. 2535/2001, articolo 20,
— in Latvian: Regulas (EK) Nr.2535/2001 20.pants,
— in Lithuanian: Reglamento (EB) Nr. 2535/2001 20 straipsnis,
— in Hungarian: 2535/2001/EK rendelet 20. cikk,
— in Maltese: Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 2535/2001,
— in Dutch: Verordening (EG) nr 2535/2001, artikel 20,
— in Polish: Artykuł 20 Rozporządzenia (WE) nr 2535/2001,
— in Portuguese: Regulamento (CE) no 2535/2001, artigo 20o,
— in Romanian: Regulamentul (CE) nr. 2535/2001, articolul 20,
— in Slovak: Clánok 20 nariadenia (ES) č. 2535/2001,
— in Slovenian: Člen 20 Uredbe (ES) št. 2535/2001,
— in Finnish: Asetus (EY) N:o 2535/2001, artikla 20,
— in Swedish: Förordning (EG) nr 2535/2001, artikel 20.
ANNEX XVII
Entries referred to in Article 28(1)(d)
— in Bulgarian: Валидно, ако е придружено от IMA 1 сертификат No ..., издаден на ...,
— in Spanish: Válido si va acompañado del certificado IMA 1 no … expedido el …,
— in Czech: Platné pouze při současném předložení osvědčení IMA 1 č. …. Vydaného dne ….,
— in Danish: Kun gyldig ledsaget af IMA 1-certifikat nr. …, udstedt den …,
— in German: Nur gültig in Verbindung mit der Bescheinigung IMA 1 Nr. …, ausgestellt am …,
— in Estonian: Kehtiv, kui on kaasas IMA 1 sertifikaat nr …, välja antud …,
— in Greek: Έγκυρο μόνο εφόσον συvοδεύεται από το πιστοποιητικό IMA 1 αριθ. … που εξεδόθη στις …,
— in English: Valid if accompanied by the IMA 1 certificate No ... issued on ...,
— in French: Valable si accompagné du certificat IMA no ..., délivré le ...,
— in Italian: Valido se accompagnato dal certificato IMA 1 n. …, rilasciato il …,
— in Latvian: Derīgs kopā ar IMA 1 sertifikātu Nr. …, kas izdots …,
— in Lithuanian: Galioja tik kartu su IMA 1 sertifikatu Nr. …, išduotu …,
— in Hungarian: Csak a … -án/én kiállított … számú IMA 1 bizonyítvánnyal együtt érvényes,
— in Maltese: Validu jekk akkumpanjat b'ċertifikat IMA 1 Nru ... maħruġ fl-...,
— in Dutch: Geldig indien vergezeld van een certificaat IMA nr. … dat is afgegeven op …,
— in Polish: Ważne razem z certyfikatem IMA 1 nr ... wydanym dnia...,
— in Portuguese: Válido quando acompanhado do certificado IMA 1 com o número … emitido …,
— in Romanian: Valabil doar însoțit de certificatul IMA 1 nr. ….. eliberat la ……
— in Slovak: Platné v prípade, že je pripojené osvedčenie IMA 1 č. … vydané dňa…,
— in Slovenian: Veljavno, če ga spremlja potrdilo IMA 1 št. …., izdano dne….,
— in Finnish: Voimassa vain … myönnetyn IMA 1-todistuksen N:o.. kanssa,
— in Swedish: Gäller endast tillsammans med IMA 1-intyg nr … utfärdat den …
ANNEX XVIII
Entries referred to in the first paragraph of Article 37
— in Bulgarian: Сертификат за внос при намалено мито за продукта, съответстващ на нареждане No..., превърнат в сертификат за внос при пълно мито, за който ставката на приложимото мито от .../100 кг е била начислена и е платена; сертификатът вече е издаден,
— in Spanish: Certificado de importación con tipo reducido para el producto con el número de orden … que se ha convertido en un certificado de importación con tipo pleno para el que se adeudaba, y se ha abonado, el tipo de derecho de …/100 kg; certificado ya anotado,
— in Czech: Změněno z dovozní licence se sníženým clem pro produkt pod pořadovým č. … na dovozní licenci s plným clem, na základě které bylo vyměřeno a uhrazeno clo v hodnotě …/100 kg; licence již byla započtena,
— in Danish: Ændret fra en importlicens med nedsat toldsats for et produkt under nr … til en importlicens med fuld toldsats, hvor den skyldige importtold på …/100 kg er betalt; licensen er allerede afskrevet,
— in German: Umwandlung einer Einfuhrlizenz zum ermäßigten Zollsatz für das Erzeugnis mit der lfd. Nr. … in eine Einfuhrlizenz zum vollen Zollsatz von …/100 kg, der entrichtet wurde; Lizenz abgeschrieben,
— in Estonian: Ümber arvestatud vähendatud tollimaksuga impordilitsentsist, mis on välja antud tellimusele nr …... vastavale tootele, täieliku tollimaksuga impordilitsentsiks, mille puhul tuli maksta ja on makstud tollimaks …... 100 kilogrammi kohta; litsents juba lisatud,
— in Greek: Μετατροπή από πιστοποιητικό εισαγωγής με μειωμένο δασμό για προϊόν βάσει του αύξοντος αριθμού ……….. της ποσόστωσης, σε πιστοποιητικό εισαγωγής με πλήρη δασμό για το οποίο το ποσοστό δασμού ποσού …/100 kg οφείλετο και πληρώθηκε· Το πιστοποιητικό ήδη χορηγήθηκε,
— in English: Converted from a reduced duty import licence for product under order No ... to a full duty import licence on which the rate of duty of .../100 kg was due and has been paid; licence already attributed,
— in French: Certificat d'importation à droit réduit pour le produit correspondant au contingent ..., converti en un certificat d'importation à taux plein, pour lequel le taux du droit applicable de .../100 kg a été acquitté; certificat déjà imputé,
— in Italian: Conversione da un titolo d'importazione a dazio ridotto per il prodotto corrispondente al contingente … ad un titolo d'importazione a dazio pieno, per il quale è stata pagata l'aliquota di …/100 kg; titolo già imputato,
— in Latvian: Pāreja no samazināta nodokļa importa licences par produktu ar kārtas nr. … uz pilna apjoma nodokļa importa licenci ar nodokļu likmi …/100 kg, kas ir samaksāta; licence jau izdota,
— in Lithuanian: Licencija, pagal kurią taikomas sumažintas importo muitas, išduota produktui, kurio užsakymo Nr. …, pakeista į licenciją, pagal kurią taikomas visas importo muitas, kurio norma yra …/100 kg, muitas sumokėtas; licencija jau priskirta,
— in Hungarian: …kontingensszámú termék csökkentett vám hatálya alá tartozó importengedélye teljes vám hatálya alá tartozó importengedéllyé átalakítva, melyen a …/100 kg vámtétel kiszabva és leróva, az engedély már kiadva,
— in Maltese: Konvertit minn liċenzja tad-dazju fuq importazzjoni mnaqqsa għall-prodott li jaqa' taħt in-Nru … għal dazju sħiħ fuq importazzjoni bir-rata tad-dazju ta’ …/100 kg kien dovut u ġie imħallas; liċenzja diġà attribwita,
— in Dutch: Invoercertificaat met verlaagd recht voor onder volgnummer … vallend product omgezet in een invoercertificaat met volledig recht waarvoor het recht van …/100 kg verschuldigd was en is betaald; hoeveelheid reeds op het certificaat afgeschreven,
— in Polish: Pozwolenie na przywóz produktu nr … po obniżonej stawce należności celnych zmienione na pozwolenie na przywóz po pełnej stawce należności celnych, która to stawka wynosi …/100kg i została uiszczona; pozwolenie zostało już przyznane,
— in Portuguese: Obtido por conversão de um certificado de importação com direito reduzido para o produto com o número de ordem … num certificado de importação com direito pleno, relativamente ao qual a taxa de direito aplicável de …/100 kg foi paga; certificado já imputado,
— in Romanian: Licență de import cu taxe vamale reduse pentru produsul din contingentul ….. transformată în licență de import cu taxe vamale întregi, pentru care taxa vamală aplicabilă de …./100 kg a fost achitată; licență atribuită deja,
— in Slovak: Osvedčenie na znížené dovozné clo na tovar č. …zmenené na osvedčenie na riadne dovozné clo, ktorého sadzba za…/100 kg bola zaplatená; osvedčenie udelené,
— in Slovenian: Spremenjeno iz uvoznega dovoljenja z znižanimi dajatvami za proizvod iz naročila št. … v uvozno dovoljenje s polnimi dajatvami, v katerem je stopnja dajatev v višini …/100 kg zapadla in bila plačana; dovoljenje že podeljeno,
— in Finnish: Muutettu etuuskohteluun oikeuttavasta kiintiötuontitodistuksesta vakiotuontitodistukseksi tavaralle, joka kuuluu järjestysnumeroon … ja josta on kannettu tariffin mukainen tulli …/100 kg; vähennysmerkinnät tehty,
— in Swedish: Omvandlad från importlicens med sänkt tull för produkt med löpnummer … till importlicens med hel tullavgift för vilken gällande tullsats …/100 kg har betalats. Redan avskriven licens.
ANNEX XIX
Entries referred to in Article 44(3)
— in Bulgarian: Извършена физическа проверка (Регламент (ЕО) No 2535/2001),
— in Spanish: Se ha realizado el control material (Reglamento (CE) no 2535/2001),
— in Czech: Fyzická kontrola provedena (nařízení (ES) č. 2535/2001),
— in Danish: Fysisk kontrol (forordning (EF) nr.2535/2001),
— in German: Warenkontrolle durchgeführt (Verordnung (EG) Nr. 2535/2001),
— in Estonian: Füüsiline kontroll tehtud (määrus (EÜ) nr 2535/2001),
— in Greek: Πραγματοποιήθηκε φυσικός έλεγχος (Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001),
— in English: Physical check carried out ((Regulation (EC) No 2535/2001)),
— in French: Contrôle physique effectué (règlement (CE) no 2535/2001),
— in Italian: Controllo fisico effettuato (regolamento (CE) n. 2535/2001),
— in Latvian: Fiziska pārbaude veikta (Regula (EK) Nr.2535/2001),
— in Lithuanian: Fizinis patikrinimas atliktas (Reglamentas (EB) Nr. 2535/2001),
— in Hungarian: Fizikai ellenőrzés elvégezve (2535/2001/EK rendelet),
— in Maltese: Iċċekjar fiżiku mwettaq (Regolament (KE) Nru 2535/2001),
— in Dutch: Fysieke controle uitgevoerd (Verordening (EG) nr. 2535/2001),
— in Polish: Przeprowadzono kontrolę fizyczną (Rozporządzenie (WE) nr 2535/2001),
— in Portuguese: Controlo físico em conformidade com (Regulamento (CE) no 2535/2001),
— in Romanian: Control fizic efectuat (Regulamentul (CE) nr. 2535/2001),
— in Slovak: Fyzická kontrola vykonaná (Nariadenie (ES) č. 2535/2001),
— in Slovenian: Fizični pregled opravljen (Uredba (ES) št. 2535/2001),
— in Finnish: Fyysinen tarkastus suoritettu (asetus (EY) N:o 2535/2001),
— in Swedish: Fysisk kontroll utförd (förordning (EG) nr 2535/2001).
ANNEX XX
Entries referred to in Article 16(3):
in Bulgarian |
: |
валидно от [дата на първия ден от подпериода] до [дата на последния ден от подпериода] |
in Spanish |
: |
válido desde el [fecha del primer día del subperíodo] hasta el [fecha del último día del subperíodo] |
in Czech |
: |
platné od [první den podobdobí] do [poslední den podobdobí] |
in Danish |
: |
gyldig fra [datoen for den første dag i delperioden] til [datoen for den sidste dag i delperioden] |
in German |
: |
gültig vom [Datum des ersten Tages des Teilzeitraums] bis [Datum des letzten Tages des Teilzeitraums] |
in Estonian |
: |
kehtiv alates [alaperioodi alguskuupäev] kuni [alaperioodi lõpukuupäev] |
in Greek |
: |
ισχύει από [ημερομηνία της πρώτης ημέρας της υποπεριόδου] έως [ημερομηνία της τελευταίας ημέρας της υποπεριόδου] |
in English |
: |
valid from [date of the first day of the subperiod] to [date of the last day of the subperiod] |
in French |
: |
valable du [date du premier jour de la sous-période] au [date du dernier jour de la sous-période] |
in Italian |
: |
valido dal [data del primo giorno del sottoperiodo] al [data dell’ultimo giorno del sottoperiodo] |
in Latvian |
: |
spēkā no [apakšperioda pirmās dienas datums] līdz [apakšperioda pēdējās dienas datums] |
in Lithuanian |
: |
galioja nuo [pirmoji laikotarpio diena] iki [paskutinė laikotarpio diena] |
in Hungarian |
: |
érvényes [az alidőszak első napja]-tól/től [az alidőszak utolsó napja]-ig |
in Maltese |
: |
Validu mid-[data ta’ l-ewwel jum tas-subperjodu] sad-[data ta’ l-aħħar jum tas-subperjodu] |
in Dutch |
: |
geldig van [begindatum van de deelperiode] tot en met [einddatum van de deelperiode] |
in Polish |
: |
ważne od [data – pierwszy dzień podokresu] do [data – ostatni dzień podokresu] |
in Portuguese |
: |
eficaz de [data do primeiro dia do subperíodo] até [data do último dia do subperíodo] |
in Romanian |
: |
valabilă de la [data primei zile a subperioadei] până la [data ultimei zile a subperioadei] |
in Slovak |
: |
platná od [dátum prvého dňa čiastkového obdobia] do [dátum posledného dňa čiastkového obdobia] |
in Slovenian |
: |
velja od [datum prvega dne podobdobja] do [datum zadnjega dne podobdobja] |
in Finnish |
: |
voimassa [osajakson ensimmäinen päivä]–[osajakson viimeinen päivä] |
in Swedish |
: |
gäller från och med [delperiodens första dag] till och med [delperiodens sista dag]. |
( 1 ) OJ L 160, 26.6.1999, p. 48.
( 2 ) OJ L 193, 29.7.2000, p. 10.
( 3 ) OJ L 185, 30.6.1998, p. 21.
( 4 ) OJ L 88, 28.3.2001, p. 7.
( 5 ) OJ L 336, 29.12.1979, p. 23.
( 6 ) OJ L 151, 1.7.1995, p. 10.
( 7 ) OJ L 345, 16.12.1997, p. 31.
( 8 ) OJ L 332, 28.12.2000, p. 49.
( 9 ) OJ L 299, 10.11.1998, p. 7.
( 10 ) OJ L 152, 24.6.2000, p. 1.
( 11 ) OJ L 308, 27.11.2001, p. 19.
( 12 ) OJ L 257, 13.10.1969, p. 3.
( 13 ) OJ L 327, 30.12.1995, p. 17.
( 14 ) OJ L 86, 20.3.1998, p. 1.
( 15 ) OJ L 215, 1.8.1998, p. 12.
( 16 ) OJ L 311, 4.12.1999, p. 1.
( 17 ) OJ L 155, 28.6.2000, p. 1.
( 18 ) OJ L 308, 8.12.2000, p. 7.
( 19 ) OJ L 198, 4.8.2000, p. 6.
( 20 ) OJ L 262, 17.10.2000, p. 1.
( 21 ) OJ L 271, 24.10.2000, p. 7.
( 22 ) OJ L 280, 4.11.2000, p. 1.
( 23 ) OJ L 280, 4.11.2000, p. 9.
( 24 ) OJ L 280, 4.11.2000, p. 17.
( 25 ) OJ L 286, 11.11.2000, p. 15.
( 26 ) OJ L 321, 19.12.2000, p. 8.
( 27 ) OJ L 332, 28.12.2000, p. 7.
( 28 ) OJ L 133, 21.5.1973, p. 1.
( 29 ) OJ L 393, 31.12.1987, p. 1.
( 30 ) OJ L 348, 21.12.2002, p. 5.
( 31 ) OJ L 114, 30.4.2002, p. 1.
( 32 ) OJ L 156, 25.6.2003, p. 48.
( 33 ) OJ L 61, 28.2.2007, p. 28.
( 34 ) OJ L 195, 1.8.2000, p. 46.
( 35 ) OJ L 86, 20.3.1998, p. 1.
( 36 ) OJ L 311, 4.12.1999, p. 1.
( 37 ) OJ L 300, 31.12.1972, p. 189
( 38 ) OJ L 46, 20.2.2003, p. 1.
( 39 ) OJ L 109, 19.4.2001, p. 2.
( 40 ) OJ L 300, 31.12.1972, p. 189.
( 41 ) OJ L 51, 21.2.2001, p. 40.
( 42 ) See page 46 of this Official Journal.
( 43 ) OJ L 37, 7.2.2001, p. 1.
( 44 ) OJ L 253, 11.10.1993, p. 1.
( 45 ) Notwithstanding the rules for the interpretation of the Combined Nomenclature, the wording for the description of the products is to be considered as having no more than an indicative value, the preferential arrangements being determined, within the context of this Annex, by the coverage of the CN codes. Where ex CN codes are referred to, the applicability of the preferential arrangements is determined to the basis of the CN code and the corresponding description taken jointly.