This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016D0077
Council Decision (EU) 2016/77 of 18 January 2016 confirming the position taken on behalf of the European Union within the 10th Ministerial Conference of the World Trade Organization as regards export competition and development issues
Padomes Lēmums (ES) 2016/77 (2016. gada 18. janvāris), ar ko apstiprina Eiropas Savienības vārdā Pasaules Tirdzniecības organizācijas 10. Ministru konferencē ieņemto nostāju attiecībā uz eksporta konkurenci un attīstības jautājumiem
Padomes Lēmums (ES) 2016/77 (2016. gada 18. janvāris), ar ko apstiprina Eiropas Savienības vārdā Pasaules Tirdzniecības organizācijas 10. Ministru konferencē ieņemto nostāju attiecībā uz eksporta konkurenci un attīstības jautājumiem
OV L 16, 23.1.2016, p. 23–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
23.1.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
L 16/23 |
PADOMES LĒMUMS (ES) 2016/77
(2016. gada 18. janvāris),
ar ko apstiprina Eiropas Savienības vārdā Pasaules Tirdzniecības organizācijas 10. Ministru konferencē ieņemto nostāju attiecībā uz eksporta konkurenci un attīstības jautājumiem
EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,
ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 91. pantu, 100. pantu un 207. panta 4. punktu saistībā ar 218. panta 9. punktu,
ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,
tā kā:
(1) |
Savienība piešķir ļoti lielu nozīmi daudzpusējās tirdzniecības sistēmas darbībai un pakāpeniskai nostiprināšanai. Šajā ziņā, lai gan Savienība centās panākt visaptverošu rezultātu saistībā ar Dohas sarunu kārtu Pasaules Tirdzniecības organizācijas (PTO) 10. Ministru konferencē Nairobi, PTO dalībvalstis panāca konsensu tikai par ierobežotāku jautājumu kopumu: eksporta konkurencei lauksaimniecības jomā un attīstības jautājumiem, kuri īpaši interesē tās PTO dalībvalstis, kas atzītas par vismazāk attīstītajām valstīm (VAV). |
(2) |
Daudzas PTO dalībvalstis, kas ir ieinteresētas nodrošināt vienlīdzīgus konkurences apstākļus tirgotājiem, jau sen ir lūgušas disciplinēt lauksaimniecības produktu eksporta atbalsta pasākumu izmantošanu, un tas ir būtisks Dohas sarunu kārtas elements. Savienības mērķis PTO 10. Ministru konferencē bija panākt visaptverošu un sabalansētu rezultātu attiecībā uz visām eksporta atbalsta formām lauksaimniecībā (tas ir – eksporta subsīdijām, eksporta kredītiem, valsts lauksaimniecības produktu tirdzniecības uzņēmumiem un pārtikas atbalstu), nevis tikai eksporta subsīdijām saskaņā ar PTO lauksaimniecības noteikumu priekšlikumu (TN/AG/W/4/Rev.4), kas atjaunināts ar Savienības un vairāku valstu 2015. gada 16. novembra kopīgo iesniegumu (JOB/AG/48). |
(3) |
Attīstība ir Dohas tirdzniecības sarunu kārtas centrā, un PTO norisinājās aktīvas sarunas par vairākiem jautājumiem, tostarp preferenciāla režīma īstenošanu par labu VAV pakalpojumu sniedzējiem, preferenciāliem izcelsmes noteikumiem attiecībā uz VAV un kokvilnu. |
(4) |
PTO devītajā Ministru konferencē Bali pieņemtajā lēmumā par preferenciāliem izcelsmes noteikumiem attiecībā uz VAV (WT/MIN (13)/42) ir paredzēts, ka preferenciāliem izcelsmes noteikumiem vajadzētu būt pēc iespējas pārredzamiem, vienkāršiem un objektīviem. VAV grupas iesniegtā priekšlikuma (JOB/TNC/53) mērķis bija panākt saistošus rezultātus visās jomās, ko aptver minētais lēmums. Ņemot vērā Savienības esošo vienpusējo sistēmu attiecībā uz preferenciāliem izcelsmes noteikumiem, Savienība PTO 10. Ministru konferencē atbalstīja minētos rezultātus, kas nepārsniedz preferenciālo noteikumu pašreizējo vērienīgo kopumu Savienībā un ir saistoši visām PTO dalībvalstīm. |
(5) |
Ir jāapstiprina Savienības vārdā PTO 10. Ministru konferencē ieņemtā nostāja attiecībā uz eksporta konkurenci un attīstības jautājumiem, |
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
Ar šo tiek apstiprināta Savienības vārdā PTO 10. Ministru konferencē ieņemtā nostāja attiecībā uz PTO lēmumiem par eksporta konkurenci (WT/MIN(15)/45) un attīstības jautājumiem (WT/MIN(15)/46, WT/MIN(15)/47, WT/MIN(15)/48).
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
Briselē, 2016. gada 18. janvārī
Padomes vārdā –
priekšsēdētājs
A.G. KOENDERS