This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02005R0111-20230220
Council Regulation (EC) No 111/2005 of 22 December 2004 laying down rules for the monitoring of trade between the Union and third countries in drug precursors
Consolidated text: Padomes Regula (EK) Nr. 111/2005 (2004. gada 22. decembrī), ar ko paredz noteikumus par uzraudzību attiecībā uz narkotisko vielu prekursoru tirdzniecību starp Savienību un trešām valstīm
Padomes Regula (EK) Nr. 111/2005 (2004. gada 22. decembrī), ar ko paredz noteikumus par uzraudzību attiecībā uz narkotisko vielu prekursoru tirdzniecību starp Savienību un trešām valstīm
02005R0111 — LV — 20.02.2023 — 006.001
Šis dokuments ir tikai informatīvs, un tam nav juridiska spēka. Eiropas Savienības iestādes neatbild par tā saturu. Attiecīgo tiesību aktu un to preambulu autentiskās versijas ir publicētas Eiropas Savienības “Oficiālajā Vēstnesī” un ir pieejamas datubāzē “Eur-Lex”. Šie oficiāli spēkā esošie dokumenti ir tieši pieejami, noklikšķinot uz šajā dokumentā iegultajām saitēm
PADOMES REGULA (EK) Nr. 111/2005 (2004. gada 22. decembrī), ar ko paredz noteikumus par uzraudzību attiecībā uz narkotisko vielu prekursoru tirdzniecību starp ►M1 Savienību ◄ un trešām valstīm (OV L 022, 26.1.2005., 1. lpp) |
Grozīta ar:
|
|
Oficiālais Vēstnesis |
||
Nr. |
Lappuse |
Datums |
||
EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES REGULA (ES) Nr. 1259/2013 (2013. gada 20. novembris), |
L 330 |
30 |
10.12.2013 |
|
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2016/1443 (2016. gada 29. jūnijs), |
L 235 |
6 |
1.9.2016 |
|
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2018/729 (2018. gada 26. februāris), |
L 123 |
4 |
18.5.2018 |
|
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2020/1737 (2020. gada 14. jūlijs), |
L 392 |
1 |
23.11.2020 |
|
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2022/1518 (2022. gada 29. marts), |
L 236 |
1 |
13.9.2022 |
|
KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2023/196 (2022. gada 25. novembris), |
L 27 |
1 |
31.1.2023 |
Labota ar:
PADOMES REGULA (EK) Nr. 111/2005
(2004. gada 22. decembrī),
ar ko paredz noteikumus par uzraudzību attiecībā uz narkotisko vielu prekursoru tirdzniecību starp ►M1 Savienību ◄ un trešām valstīm
I NODAĻA
PRIEKŠMETS UN DEFINĪCIJAS
1. pants
Ar šo regulu paredz noteikumus par uzraudzību attiecībā uz dažu tādu vielu tirdzniecību starp ►M1 Savienību ◄ un trešām valstīm, kas bieži izmantotas narkotisko un psihotropo vielu nelikumīgā izgatavošanā (še turpmāk – “narkotisko vielu prekursori”), lai novērstu šādu vielu novirzīšanu. Tā attiecas uz importu, eksportu un starpniecības darbībām.
Šī regula neskar īpašos noteikumus citās jomās, kas attiecas uz preču tirdzniecību starp ►M1 Savienību ◄ un trešām valstīm.
2. pants
Šajā regulā izmanto šādas definīcijas:
“klasificēta viela” ir jebkura pielikumā uzskaitīta viela, ko var izmantot nelikumīgai narkotisko un psihotropo vielu izgatavošanai, tostarp maisījumi un dabīgi produkti, kuru sastāvā ir šādas vielas, bet izņemot maisījumus un dabīgus produktus, kuri satur klasificētas vielas un kuru sastāvs ir tāds, ka klasificētās vielas nevar viegli izmantot vai viegli ekstrahēt ar vienkārši izmantojamiem līdzekļiem vai ekonomiski izdevīgā veidā, zāles, kā tās definētas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/83/EK ( 1 ) 1. panta 2. punktā un veterinārās zāles, kā tās definētas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/82/EK ( 2 ) 1. panta 2. punktā, izņemot pielikumā uzskaitītās zāles un veterinārās zāles;
“neklasificēta viela” ir jebkura viela, attiecībā uz kuru ir konstatēts, ka, lai gan tā nav iekļauta pielikumā, to izmanto narkotisko vai psihotropo vielu nelikumīgai izgatavošanai;
“imports” ir jebkura tādu klasificētu vielu ievešana Savienības muitas teritorijā, kurām ir ārpussavienības preču statuss, tostarp pagaidu glabāšana, novietošana brīvajā zonā vai brīvajā noliktavā, neuzlikšanas procedūras piemērošana un laišana brīvā apgrozībā Padomes Regulas (EEK) Nr. 2913/92 ( 3 ) nozīmē;
“eksports” ir jebkura klasificētu vielu izvešana no ►M1 Savienības ◄ muitas teritorijas, tostarp klasificētu vielu izvešana, kam vajadzīga muitas deklarācija, un klasificētu vielu izvešana pēc to glabāšanas I kontroles tipa brīvajā zonā vai brīvajā noliktavā Regulas (EEK) Nr. 2913/92 nozīmē;
“starpniecības darbības” ir jebkādas darbības, kuru mērķis ir organizēt klasificētu vielu pirkšanu un pārdošanu vai piegādi un kuras veic jebkura fiziska vai juridiska persona, kas cenšas panākt vienošanos starp divām pusēm vai darbojas vismaz vienas no šīm pusēm vārdā, neiegūstot šīs vielas savā īpašumā vai neuzņemoties kontroli attiecībā uz šāda darījuma izpildi; ►C1 šī definīcija attiecas arī uz jebkurām darbībām, ko veic jebkura fiziska vai juridiska persona, kas veic uzņēmējdarbību Kopienā, un kas saistīta ar klasificētu vielu pirkšanu un pārdošanu vai piegādi, neievedot šīs vielas Kopienas muitas teritorijā; ◄
“komersants” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kas ir iesaistīta klasificētu vielu importā, eksportā vai ar to saistītajās starpniecības darbībās, tostarp personas, kas kā pašnodarbinātas personas sniedz klientiem muitas deklarāciju aizpildīšanas pakalpojumus, kas var būt vai nu viņu pamatnodarbošanās, vai papildu nodarbe saistībā ar citu nodarbošanos;
“eksportētājs” ir fiziska vai juridiska persona, kas ir galvenā atbildīgā par eksporta darbībām, ņemot vērā ekonomisku un tiesisku saistību ar klasificētām vielām un saņēmēju, un kas, attiecīgos gadījumos, iesniedz muitas deklarāciju vai kuras vārdā muitas deklarācija ir iesniegta;
“importētājs” ir fiziska vai juridiska persona, kas ir galvenā atbildīgā par importa darbībām, ņemot vērā ekonomisku un tiesisku saistību ar klasificētām vielām un nosūtītāju, un kas iesniedz muitas deklarāciju vai kuras vārdā muitas deklarācija ir iesniegta;
“gala saņēmējs” ir jebkura fiziska vai juridiska persona, kurai klasificētas vielas piegādā; šī persona var nebūt tiešais lietotājs;
“dabīgs produkts” ir organisms vai to daļa jebkādā formā vai jebkādas dabā sastopamas vielas, kā definēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1907/2006 ( 4 ) 3. panta 39. punktā;
“Starptautiskā Narkotiku kontroles padome” ir padome, kas izveidota saskaņā ar 1961. gada Vienoto konvenciju par narkotiskajām vielām, kas grozīta ar 1972. gada Protokolu.
II NODAĻA
TIRDZNIECĪBAS UZRAUDZĪBA
1. IEDAĻA
Dokumentēšana un marķēšana
3. pants
Visas importa, eksporta vai starpniecības darbības, kas saistītas ar klasificētām vielām, izņemot pielikuma 4. kategorijā uzskaitītās vielas, komersanti dokumentē, izmantojot muitas un komerciālus dokumentus, piemēram, kopsavilkuma deklarācijas, muitas deklarācijas, rēķinus, kravas manifestus, transporta un cita veida nosūtīšanas dokumentus.
Šajos dokumentos jāietver šāda informācija:
klasificētas vielas nosaukums, kā noteikts pielikumā, vai – maisījuma vai dabīga produkta gadījumā – tā nosaukums un jebkuras pielikumā noteiktās klasificētas vielas, kas ir maisījuma vai dabīga produkta sastāvdaļa, nosaukums, kuram seko vārdi “DRUG PRECURSORS”;
klasificētas vielas daudzums un svars un – maisījuma vai dabīga produkta gadījumā – katras tā sastāvā esošās klasificētas vielas daudzums, svars un, ja iespējams, saturs procentos;
eksportētāja, importētāja, gala saņēmēja vārdi/nosaukumi un adreses un, attiecīgos gadījumos, tās personas vārds/nosaukums un adrese, kas ir iesaistīta starpniecības darbībās.
4. pants
Šīs regulas 3. pantā minēto dokumentāciju komersanti uzglabā trīs gadus pēc tā kalendāra gada beigām, kurā ir notikusi darbība. Dokumentāciju veido elektroniski vai rakstiski tādā veidā, lai tā pēc pieprasījuma būtu viegli pieejama kompetento iestāžu pārbaudēm. Dokumentāciju var iesniegt ar attēlu vai cita veida datu nesēju, ar nosacījumu, ka dati, kad tos pārveido lasāmā formātā, atbilst dokumentācijai gan formas, gan saturā ziņā, ir vienmēr pieejami un var tikt tūlīt izlasāmi un ka būtu iespējama to automātiska apstrāde.
5. pants
Komersanti nodrošina, ka uz visiem iepakojumiem, kuros ir klasificētas vielas, izņemot pielikuma 4. kategorijā uzskaitītās vielas, ir piestiprinātas etiķetes, norādot vielu nosaukumu, kā noteikts pielikumā, vai – maisījuma vai dabīga produkta gadījumā – tā nosaukumu un jebkuras tādas pielikumā noteiktas klasificētas vielas, izņemot pielikuma 4. kategorijā uzskaitītās vielas, nosaukumu, kā noteikts pielikumā, kas ir maisījuma vai dabīga produkta sastāvdaļa. Komersanti papildus var piestiprināt savas ierastās etiķetes.
2. IEDAĻA
Komersantu licencēšana un reģistrācija
6. pants
Apsverot, vai piešķirt licenci, kompetentā iestāde ņem vērā pretendenta kompetenci un godprātīgumu, jo īpaši to, ka nav konstatēti nopietni vai atkārtoti narkotisko vielu prekursoru jomas tiesību aktu pārkāpumi un ka nav fiksēti smagi noziedzīgi nodarījumi.
Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 30.b pantu, lai izklāstītu nosacījumus licenču piešķiršanai un noteiktu tādus gadījumus, kad licence nav vajadzīga.
7. pants
Apsverot, vai piešķirt reģistrāciju, kompetentā iestāde ņem vērā pretendenta kompetenci un godprātīgumu, jo īpaši to, ka nav konstatēti nopietni vai atkārtoti narkotisko vielu prekursoru jomas tiesību aktu pārkāpumi un ka nav fiksēti smagi noziedzīgi nodarījumi.;
Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 30.b pantu, lai izklāstītu nosacījumus reģistrāciju piešķiršanai un noteiktu tādus gadījumus, kad reģistrācija nav vajadzīga.
8. pants
3. IEDAĻA
Informācijas sniegšana
9. pants
Minētajā nolūkā komersanti sniedz visu pieejamo informāciju, piemēram:
klasificētās vielas nosaukumu;
klasificētās vielas daudzumu un masu;
eksportētāja, importētāja, galasaņēmēja vārdus/nosaukumus un adreses un, attiecīgos gadījumos, tās personas vārdu/nosaukumu un adresi, kas ir iesaistīta starpniecības darbībās.
Minēto informāciju vāc tikai tādā nolūkā, lai nepieļautu klasificētu vielu novirzīšanu.
Komisija ir pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 30.b pantu nolūkā noteikt informāciju, kas kompetentajām iestādēm vajadzīga, lai tās varētu uzraudzīt minētās darbības.
Komisija ar īstenošanas aktiem precizē procedūras noteikumus attiecībā uz šādas informācijas sniegšanu, tostarp vajadzības gadījumā elektroniskā veidā narkotisko vielu prekursoru Eiropas datubāzei, kas izveidota saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 273/2004 ( 5 ) (“Eiropas datubāze”). Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 30. panta 2. punktā.
10. pants
Pamatnostādnes jo īpaši ietver:
informāciju par to, kā atklāt aizdomīgus darījumus un kā ziņot par tiem;
regulāri atjaunināmu neklasificētu vielu sarakstu, lai ķīmiskās rūpniecības nozare labprātīgi varētu pārraudzīt šādu vielu tirdzniecību.
4. IEDAĻA
Pirmsizvešanas paziņojums
11. pants
Galamērķa valsts var sniegt atbildi 15 darba dienu laikā; pēc tam eksportējošās dalībvalsts kompetentās iestādes var atļaut izvešanu, ja vien nav saņemts paziņojums no galamērķa valsts kompetentās iestādes par to, ka šī izvešana varētu būt domāta narkotisko vai psihotropo vielu nelikumīgai izgatavošanai.
Šādas informācijas sniedzēja iestāde prasa, lai trešās valsts iestāde, kas saņem informāciju, ievēro šādā informācijā minēto tirdzniecības, komercdarbības, komerciālo vai profesionālo noslēpumu vai visa tirdzniecības procesa konfidencialitāti.
5. IEDAĻA
Eksporta atļauja
12. pants
Ja klasificētas vielas reeksportē 10 dienu laikā no dienas, kad tām bijusi piemērota neuzlikšanas procedūra vai tās bijušas novietotas II kontroles tipa brīvajā zonā, eksporta atļauja nav vajadzīga.
Tomēr visu to klasificētu vielu eksportam, kas uzskaitītas pielikuma 3. kategorijā, eksporta atļauja ir vajadzīga tikai gadījumos, kad ir jāsniedz pirmsizvešanas paziņojumi.
13. pants
Šīs regulas 12. pantā minētās eksporta atļaujas pieteikumā ir jāiekļauj vismaz:
eksportētāja, importētāja trešajā valstī, jebkura cita komersanta, kurš ir iesaistīts eksporta darbībā vai nosūtīšanā, kā arī gala saņēmēja vārdi/nosaukumi un adreses;
klasificētas vielas nosaukums, kā noteikts pielikumā, vai – maisījuma vai dabīga produkta gadījumā – tā nosaukums un jebkuras maisījuma vai dabīga produkta sastāvā esošās klasificētas vielas astoņu ciparu KN kods un nosaukums saskaņā ar pielikumu;
klasificētas vielas daudzums un svars un – maisījuma vai dabīga produkta gadījumā – katras tā sastāvā esošās klasificētas vielas daudzums, svars un, ja iespējams, saturs procentos;
sīkāka informācija par transportēšanu, piemēram, paredzamais nosūtīšanas datums, transporta veids, muitas iestādes nosaukums, kurā ir jāveic deklarēšana, un, ja šajā posmā iespējams, transportlīdzekļa identifikācijas dati, maršruts, paredzamais punkts, kurā kravu izved no ►M1 Savienības muitas teritorijas ◄ , un punkts, kurā kravu ieved importētājvalstī;
gadījumos, kas minēti 17. pantā, galamērķa valsts izsniegtās importa atļaujas kopija, un
šīs regulas 7. un 8. pantā minētās licences vai reģistrācijas numurs.
Pielikuma 4. kategorijā iekļauto klasificētu vielu eksporta atļaujas pieteikumā iekļauj pirmās daļas a) līdz e) punktā izklāstīto informāciju.
Šo laikposmu pagarina, ja 17. panta minētajos gadījumos kompetentām iestādēm ir jāizpilda papildu informācijas pieprasīšanas procedūras saskaņā ar minētā panta otro daļu.
14. pants
Gadījumos, kad eksporta atļauju uzrāda tās dalībvalsts muitas iestādē, kas nav izsniedzējas iestādes dalībvalsts, eksportētājs pēc pieprasījuma uzrāda jebkuru apliecinātu tulkojumu informācijas daļai vai visai informācijai, kura iekļauta atļaujā.
Izvešanas muitas iestāde vai cita kompetentā iestāde punktā, kurā kravu izved no ►M1 Savienības muitas teritorijas ◄ , iekļauj atļaujā nepieciešamo informāciju, kas minēta 13. panta 1. punkta d) apakšpunktā, un iespiež tajā savu zīmogu.
15. pants
Neskarot pasākumus, kas pieņemti saskaņā ar 26. panta 3. punktu, eksporta atļauju neizsniedz, ja:
informācija, kas sniegta saskaņā ar 13. panta 1. punktu, nav pilnīga;
ir pamatoti iemesli uzskatīt, ka informācija, kas sniegta saskaņā ar 13. panta 1. punktu, ir nepatiesa vai nepareiza;
gadījumos, kas minēti 17. pantā, ir konstatēts, ka klasificētu vielu importu nav atļāvušas galamērķa valsts kompetentās iestādes, vai
ir pamatoti iemesli uzskatīt, ka attiecīgās vielas ir paredzētas narkotisko vai psihotropo vielu nelikumīgai izgatavošanai.
16. pants
Kompetentās iestādes var apturēt vai anulēt eksporta atļauju jebkurā laikā, ja ir pamatoti iemesli uzskatīt, ka attiecīgās vielas ir paredzētas narkotisko vai psihotropo vielu nelikumīgai izgatavošanai.
17. pants
Ja saskaņā ar nolīgumu starp ►M1 Savienību ◄ un kādu trešo valsti eksportu neatļauj, ja vien šīs trešās valsts kompetentās iestādes nav izsniegušas importa atļauju attiecīgajām vielām, Komisija dalībvalstu kompetentajām iestādēm paziņo trešās valsts kompetentās iestādes nosaukumu un adresi, kā arī jebkādu operatīvu informāciju, kas ir no tās saņemta.
Dalībvalstu kompetentajām iestādēm ir jāpārliecinās par šādas importa atļaujas autentiskumu, nepieciešamības gadījumā pieprasot apstiprinājumu no trešās valsts kompetentās iestādes.
18. pants
Eksporta atļaujas derīguma termiņš, kurā precēm ir jāatstāj ►M1 Savienības muitas teritorija ◄ , nepārsniedz sešus mēnešus pēc eksporta atļaujas izsniegšanas dienas. Ārkārtas apstākļos derīguma termiņu var pagarināt pēc pieprasījuma.
19. pants
Kompetentās iestādes eksporta atļaujas izsniegšanai var piemērot vienkāršotas procedūras, ja tās ir pārliecinātas, ka tas neizraisīs klasificētu vielu novirzīšanas risku. Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar 30.b pantu, lai noteiktu šādas procedūras un izstrādātu kopējus kritērijus, kas kompetentajām iestādēm ir jāpiemēro.
6. IEDAĻA
Importa atļauja
20. pants
To klasificētu vielu importam, kas uzskaitītas pielikuma 1. kategorijā, ir nepieciešama importa atļauja. Importa atļauju var izsniegt tikai komersantam, kas veic uzņēmējdarbību Kopienā. Importa atļaujas izsniedz tās dalībvalsts kompetentās iestādes, kurā importētājs veic uzņēmējdarbību.
Tomēr, ja pirmajā daļā minētās vielas izkrauj vai pārkrauj, tās atrodas pagaidu glabāšanā I kontroles tipa brīvajā zonā vai brīvajā noliktavā vai tām tiek piemērota Savienības ārējā tranzīta procedūra, šāda importa atļauja nav vajadzīga.
21. pants
Šīs regulas 20. pantā minētās importa atļaujas pieteikumā ir jāiekļauj vismaz:
importētāja, trešās valsts eksportētāja, jebkāda cita iesaistītā komersanta un gala saņēmēja vārdi/nosaukumi un adreses;
klasificētas vielas nosaukums, kā noteikts pielikumā, vai – maisījuma vai dabīga produkta gadījumā – tā nosaukums un jebkuras maisījuma vai dabīga produkta sastāvā esošās klasificētas vielas astoņu ciparu KN kods un nosaukums saskaņā ar pielikumu;
klasificētas vielas daudzums un svars un – maisījuma vai dabīga produkta gadījumā – tā sastāvā esošās klasificētas vielas daudzums, svars un, ja iespējams, saturs procentos;
ja iespējams, sīkāka informācija par transportēšanu, piemēram, transporta veids un līdzekļi, un paredzēto importa darbību diena un vieta, un
šīs regulas 7. un 8. pantā minētās licences vai reģistrācijas numurs.
22. pants
Importa atļauja ir pievienota sūtījumam ceļā no punkta, kurā tā ievesta ►M1 Savienības muitas teritorijā ◄ , līdz importētāja vai gala saņēmēja telpām.
Importa atļauju uzrāda muitas iestādei, veicot klasificētu vielu deklarēšanu attiecīgajai muitas procedūrai.
Gadījumos, kad importa atļauju uzrāda tādas dalībvalsts muitas iestādē, kas nav izsniedzējas iestādes valsts, importētājs pēc pieprasījuma uzrāda jebkuru apliecinātu tulkojumu informācijas daļai vai visai informācijai, kura iekļauta atļaujā.
23. pants
Neskarot pasākumus, kas pieņemti saskaņā ar 26. panta 3. punktu, importa atļauju neizsniedz, ja:
informācija, kas sniegta saskaņā ar 21. panta 1. punktu, nav pilnīga;
ir pamatoti iemesli uzskatīt, ka informācija, kas sniegta pieteikumā saskaņā ar 21. panta 1. punktu, ir nepatiesa vai nepareiza, vai
ir pamatoti iemesli uzskatīt, ka klasificētas vielas ir paredzētas narkotisko vai psihotropo vielu nelikumīgai izgatavošanai.
24. pants
Kompetentās iestādes var apturēt vai anulēt importa atļauju jebkurā laikā, ja ir pamatoti iemesli uzskatīt, ka attiecīgās vielas ir paredzētas narkotisko vai psihotropo vielu nelikumīgai izgatavošanai.
25. pants
Importa atļaujas derīguma termiņš, kurā klasificētas vielas ir jāieved ►M1 Savienības ◄ muitas teritorijā, nepārsniedz sešus mēnešus pēc importa atļaujas izsniegšanas dienas. Ārkārtas apstākļos derīguma termiņu var pagarināt pēc pieprasījuma.
III NODAĻA
KOMPETENTO IESTĀŽU PILNVARAS
26. pants
Katra dalībvalsts pieņem nepieciešamos pasākumus, lai kompetentās iestādes varētu:
iegūt informāciju par jebkādiem pasūtījumiem vai darbību saistībā ar klasificētām vielām;
piekļūt komersanta komercdarbības telpām, lai iegūtu pierādījumus par pārkāpumiem;
konstatēt, ka ir notikusi klasificētu vielu novirzīšana vai novirzīšanas mēģinājums.
Kompetentā iestāde nekavējoties par to informē pārējo dalībvalstu kompetentās iestādes un Komisiju, izmantojot 27. pantā minēto procedūru.
Minētās vielas uzskata par tādām, ko ierosina iekļaut neklasificētu vielu sarakstā, kas minēts 10. panta 2. punkta b) apakšpunktā.
Ikviena dalībvalsts var pieņemt pasākumus, kas nepieciešami, lai ļautu tās kompetentajām iestādēm kontrolēt un uzraudzīt aizdomīgus darījumus, kas saistīti ar neklasificētām vielām, it īpaši:
iegūt informāciju par jebkādiem pasūtījumiem vai darbībām saistībā ar neklasificētām vielām;
iekļūt darba telpās, lai iegūtu pierādījumus par aizdomīgiem darījumiem, kas saistīti ar neklasificētām vielām.
IV NODAĻA
ADMINISTRATĪVĀ SADARBĪBA
27. pants
Lai piemērotu šo regulu un neskarot 30. pantu, mutatis mutandis piemēro Regulu (EK) Nr. 515/97. Katra dalībvalsts paziņo pārējām dalībvalstīm un Komisijai to kompetento iestāžu nosaukumus, kuras ir norīkotas par atbildīgajām saskaņā ar minētās regulas 2. panta 2. punktu.
V NODAĻA
DELEĢĒTIE UN ĪSTENOŠANAS AKTI
28. pants
Papildus 26. pantā minētajiem pasākumiem Komisija attiecīgos gadījumos ir pilnvarota ar īstenošanas aktiem noteikt pasākumus, lai nodrošinātu efektīvu uzraudzību attiecībā uz narkotisko vielu prekursoru tirdzniecību starp Savienību un trešām valstīm, jo īpaši attiecībā uz importa un eksporta atļauju veidlapu izstrādi un izmantošanu, nolūkā novērst narkotisko vielu prekursoru novirzīšanu. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar pārbaudes procedūru, kas minēta 30. panta 2. punktā.
▼M1 —————
30. pants
30.a pants
Komisija tiek pilnvarota pieņemt deleģētos aktus saskaņā ar šīs regulas 30.b pantu, lai pielāgotu tās pielikumu jaunām narkotisko vielu, jo īpaši tādu vielu, ko var viegli pārveidot klasificētās vielās, prekursoru novirzīšanas tendencēm un lai ievērotu grozījumus Apvienoto Nāciju Organizācijas Konvencijas pielikuma tabulās.
30.b pants
VI NODAĻA
NOBEIGUMA NOTEIKUMI
31. pants
Dalībvalstis pieņem noteikumus par sankcijām, kas piemērojamas par šīs regulas noteikumu pārkāpumiem, un veic visus vajadzīgos pasākumus, lai nodrošinātu to piemērošanu. Paredzētajām sankcijām jābūt efektīvām, samērīgām un preventīvām.
32. pants
32.a pants
Dalībvalstu kompetentās iestādes un Komisija izmanto Eiropas datubāzi saskaņā ar nosacījumiem tās izmantošanai, lai veiktu šādas funkcijas:
veicināt informācijas paziņošanu saskaņā ar 32. panta 1. punktu, kā arī ziņošanu Starptautiskajai Narkotiku kontroles padomei saskaņā ar 32. panta 3. punktu;
pārvaldīt to Eiropas komersantu reģistru, kuriem ir piešķirta licence vai reģistrācija;
nodrošināt komersantiem iespēju elektroniskā formā sniegt kompetentajām iestādēm informāciju par savām eksporta, importa vai starpniecības darbībām saskaņā ar 9. panta 2. punktu.
33. pants
Neskarot Direktīvas 95/46/EK 13. pantu, saskaņā ar šo regulu iegūtos vai apstrādātos personas datus izmanto nolūkā novērst klasificētu vielu novirzīšanu.
34. pants
Regulu (EEK) Nr. 3677/90 atceļ no 2005. gada 18. augusta.
Atsauces uz atcelto regulu uzskata par atsaucēm uz šo regulu.
35. pants
Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.
To piemēro no 2005. gada 18. augusta. Tomēr 6. panta 1. punktu, 7. panta 2. punktu, 8. panta 2. punktu, 9. panta 2. punktu, 11. panta 1. un 3. punktu, 12. panta 1. punktu, 19., 28. un 30. pantu piemēro no šīs regulas spēkā stāšanās dienas, lai varētu pieņemt šajos pantos noteiktos pasākumus. Šādi pasākumi stājas spēkā agrākais 2005. gada 18. augustā.
Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.
PIELIKUMS
Klasificētu vielu saraksts
1. kategorija
Viela |
KN nosaukums (ja atšķiras) |
KN kods (1) |
CAS Nr. (2) |
1-fenil-2-propanons |
fenilacetons |
2914 31 00 |
103-79-7 |
dietil(fenilacetil)propāndioāts (DEPAPD) |
|
2918 30 00 |
20320-59-6 |
metil-alfa-fenilacetoacetāts (MAPA) |
|
2918 30 00 |
16648-44-5 |
etil-alfa-fenilacetoacetāts (EAPA) (4) |
|
Ex 2918 30 00 |
5413-05-8 |
metil-2-metil-3-feniloksirān-2-karboksilāts (BMK metilglicidāts) |
|
2918 99 90 |
80532-66-7 |
2-metil-3-feniloksirān-2-karbonskābe (BMK glicīdskābe) |
|
2918 99 90 |
25547-51-7 |
N-acetilantranilskābe |
2-acetamīdobenzoskābe |
2924 23 00 |
89-52-1 |
alfa-fenilacetoacetamīds (APAA) |
|
2924 29 70 |
4433-77-6 |
alfa-fenilacetoacetonitrils (APAAN) |
|
2926 40 00 |
4468-48-8 |
izosafrols (cis+trans) |
|
2932 91 00 |
120-58-1 |
3,4-metilēndioksi-fenil-2-propanons |
1-(1,3-benzodioksol-5-ils)propan-2-ons |
2932 92 00 |
4676-39-5 |
piperonāls |
|
2932 93 00 |
120-57-0 |
safrols |
|
2932 94 00 |
94-59-7 |
etil-3-(2H-1,3-benzodioksol-5-il)-2-metiloksirān-2-karboksilāts (PMK etilglicidāts) |
|
2932 99 00 |
28578-16-7 |
metil-3-(1,3-benzodioksol-5-il)-2-metiloksirān-2-karboksilāts (PMK metilglicidāts) |
|
2932 99 00 |
13605-48-6 |
metil 3-okso-2-(3,4-metilēndioksifenil)butanoāts (MAMDPA) (5) |
metil 3-okso-2-(3,4-metilēndioksifenil)butanoāts |
Ex 2932 99 00 |
1369021-80-6 |
3-(1,3-benzodioksol-5-il)-2-metiloksirān-2-karbonskābe (PMK glicīdskābe) |
|
2932 99 00 |
2167189-50-4 |
N-fenil-1-(2-feniletil)piperidīn-4-amīns |
4-anilīn-N-fenetilpiperidīns (ANPP) |
2933 36 00 |
21409-26-7 |
1-(2-feniletil)piperidīn-4-ons |
N-fenetil-4-piperidons (NPP) |
2933 37 00 |
39742-60-4 |
N-fenilpiperidīn-4-amīns (4-AP) |
|
2933 39 99 |
23056-29-3 |
terc-butil-4-anilīnpiperidīn-1-karboksiāts (1-boc-4-AP) |
|
2933 39 99 |
125541-22-2 |
N-fenil-N-(piperidīn-4-il)propānamīds (norfentanils) |
|
2933 39 99 |
1609-66-1 |
efedrīns |
|
2939 41 00 |
299-42-3 |
pseidoefedrīns |
|
2939 42 00 |
90-82-4 |
norefedrīns |
|
►M1 2939 44 00 ◄ |
14838-15-4 |
ergometrīns |
|
2939 61 00 |
60-79-7 |
ergotamīns |
|
2939 62 00 |
113-15-5 |
lizergīnskābe |
|
2939 63 00 |
82-58-6 |
(1R,2S)-(-)-hlorefedrīns |
|
►M4 2939 79 90 ◄ |
110925-64-9 |
(1S,2R)-(+)-hlorefedrīns |
|
►M4 2939 79 90 ◄ |
1384199-95-4 |
(1S,2S)-(+)-hlorpseidoefedrīns |
|
►M4 2939 79 90 ◄ |
73393-61-0 |
(1R,2R)-(-)-hlorpseidoefedrīns |
|
►M4 2939 79 90 ◄ |
771434-80-1 |
Šajā kategorijā uzskaitīto vielu stereoziometriskās formas, kas nav katīns (3), ja vien šādas formas var pastāvēt. |
|||
Šajā kategorijā uzskaitīto vielu sāļi, ja vien šādi sāļi var pastāvēt un ja tie nav katīna sāļi. |
|||
(1)
OV L 290, 28.10.2002., 1. lpp.
(2)
CAS numurs ir “Chemicals Abstract Service” reģistrācijas numurs, kas ir unikāls ciparu identifikators, kas ir specifisks katrai vielai un tās struktūrai. CAS numurs ir atsevišķs katram izomēram un katram izomēra sālim. Ir jāsaprot, ka CAS numuri iepriekš uzskaitīto vielu sāļiem atšķirsies no norādīto vielu numuriem.
(3)
Saukts arī par (+)-norpseidoefedrīnu, KN kods 2939 43 00 , CAS Nr. 492-39-7.
(4)
Saskaņā ar IUPAC (Starptautiskā Teorētiskās un lietišķās ķīmijas savienība) saukts arī par 3-okso-2-fenilbutanoātu.
(5)
Saskaņā ar IUPAC saukts arī par metil 2-(2H-1,3-benzodioksol-5-il)-3-oksobutanoātu. |
2. kategorija
Viela |
KN nosaukums (ja atšķiras) |
KN kods (1) |
CAS Nr. (2) |
sarkanais fosfors |
|
2804 70 00 |
7723-14-0 |
acetanhidrīds |
|
2915 24 00 |
108-24-7 |
feniletiķskābe |
|
2916 34 00 |
103-82-2 |
antranilskābe |
|
118-92-3 |
|
piperidīns |
|
2933 32 00 |
110-89-4 |
kālija permanganāts |
|
2841 61 00 |
7722-64-7 |
Šajā kategorijā uzskaitīto vielu sāļi, ja vien šādi sāļi var pastāvēt. |
|||
(1)
OV L 290, 28.10.2002., 1. lpp.
(2)
CAS numurs ir “Chemicals Abstract Service” reģistrācijas numurs, kas ir unikāls ciparu identifikators, kas ir specifisks katrai vielai un tās struktūrai. CAS numurs ir atsevišķs katram izomēram un katram izomēra sālim. Ir jāsaprot, ka CAS numuri iepriekš uzskaitīto vielu sāļiem atšķirsies no norādīto vielu numuriem. |
3. kategorija
Viela |
KN nosaukums (ja atšķiras) |
KN kods (1) |
CAS Nr. (2) |
sālsskābe |
hlorūdeņradis |
2806 10 00 |
7647-01-0 |
sērskābe |
|
►M4 2807 00 00 ◄ |
7664-93-9 |
toluols |
|
2902 30 00 |
108-88-3 |
etilēteris |
dietilēteris |
2909 11 00 |
60-29-7 |
acetons |
|
2914 11 00 |
67-64-1 |
metiletilketons |
butanons |
2914 12 00 |
78-93-3 |
Šajā kategorijā uzskaitīto vielu sāļi, ja vien šādi sāļi var pastāvēt un ja tie nav sālsskābes un sērskābes sāļi. |
|||
(1)
OV L 290, 28.10.2002., 1. lpp.
(2)
CAS numurs ir “Chemicals Abstract Service” reģistrācijas numurs, kas ir unikāls ciparu identifikators, kas ir specifisks katrai vielai un tās struktūrai. CAS numurs ir atsevišķs katram izomēram un katram izomēra sālim. Ir jāsaprot, ka CAS numuri iepriekš uzskaitīto vielu sāļiem atšķirsies no norādīto vielu numuriem. |
4. kategorija
Viela |
KN apzīmējums (ja tas atšķiras) |
KN kods |
Zāles un veterinārās zāles, kas satur efedrīnu vai tā sāļus |
Satur efedrīnu vai tā sāļus |
►M4 3003 41 00 ◄ ►M4 3004 41 00 ◄ |
Zāles un veterinārās zāles, kas satur pseidoefedrīnu vai tā sāļus |
Satur pseidoefedrīnu (INN) vai tā sāļus |
►M4 3003 42 00 ◄ ►M4 3004 42 00 ◄ |
( 1 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/83/EK (2001. gada 6. novembris) par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz cilvēkiem paredzētām zālēm (OV L 311, 28.11.2001., 67. lpp.).
( 2 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2001/82/EK (2001. gada 6. novembris) par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz veterinārajām zālēm (OV L 311, 28.11.2001., 1. lpp.).
( 3 ) Padomes Regula (EEK) Nr. 2913/92 (1992. gada 12. oktobris) par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV L 302, 19.10.1992., 1. lpp.).
( 4 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1907/2006 (2006. gada 18. decembris), kas attiecas uz ķimikāliju reģistrēšanu, vērtēšanu, licencēšanu un ierobežošanu (REACH) un ar kuru izveido Eiropas Ķimikāliju aģentūru, groza Direktīvu 1999/45/EK un atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 793/93 un Komisijas Regulu (EK) Nr. 1488/94, kā arī Padomes Direktīvu 76/769/EEK un Komisijas Direktīvu 91/155/EEK, Direktīvu 93/67/EEK, Direktīvu 93/105/EK un Direktīvu 2000/21/EK (OV L 396, 30.12.2006., 1. lpp.).
( 5 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 273/2004 (2004. gada 11. februāris) par narkotisko vielu prekursoriem (OV L 47, 18.2.2004., 1. lpp.).
( 6 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 182/2011 (2011. gada 16. februāris), ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.).
( 7 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 95/46/EK (1995. gada 24. oktobris) par personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi un šādu datu brīvu apriti (OV L 281, 23.11.1995., 31. lpp.).
( 8 ) Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 45/2001 (2000. gada 18. decembris) par fizisku personu aizsardzību attiecībā uz personas datu apstrādi Kopienas iestādēs un struktūrās un par šādu datu brīvu apriti (OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.)