EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2009:250:FULL

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, L 250, 2009. gada 23. septembris


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5112

doi:10.3000/17255112.L_2009.250.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 250

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

52. sējums
2009. gada 23. septembris


Saturs

 

I   Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

 

REGULAS

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 846/2009 (2009. gada 1. septembris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1828/2006, kas paredz noteikumus par to, kā īstenot Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006, ar ko paredz vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu un Kohēzijas fondu, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1080/2006 par Eiropas Reģionālās attīstības fondu

1

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kuri pieņemti, piemērojot EK/Euratom līgumus, un kuru publicēšana ir obligāta

REGULAS

23.9.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 250/1


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 846/2009

(2009. gada 1. septembris),

ar ko groza Regulu (EK) Nr. 1828/2006, kas paredz noteikumus par to, kā īstenot Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006, ar ko paredz vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu un Kohēzijas fondu, un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (EK) Nr. 1080/2006 par Eiropas Reģionālās attīstības fondu

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2006. gada 11. jūlija Regulu (EK) Nr. 1083/2006, ar ko paredz vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu un Kohēzijas fondu un atceļ Regulu (EK) Nr. 1260/1999 (1), un jo īpaši tās 44. panta trešo daļu un 59. panta 6. punktu, 66. panta 3. punktu, 69. panta 1. punktu, 70. panta 3. punktu, 72. panta 2. punktu, 74. panta 2. punktu un 76. panta 4. punktu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 5. jūlija Regulu (EK) Nr. 1080/2006 par Eiropas Reģionālās attīstības fondu un Regulas (EK) Nr. 1783/1999 atcelšanu (2), un jo īpaši tās 7. panta 2. punkta otro daļu un 13. panta otro daļu,

tā kā:

(1)

Gūtā pieredze kopš 2007.–2013. gada plānošanas perioda sākuma liecina, ka ir nepieciešams vienkāršot un padarīt skaidrākus dažus noteikumus saistībā ar Struktūrfonda un Kohēzijas fonda intervences īstenošanu.

(2)

Ņemot vērā pēdējos grozījumus Regulā (EK) Nr. 1083/2006 un Regulā (EK) Nr. 1080/2006 attiecīgi par dažiem noteikumiem par darbības programmu finanšu pārvaldību un mājokļu energoefektivitātes un atjaunojamās enerģijas ieguldījumu atbilstību, ir nepieciešams pielāgot dažus Komisijas Regulas (EK) Nr. 1828/2006 (3) noteikumus minētajām regulām.

(3)

Piemērojot Regulas (EK) Nr. 1828/2006 noteikumus, ir identificētas vairākas neatbilstības. Lai nodrošinātu tiesisko noteiktību, minētās neatbilstības ir lietderīgi novērst.

(4)

Tā kā dažas prasības saistībā ar informāciju un publicitāti bija grūti piemērot atsevišķiem darbību veidiem praksē un tādējādi atbalsta saņēmējiem tika radīts neproporcionāls administratīvais slogs, ir lietderīgi sniegt lielāku elastīgumu. Lai nodrošinātu tiesisko noteiktību, elastīgākas prasības būtu jāpiemēro arī darbībām un pasākumiem, kuri izraudzīti līdzfinansēšanai jau no Regulas (EK) Nr. 1828/2006 spēkā stāšanās dienas.

(5)

Jāprecizē, ka Eiropas teritoriālās sadarbības mērķa gadījumā noteiktus vadošās iestādes pienākumus attiecībā uz darbību un izdevumu likumību saistībā ar valsts un Kopienas noteikumiem attiecina arī uz kontrolieriem, kas iecelti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1080/2006 16. pantu.

(6)

Jāprecizē, ka saistībā ar Eiropas teritoriālās sadarbības mērķi gada kontroles ziņojumā un atzinumā, kā arī noslēguma deklarācijā un noslēguma kontroles ziņojumā ir jāietver visa programma un visi programmas izdevumi, kas ir atbilstīgi Eiropas Reģionālās attīstības fonda ieguldījumam.

(7)

Ņemot vērā Komisijas un dalībvalstu gūto pieredzi, piemērojot Komisijas 1994. gada 11. jūlija Regulu (EK) Nr. 1681/94 par pārkāpumiem struktūrpolitikas finansēšanā un nepareizi izmaksātu līdzekļu atgūšanu un par informācijas sistēmas izveidi šajā jomā (4), būtu jāvienkāršo procedūras ziņošanai par pārraudzību attiecībā uz nelikumībām. Turklāt, lai samazinātu dalībvalstīm uzlikto administratīvo slogu, skaidrāk jānosaka, kādu informāciju Komisija pieprasa. Šajā nolūkā informācija par neatgūstamām summām un kopsummām saistībā ar paziņotajām nelikumībām būtu jāiekļauj gada deklarācijā, kas jāiesniedz Komisijai saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1828/2006 20. pantu.

(8)

Procedūrām ziņošanai par neatgūstamām summām būtu precīzi jāatspoguļo dalībvalstu pienākumi, kuri noteikti Regulas (EK) Nr. 1083/2006 70. pantā, un jo īpaši pienākums nodrošināt efektīvu līdzekļu atgūšanu. Ir arī lietderīgi vienkāršot procedūras tā, ka Komisija uzrauga šo pienākumu izpildi, lai tās padarītu efektīvākas un rentablākas.

(9)

Ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 1083/2006 61. pantu būtu skaidri jānorāda, ka sertifikācijas iestāde ir atbildīga par pilnīgas grāmatvedības dokumentācijas glabāšanu, jo īpaši norādot atsauces uz summām, par kuru neatbilstību Komisijai paziņots saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1828/2006 28. pantu.

(10)

Lai nodrošinātu efektīvu informācijas plūsmu saistībā ar neatbilstībām un lai izvairītos no dažādu kontaktpunktu pārklāšanās, ir lietderīgi apvienot noteikumus par sadarbību ar dalībvalstīm vienā pantā.

(11)

Ir nepieciešams atvieglot finansēšanas vadības instrumentu īstenošanu ar fondu palīdzību, vienkāršojot mijiedarbību starp minētajiem instrumentiem un vadošajām iestādēm un padarot to elastīgāku. Turklāt, lai samazinātu grūtības, kas rodas attālāko reģionu nošķirtības dēļ, ir lietderīgi palielināt pārvaldības izmaksu slieksni finansēšanas vadības instrumentiem, kuri darbojas šajos reģionos.

(12)

Ir arī lietderīgi precizēt, ka uzņēmumi un projekti, kuri vērsti uz pilsētu teritorijām un kurus atbalsta ar finansēšanas vadības instrumentiem, var saņemt arī piešķīrumu no darbības programmas.

(13)

Lai atvieglotu intervences mājokļu nozarē atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1080/2006 7. panta 2. punktam, būtu jānodrošina lielāks elastīgums attiecībā uz kritērijiem, nosakot apgabalus, un minēto intervenču atbilstību.

(14)

Ir arī lietderīgi precizēt, ka noteikumi saistībā ar to izmaksu attiecināmību, kuras veic valsts iestādes un kuras neietilpst tehniskajā palīdzībā, ja valsts iestāde pati ir atbalsta saņēmēja darbības programmu ietvaros saskaņā ar Eiropas teritoriālās sadarbības mērķi.

(15)

Ņemot vērā to, ka Regulas (EK) Nr. 1080/2006 7. panta 4. punkta i) apakšpunktā ir paredzēti noteikumi netiešo izmaksu aprēķināšanai, būtu jāizvairās piemērot paralēlos noteikumus, kas noteikti Regulas (EK) Nr. 1828/2006 52. pantā. Tomēr, lai aizsargātu tiesisko paļāvību, ir lietderīgi saglabāt iespēju dalībvalstīm piemērot šos noteikumus darbībām saskaņā ar Eiropas teritoriālās sadarbības mērķa programmām, kuras bija izraudzītas vēl pirms šīs regulas stāšanās spēkā.

(16)

Jāvienkāršo informācija darbību datu sarakstā, kura paredzēta dokumentu pārbaudēm un pārbaudēm uz vietas, un tā jāsaskaņo ar citiem Regulas (EK) Nr. 1828/2006 noteikumiem, kā arī ar Regulas (EK) Nr. 1080/2006 7. pantu.

(17)

Lietderīgi ir nodrošināt lielāku elastīgumu pēc nejaušās izlases principa veiktai statistikas paraugu atlasei gadījumos, ja darbības attiecas uz nelielu iedzīvotāju skaitu.

(18)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1083/2006 78. panta 4. punktu lielo projektu izdevumus var iekļaut izdevumu deklarācijā, pirms tiek pieņemts Komisijas lēmums attiecībā uz lielu projektu. Tādēļ izdevumu sertifikātā, kas pievienots starpposma maksājumam saskaņā ar minētās regulas 78. pantu, ir lietderīgi svītrot atsauci uz lielo projektu izdevumu deklarāciju.

(19)

Lai samazinātu dalībvalstu administratīvo slogu, ir lietderīgi dzēst prasību ziņot par izdevumu deklarācijas kopējo apliecināto atbilstīgo izdevumu sadalījumu pa gadiem attiecībā uz starpposma maksājumiem un pienākošos summu maksājumiem, jo šādai informācijai nav būtiskas nozīmes.

(20)

Jāsaskaņo informācija, kas tiek prasīta izdevumu deklarācijā daļējai slēgšanai ar informāciju, kas tiek prasīta izdevumu deklarācijā starpposma maksājumiem un pienākošos summu maksājumiem.

(21)

Lai uzlabotu ziņojumu sniegšanas mehānismus, jāprecizē prasības attiecībā uz gada un noslēguma ziņojumiem. Jo īpaši lietderīgi ir padarīt skaidrāku indikatoru lietojumu un prasības attiecībā uz informāciju par fondu izmantošanu, un precizēt informāciju, kas tiek prasīta attiecībā uz lieliem projektiem un informācijas un publicitātes pasākumiem.

(22)

Pieredze arī liecina, ka ir nepieciešams padarīt skaidrāku tās informācijas saturu, kas tiek prasīta saistībā ar pieteikumiem lieliem projektiem, un samazināt tās daudzumu.

(23)

Tāpēc Regula (EK) Nr. 1828/2006 būtu attiecīgi jāgroza.

(24)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Fondu koordinācijas komitejas sniegto atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 1828/2006 groza šādi:

1)

8. panta 2. punktu groza šādi:

a)

otrajā daļā otro teikumu aizstāj ar šādu:

“Informācija, kas minēta 9. pantā, aizņem vismaz 25 % no plāksnes.”

b)

pievieno šādu daļu:

“Ja nav iespējams uzstādīt stacionāru informatīvo plāksni uz fiziska objekta, kā noteikts pirmās daļas b) punktā, veic citus piemērotus pasākumus, lai informētu par Kopienas ieguldījumu.”

2)

9. pantu groza šādi:

a)

pirmajā daļā ievadteikumu aizstāj ar šādu:

“Visos vadības iestāžu vai atbalsta saņēmēju īstenotajos informācijas un publicitātes pasākumos, kuru mērķauditorija ir atbalsta saņēmēji, potenciālie atbalsta saņēmēji un sabiedrība, iekļauj:”

b)

pievieno šādu daļu:

“Ja informācijas vai publicitātes pasākumos tiek popularizētas vairākas darbības, kuras līdzfinansējis vairāk nekā viens fonds, tad pirmās daļas b) punktā minētā atsauce nav nepieciešama.”

3)

13. pantu groza šādi:

a)

virsrakstu aizstāj ar šādu:

“Vadošā iestāde un kontrolieri”

b)

2. punktā pirmo daļu aizstāj ar šādu:

“Pārbaudes, ko veic vadošā iestāde saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1083/2006 60. panta b) punktu vai attiecīgie kontrolieri, kurus Eiropas teritoriālās sadarbības mērķa programmas gadījumā iecēlušas dalībvalstis saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1080/2006 16. pantu, pēc vajadzības aptver darbības administratīvos, finanšu, tehniskos un fiziskos aspektus.”

c)

3. un 4. punktu aizstāj ar šādiem:

“3.   Ja saskaņā ar 2. punkta trešās daļas b) punktu pārbaudes uz vietas veic, pamatojoties uz darbības programmu atlasi, vadošā iestāde vai attiecīgie kontrolieri Eiropas teritoriālās sadarbības mērķa programmu gadījumā glabā dokumentus, kuros aprakstīta un pamatota atlases metode un identificētas pārbaudei atlasītās darbības vai darījumi.

Vadošā iestāde vai attiecīgie kontrolieri Eiropas teritoriālās sadarbības mērķa programmu gadījumā nosaka parauga lielumu, lai nodrošinātu pietiekamas garantijas par attiecīgo darījumu likumību un atbilstību, ņemot vērā vadošās iestādes vai attiecīgo kontrolieru, kā tas attiecīgajā gadījumā pienākas, konstatēto riska līmeni attiecīgajam atbalsta saņēmēju un darbību veidam. Vadošās iestādes vai attiecīgie kontrolieri katru gadu pārskata atlases metodi.

4.   Vadošā iestāde vai attiecīgie kontrolieri Eiropas teritoriālās sadarbības mērķa programmu gadījumā izveido rakstiskus standartus un procedūras pārbaudes veikšanai saskaņā ar 2. punktu un glabā dokumentus par katru pārbaudi, norādot veiktās darbības, pārbaudes datumu un rezultātus un attiecībā uz konstatētajām neatbilstībām veiktos pasākumus.”

4)

14. pantā pievieno šādu 3. punktu:

“3.   Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1083/2006 61. panta f) punktu veiktajā grāmatvedības uzskaitē jebkuru summu, kas saistīta ar Komisijai paziņotu neatbilstību saskaņā ar šīs regulas 28. pantu, apzīmē ar šai neatbilstībai piešķirto atsauces numuru vai arī izmanto jebkādu citu piemērotu identifikācijas metodi.”

5)

18. pantu groza šādi:

a)

2. punktā otro daļu aizstāj ar šādu:

“Eiropas teritoriālās sadarbības mērķa programmās gada kontroles ziņojums un atzinums attiecas uz visu programmu un visiem programmas izdevumiem, kuri ir atbilstīgi, lai saņemtu ERAF finansiālo ieguldījumu.”

b)

3. punktā otro daļu aizstāj ar šādu:

“Eiropas teritoriālās sadarbības mērķa programmās noslēguma deklarācija un noslēguma kontroles ziņojums attiecas uz visu programmu un visiem programmas izdevumiem, kuri ir atbilstīgi, lai saņemtu ERAF finansiālo ieguldījumu.”

6)

20. pantu groza šādi:

a)

2. punktu groza šādi:

i)

ievadteikumu aizstāj ar šādu:

“Līdz 2010. gada 31. martam un turpmāk katru gadu līdz 31. martam sertifikācijas iestāde nosūta Komisijai paziņojumu, kas sagatavots XI pielikumā norādītajā formātā, kurā katram darbības programmas prioritārajam virzienam norāda:”

ii)

b) apakšpunktu aizstāj ar šādu:

“b)

atgūtās summas, kas tika atskaitītas no iepriekšējā gada laikā iesniegtajām izdevumu deklarācijām;”

iii)

pievieno šādu d) apakšpunktu:

“d)

to summu sarakstu, par kurām iepriekšēja gadā tika konstatēts, ka tās nav atgūstamas, vai kuru atgūšana nav gaidāma, klasificē pēc gada, kurā izdoti atgūšanas orderi.”

iv)

pievieno šādas daļas:

“Pirmās daļas a), b) un c) punkta nolūkā kopsummas saistībā ar neatbilstībām, par kurām Komisijai paziņots saskaņā ar 28. pantu, norāda katram prioritārajam virzienam.

Pirmās daļas d) punkta nolūkā jebkuru summu saistībā ar kādu neatbilstību, par kuru Komisijai paziņots saskaņā ar 28. pantu, apzīmē ar šīs neatbilstības atsauces numuru vai izmanto jebkādu citu piemērotu identifikācijas metodi.”

b)

iekļauj šādu 2.a un 2.b punktu:

“2.a   Attiecībā uz katru 2. punkta pirmās daļas d) punktā minēto summu sertifikācijas iestāde norāda, vai tā prasa, lai Kopienas daļu segtu no Eiropas Savienības vispārējā budžeta.

Ja viena gada laikā kopš deklarācijas iesniegšanas Komisija neprasa sniegt informāciju Regulas (EK) Nr. 1083/2006 70. panta 2. punkta nolūkā, rakstiski neinformē dalībvalsti par tās nodomu sākt izmeklēšanu saistībā ar šo summu vai nepieprasa dalībvalstij turpināt atgūšanas procedūru, tad Kopienas daļu sedz no Eiropas Savienības vispārējā budžeta līdzekļiem.

Viena gada termiņu nepiemēro aizdomu par krāpšanu gadījumā un konstatētas krāpšanas gadījumos.

2.b   Saistībā ar 2. punktā paredzēto deklarāciju dalībvalstis, kuras nav ieviesušas euro kā valsts valūtu līdz deklarācijas iesniegšanas datumam, summas valsts valūtā konvertē euro, izmantojot Regulas (EK) Nr. 1083/2006 81. panta 3. punktā minēto maiņas kursu. Ja summas attiecas uz izdevumiem, kas reģistrēti sertifikācijas iestādes grāmatvedības uzskaitē ilgāk kā vienu mēnesi, var izmantot tā mēneša maiņas kursu, kurā tika reģistrēti pēdējie izdevumi.”

7)

28. pantu groza šādi:

a)

1. punkta otrajā daļā l) līdz o) punktu aizstāj ar šādiem:

“l)

darbībai apstiprinātos kopējos atbilstīgos izdevumus un valsts ieguldījumu kopā ar attiecīgo Kopienas ieguldījuma summu, kura aprēķināta, piemērojot attiecīgā prioritārā virziena līdzfinansējuma likmi;

m)

Komisijai paziņotos izdevumus un valsts ieguldījumu, kuri ir saistīti ar neatbilstību, kā arī attiecīgo riskam pakļauto Kopienas ieguldījuma summu, kura aprēķināta, piemērojot attiecīgā prioritārā virziena līdzfinansējuma likmi;

n)

aizdomu par krāpšanu gadījumā un tad, ja valsts ieguldījuma maksājums nav veikts k) punktā identificētajām personām vai citiem subjektiem, norāda summas, kas tiktu nepamatoti samaksātas, ja neatbilstība netiktu konstatēta;

o)

tā reģiona vai apvidus kodu, kurā atrodas vai tiek veikta darbība, precizējot NUTS līmeni vai citu iedalījumu;”

b)

2. punkta pirmajā daļā b) un c) punktu aizstāj ar šādiem:

“b)

gadījumos, par kuriem atbalsta saņēmējs brīvprātīgi paziņojis vadošajai iestādei vai sertifikācijas iestādei, pirms kāda no tām pati tos ir konstatējusi, pirms vai pēc attiecīgo izdevumu iekļaušanas apstiprinātajā deklarācijā, ko iesniedz Komisijai;

c)

gadījumos, kurus vadošā iestāde vai sertifikācijas iestāde ir konstatējusi vai koriģējusi pirms attiecīgo izdevumu iekļaušanas Komisijai iesniegtajā izdevumu deklarācijā.”

c)

3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Ja nav pieejama vai ir jāpārbauda kāda 1. punktā minētās informācijas daļa, jo īpaši informācija attiecībā uz neatbilstības panākšanai izmantotajām darbībām un tās atklāšanas veidu, dalībvalstis pēc iespējas sniedz trūkstošo vai pareizo informāciju, nosūtot Komisijai attiecīgos ceturkšņa ziņojumus par neatbilstībām.”

8)

30. pantu aizstāj ar šādu:

“30. pants

Ziņošana par pārraudzību

1.   Papildus 28. panta 1. punktā minētajai informācijai, dalībvalstis divu mēnešu laikā pēc katra ceturkšņa beigām, atsaucoties uz ikvienu iepriekšēju ziņojumu saskaņā ar minēto pantu, nodrošina Komisiju ar informāciju par jebkādām procedūrām, kas sāktas, pabeigtas vai pārtrauktas, lai piemērotu administratīvo sodu vai kriminālsodu saistībā ar paziņotajām neatbilstībām, kā arī par šādu procedūru rezultātu.

Attiecībā uz neatbilstībām, kuru dēļ ir piemērots sods, dalībvalstis iekļauj arī šādu informāciju:

a)

vai sods ir administratīva vai krimināla rakstura;

b)

vai sods tiek piemērots saskaņā ar Kopienas vai valsts tiesību aktu pārkāpumu;

c)

noteikumus, kuros noteikts attiecīgais sods;

d)

vai tikusi konstatēta krāpšana.

2.   Pēc Komisijas rakstiska pieprasījuma dalībvalstis sniedz informāciju saistībā ar konkrētu neatbilstību vai neatbilstību grupu.”

9)

33. pantu groza šādi:

a)

virsrakstu aizstāj ar šādu:

“Sadarbība ar dalībvalstīm”

b)

2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Neskarot 1. punktā minētās saziņas, ja Komisija uzskata, ka neatbilstības raksturs liecina par to, ka identiska vai līdzīga prakse var atkārtoties citā dalībvalstī, tā lietu iesniedz Krāpšanas novēršanas koordinēšanas padomdevējā komitejā, kas izveidota ar Komisijas Lēmumu 94/140/EK (5).

Komisija katru gadu informē šo komiteju un Regulas (EK) Nr. 1083/2006 103. un 104. pantā minētās komitejas par to, cik lieli līdzekļi iesaistīti atklātajās neatbilstībās, un par dažādām neatbilstību kategorijām, kas grupētas pēc to veida un skaita.

10)

35. pantu svītro.

11)

36. pantu groza šādi:

a)

1. punktā svītro otro un trešo daļu;

b)

2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Dalībvalstis, kas līdz 28. panta 1. punktā minētā ziņojuma iesniegšanas datumam nav ieviesušas euro kā valsts valūtu, summas valsts valūtā konvertē euro, izmantojot Regulas (EK) Nr. 1083/2006 81. panta 3. punktā minēto valūtas maiņas kursu.

Ja summas attiecas uz izdevumiem, kas reģistrēti sertifikācijas iestādes grāmatvedības uzskaitē ilgāk kā vienu mēnesi, var izmantot tā mēneša maiņas kursu, kurā tika reģistrēti pēdējie izdevumi. Ja izdevumi nav iegrāmatoti sertifikācijas iestādes kontos, izmanto Komisijas elektroniski publicēto jaunāko valūtas maiņas kursu.”

12)

43. pantu groza šādi:

a)

virsrakstu aizstāj ar šādu:

“Vispārīgie noteikumi”

b)

2. un 3. punktu aizstāj ar šādiem:

“2.   Finansēšanas vadības instrumenti, tostarp līdzdalības fondi, ir vai nu neatkarīgi tiesību subjekti, kuru darbību nosaka nolīgumi starp līdzfinansējošiem partneriem vai akcionāriem, vai arī tie ir atsevišķs finanšu bloks kādā finanšu iestādē.

Ja finansēšanas vadības instruments izveidots kādā finanšu iestādē, to veido kā atsevišķu finanšu bloku, uz kuru attiecas finanšu iestādes īpaši īstenošanas noteikumi, kas īpaši nosaka tādu atsevišķu kontu turēšanu, kuros tiek nodalīti finansēšanas vadības instrumentā ieguldītie jaunie resursi, tostarp darbības programmas ieguldītie resursi, un iestādei sākotnēji pieejamie resursi.

Komisija nedrīkst kļūt ne par finansēšanas vadības instrumentu līdzfinansētāju, ne akcionāru.

3.   Ja vadības iestādes vai līdzdalības fondi izvēlas finansēšanas vadības instrumentus, tad attiecībā uz minētajiem instrumentiem iesniedz biznesa plānu vai citu piemērotu dokumentu.

Noteikumus un nosacījumus darbības programmu ieguldījumam finansēšanas vadības instrumentos nosaka finansēšanas nolīgums, ko noslēdz starp pienācīgi pilnvarotu finansēšanas vadības instrumenta pārstāvi un dalībvalsti vai vadošo iestādi, vai — attiecīgā gadījumā — līdzdalības fondu.

Finansēšanas nolīgumā ietver vismaz šādus elementus:

a)

investīciju stratēģiju un plānošanu;

b)

īstenošanas uzraudzības noteikumus;

c)

politiku, kā apturēt darbības programmas ieguldījumu finansēšanas vadības instrumentā;

d)

noteikumus finansēšanas vadības instrumenta darbības izbeigšanai, tostarp to resursu atkārtotai izmantošanai, ko finansēšanas vadības instruments atgūst no ieguldījumiem vai kas atliek pēc visu garantiju izpildes, un ko attiecina uz darbības programmas ieguldījumu.”

c)

4. punktu groza šādi:

i)

ievadteikumu aizstāj ar šādu:

“Izņemot gadījumus, kad pēc konkurētspējīgas izsoles, kas notiek saskaņā ar piemērojamiem noteikumiem, izrādās, ka ir nepieciešami augstāki procenti, gada vidējās vadības izmaksas atbalsta sniegšanas laikā nedrīkst pārsniegt nevienu no turpmāk minētajiem sliekšņiem:”

ii)

pievieno šādu daļu:

“Pirmajā daļā noteiktos sliekšņus var palielināt par 0,5 % visattālākajiem reģioniem.”

d)

5., 6. un 7. punktu aizstāj ar šādu:

“5.   Ienākumus no pašu kapitāla, aizdevumu ieguldījumiem un citiem atmaksājamiem ieguldījumiem, kā arī no garantijām par atmaksājamiem ieguldījumiem, no kuriem atskaita vadības izmaksu un prēmiju par labiem darbības rezultātiem proporcionālo daļu, var vispirms piešķirt investoriem, kuri darbojas saskaņā ar tirgus ekonomikas investoru principiem. Šādus ienākumus var piešķirt, nepārsniedzot finansēšanas vadības instrumentu statūtos noteikto atlīdzības līmeni, un pēc tam to var proporcionāli sadalīt visiem līdzfinansējošiem partneriem vai akcionāriem.

6.   Uzņēmumi, kā arī valsts un privātā sektora partnerība un citi projekti, kas iekļauti kādā integrētā plānā ilgtspējīgai pilsētu attīstībai, ko atbalsta ar finansēšanas vadības instrumentiem, arī var saņemt piešķīrumu vai cita veida atbalstu no kādas darbības programmas.

7.   Vadošā iestāde veic piesardzības pasākumus, lai pēc iespējas mazinātu konkurences kropļojumus riska kapitāla vai aizdevumu tirgos, kā arī privātu garantiju tirgos.”

13)

44. pantu groza šādi:

a)

virsrakstu aizstāj ar šādu:

“Līdzdalības fondi”

b)

2. punktu aizstāj ar šādu:

“2.   Ar finansēšanas nolīgumu, kas minēts 1. punktā, īpaši nosaka:

a)

noteikumus un nosacījumus darbības programmas ieguldījumiem līdzdalības fondā;

b)

finansēšanas vadības instrumentiem adresētus aicinājumus izteikt interesi saskaņā ar piemērojamiem noteikumiem;

c)

finansēšanas vadības instrumentu novērtējumu un izvēli, ko veic līdzdalības fonds;

d)

ieguldījumu politikas vai mērķtiecīgu pilsētu attīstības plānu un darbību izstrādi un uzraudzību;

e)

ziņojumu, ko līdzdalības fonds sagatavo dalībvalstij vai vadošajām iestādēm;

f)

ieguldījumu īstenošanas uzraudzību;

g)

revīzijas prasības;

h)

politiku attiecībā uz līdzdalības fonda ieguldījumu izņemšanu no finansēšanas vadības instrumentiem;

i)

noteikumus līdzdalības fonda darbības izbeigšanai, tostarp to resursu atkārtotai izmantošanai, ko finansēšanas vadības instruments atgūst no ieguldījumiem vai kas atliek pēc visu garantiju izpildes, un ko attiecina uz darbības programmas ieguldījumu.

Saistībā ar finansēšanas vadības instrumentiem, kas atbalsta uzņēmumus, noteikumi attiecībā uz pirmās daļās d) punktā minētās ieguldījumu politikas izstrādi un uzraudzību ietver vismaz norādi par mērķa uzņēmumiem un atbalstāmajiem finansēšanas vadības produktiem.”

c)

3. punktu svītro.

14)

46. pantu groza šādi:

a)

virsrakstu aizstāj ar šādu:

“Pilsētu attīstības fondi”

b)

1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem:

“1.   Ja struktūrfondi finansē pilsētu attīstības fondus, šie fondi veic ieguldījumus valsts un privātā sektora partnerībās vai citos projektos, kas ietverti integrētā plānā pilsētu ilgtspējīgai attīstībai. Šādās valsts un privātā sektora partnerībās vai citos projektos neietver tādus finansēšanas vadības instrumentus kā riska kapitāla, aizdevumu un uzņēmumu garantiju fondu izveidi un attīstību.

2.   1. punkta nolūkā pilsētu attīstības fondi veic ieguldījumus, izmantojot aizdevumus un garantijas vai līdzvērtīgus instrumentus, kā arī izmantojot pašu kapitālu.”

15)

47. pantu aizstāj ar šādu:

“47. pants

Intervences mājokļu jomā

1.   Nosakot apgabalus, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 1080/2006 7. panta 2. punkta pirmās daļas a) punktā, dalībvalstis ņem vērā vismaz vienu no šādiem kritērijiem:

a)

augsts nabadzības un atstumtības līmenis;

b)

augsts ilgtermiņa bezdarba līmenis;

c)

nestabilas demogrāfiskās tendences;

d)

zems izglītības līmenis, ievērojams prasmju trūkums un liels to personu skaits, kas pamet mācības;

e)

augsts kriminālo un citu pārkāpumu līmenis;

f)

īpaši nolaista vide;

g)

zems ekonomiskās aktivitātes līmenis;

h)

liels ieceļotāju, etnisko un minoritāšu grupu vai bēgļu skaits;

i)

salīdzinoši zems mājokļu vērtības līmenis;

j)

zems energoefektivitātes līmenis ēkās.

2.   Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1080/2006 7. panta 2. punkta pirmās daļas c) punktu atbilstīgas ir tikai šādas intervences:

a)

vairāku ģimeņu mājokļu kopējo daļu atjaunošana;

b)

modernu un labas kvalitātes sociālo mājokļu nodrošināšana, veicot atjaunošanu un mainot valsts iestādēm vai bezpeļņas organizācijām piederošo ēku izmantošanu.”

16)

50. panta 3. punktu aizstāj ar šādu:

“3.   Izmaksas, kas minētas 1. punkta b) apakšpunktā, ir attiecināmas, ja tās neizriet no tiesību aktos noteiktajiem valsts iestādes pienākumiem vai neietilpst iestādes parastajos pārvaldības, uzraudzības un kontroles uzdevumos un attiecas vai nu uz izdevumiem, kas faktiski un tieši veikti par līdzfinansējamo darbību, vai arī uz ieguldījumiem natūrā, kā minēts 51. pantā.”

17)

52. pantā pievieno šādu trešo daļu:

“Pirmo un otro daļu piemēro tikai darbībām, kuras apstiprinātas pirms 2009. gada 13. oktobris un attiecībā uz kurām dalībvalstis nav izmantojušas iespēju, kas tām pieejama Regulas (EK) Nr. 1080/2006 7. panta 4. punkta i) apakšpunktā.”

18)

I pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas I pielikumu.

19)

III pielikumu aizstāj ar šīs regulas II pielikuma tekstu.

20)

IV pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas III pielikumu.

21)

X un XI pielikumu aizstāj ar šīs regulas IV pielikuma tekstu.

22)

XIV pielikumu aizstāj ar šīs regulas V pielikuma tekstu.

23)

XVIII pielikumu aizstāj ar šīs regulas VI pielikuma tekstu.

24)

XX, XXI un XXII pielikumu aizstāj ar šīs regulas VII pielikuma tekstu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

1. panta 1. un 2. punktu piemēro no 2007. gada 16. janvāra.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2009. gada 1. septembris.

Komisijas vārdā –

Paweł SAMECKI

Komisijas loceklis


(1)  OV L 210, 31.7.2006., 25. lpp.

(2)  OV L 210, 31.7.2006., 1. lpp.

(3)  OV L 371, 27.12.2006., 1. lpp.

(4)  OV L 178, 12.7.1994., 43. lpp.

(5)  OV L 61, 4.3.1994., 27. lpp.


I PIELIKUMS

I pielikumā, zem virsraksta “Internets” esošo teikumu aizstāj ar šādu:

“PANTONE REFLEX BLUE atbilst tīmekļa paletes krāsai RGB: 0/51/153 (heksadecimālais kods: 003399), un PANTONE YELLOW atbilst tīmekļa paletes krāsai RGB: 255/204/0 (heksadecimālais kods: FFCC00).”


II PIELIKUMS

“III PIELIKUMS

DARBĪBU DATU SARAKSTS, KO PĒC KOMISIJAS PIEPRASĪJUMA TAI NOSŪTA, LAI VEIKTU 14. PANTĀ PAREDZĒTĀS DOKUMENTU PĀRBAUDES UN PĀRBAUDES UZ VIETAS

A.   Darbību dati (uz vienu apstiprinājuma lēmumu saskaņā ar grozījumiem)

1.

Darbības programmas CCI kods

2.

Prioritārā temata numurs

3.

Fonda nosaukums

4.

Tā reģiona vai apgabala kods, kurā atrodas/tiek veikta darbība (NUTS līmenis vai, ja vajadzīgs, cits)

5.

Sertifikācijas iestāde

6.

Vadošā iestāde

7.

Starpniekinstitūcija, kas deklarē izdevumus sertifikācijas iestādei, ja to piemēro

8.

Darbības īpašais koda numurs

9.

Īss darbības apraksts

10.

Darbības sākšanas datums

11.

Darbības pabeigšanas datums

12.

Struktūra, kas izsniedz apstiprinājuma lēmumu

13.

Apstiprināšanas datums

14.

Atbalsta saņēmēja atsauce

15.

Valūta (ja tā nav euro)

16.

 

17.

Atbilstīgo izdevumu kopsumma, ko maksā atbalsta saņēmēji

18.

Attiecīgais valsts ieguldījums

19.

 

B.   Izdevumi, kas deklarēti par darbību

20.

Pēdējā pieteikuma darbības izdevumu atmaksai iekšējais atsauces numurs

21.

Datums, kad pēdējais pieteikums darbības izdevumu atmaksai ievadīts uzraudzības sistēmā

22.

Atbilstīgo izdevumu kopsumma, kuru samaksājuši atbalsta saņēmēji un kas deklarēta pēdējā pieteikumā darbības izdevumu atmaksai, kas ievadīta uzraudzības sistēmā

23.

Atbilstīgo izdevumu kopsumma, kuru samaksājuši atbalsta saņēmēji un par ko sastādīti pieteikumi izdevumu atmaksai

24.

Detalizētu prasības pamatojuma dokumentu atrašanās vieta, ja tie neatrodas pie atbalsta saņēmēja

25.

Ar ERAF saistīti izdevumi darbības programmām, kam līdzfinansējumu nodrošina ESF (1)

26.

Ar ESF saistīti izdevumi darbības programmām, kam līdzfinansējumu nodrošina ERAF (2)

27.

Atbilstīgo apgabalu blakusesošajos apgabalos veiktie izdevumi (pārrobežu sadarbība) (3)

28.

Izdevumi, ko sedz partneri, kuri neatrodas apgabalā (starpvalstu sadarbība) (4)

29.

Ārpus Kopienas veiktie izdevumi (pārrobežu, starpvalstu un starpreģionu sadarbība) (5)

30.

Par zemes iegādi veiktie izdevumi (6)

31.

Mājokļu izdevumi (7)

32.

Izdevumi saistībā ar netiešajām izmaksām/pieskaitāmajām izmaksām, kas deklarēti, pamatojoties uz vienotu likmi, vienotas likmes izmaksas, ko aprēķina, piemērojot vienības izmaksu standartshēmu un vienreizējos maksājumus (8)

33.

Ieņēmumi, ko atskaita no darbības izdevumiem un iekļauj izdevumu deklarācijā un maksājuma pieteikumā

34.

Finanšu korekcijas, ko atskaita no darbības izdevumiem un iekļauj izdevumu deklarācijā un maksājuma pieteikumā

35.

Atbilstīgo izdevumu kopsumma (euro), ko deklarē par darbību, un attiecīgais valsts ieguldījums, kuru iekļauj izdevumu deklarācijā, ko sertifikācijas iestāde nosūta Komisijai

36.

Atbilstīgo izdevumu kopsumma (valsts valūtā), ko deklarē par darbību, un attiecīgais valsts ieguldījums, kuru iekļauj izdevumu deklarācijā, ko sertifikācijas iestāde nosūta Komisijai

37.

Datums, kad sertifikācijas iestāde sagatavojusi pēdējo izdevumu deklarāciju, kurā iekļauti saistībā ar darbību veiktie izdevumi

38.

Saskaņā ar 13. panta 2. punkta b) apakšpunktu veikto pārbaužu datums

39.

Saskaņā ar 16. panta 1. punktu veikto revīziju datums

40.

Struktūra, kas veic revīziju vai pārbaudi

41.

 


(1)  25. ailē dati jānorāda par darbības programmām, kas saņem ESF līdzfinansējumu, ja tiek izmantota Regulas (EK) Nr. 1083/2006 34. panta 2. punktā vai Regulas (EK) Nr. 1080/2006 8. pantā minētā iespēja.

(2)  26. ailē dati jānorāda par darbības programmām, kas saņem ERAF līdzfinansējumu, ja tiek izmantota Regulas (EK) Nr. 1083/2006 34. panta 2. punktā vai Regulas (EK) Nr. 1080/2006 8. pantā minētā iespēja.

(3)  Regulas (EK) Nr. 1080/2006 21. panta 1. punkts.

(4)  Regulas (EK) Nr. 1080/2006 21. panta 2. punkts.

(5)  Regulas (EK) Nr. 1080/2006 21. panta 3. punkts.

(6)  Regulas (EK) Nr. 1080/2006 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts.

(7)  Regulas (EK) Nr. 1080/2006 7. panta 2. punkta c) apakšpunkts.

(8)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1080/2006 7. pants un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (EK) Nr. 1081/2006 11. pants (OV L 210, 31.7.2006., 12. lpp.).”


III PIELIKUMS

IV pielikumā, pievieno šādu 5. punktu:

“5.

Ja darbību skaits konkrētajā atsauces gadā nav bijis pietiekams, lai izmantotu statistikas metodi, kas paredz atlasīt paraugus pēc nejaušās izlases principa, drīkst izmantot ar statistiku nesaistītu metodi. Piemērotajai metodei jānodrošina paraugu atlase pēc nejaušās izlases principa. Parauga lielums jānosaka, ievērojot sistēmas uzticamības līmeni, un tam jābūt pietiekamam, lai ļautu revīzijas iestādei izdarīt pamatotus secinājumus (piemēram, ar augstu parauga uzticamības garantiju) par sistēmas efektīvu funkcionēšanu.”


IV PIELIKUMS

"X PIELIKUMS

IZDEVUMU APSTIPRINĀJUMS UN DEKLARĀCIJA UN STARPPOSMA MAKSĀJUMA PIETEIKUMS

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

XI PIELIKUMS

GADA ZIŅOJUMS PAR ATSAUKTĀM UN ATGŪTĀM SUMMĀM, SUMMĀM, KAS JĀATGŪST, UN NEATGŪSTAMĀM SUMMĀM (20. PANTA 2. PUNKTS)

1.   ATSAUKTĀS UN ATGŪTĀS SUMMAS ATTIECĪBĀ UZ 20… GADU, KAS ATSKAITĪTAS NO IZDEVUMU DEKLARĀCIJAS

 

A) Atsauktās summas (1)

B) Atgūtās summas (2)

a

b

c

d

e

f

g

h

i

Prioritārais virziens

Atbalsta saņēmēju maksāto atsaukto izdevumu kopsumma (3)

Attiecīgais atsauktais valsts ieguldījums (4)

Kopējais to izdevumu apjoms, kas atsaukti, pamatojoties uz neatbilstībām, kas paziņotas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1828/2006 (5) 28.pantu

Attiecīgā valsts ieguldījuma apjoms, kas atsaukts, pamatojoties uz neatbilstībām, kas paziņotas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1828/2006 (6) 28.pantu

Atgūtais valsts ieguldījums (7)

Atbalsta saņēmēju maksāto izdevumu kopsumma (8)

Atgūtais valsts ieguldījums, kas saistīts ar neatbilstībām, kas paziņotas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1828/2006 (9) 28.pantu

Kopējais to izdevumu apjoms, kas saistīti ar neatbilstībām, kas paziņotas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1828/2006 (10) 28.pantu

1

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā

 

 

 

 

 

 

 

 

2.   SUMMAS, KAS JĀATGŪST, SITUĀCIJA 31.12.20…

a

b

c

d

e

f

Prioritārais virziens

Gads, kurā sākts atgūšanas process

Atgūstamais valsts ieguldījums (11)

Atbalsta saņēmēju maksāto atbilstīgo izdevumu kopsumma (12)

Kopējais to izdevumu apjoms, kas attiecas uz neatbilstībām, kas paziņotas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1828/2006 (13) 28.pantu

Atgūstamais valsts ieguldījums, kas attiecas uz neatbilstībām, kas paziņotas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1828/2006 (14) 28.pantu

1

2007

 

 

 

 

 

2008

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

2007

 

 

 

 

 

2008

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

2007

 

 

 

 

 

2008

 

 

 

 

Kopā

 

 

 

 

 

3.   NEATGŪSTAMĀS SUMMAS, SITUĀCIJA 31.12.20…

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

Darbības nosaukums

Prioritārais virziens

Neatbilstības identifikācijas numurs, ja ir (15)

Gads, kurā sākts atgūšanas process

Valsts ieguldījums, kas deklarēts kā neatgūstams (16)

Kopējais atbalsta saņēmēju maksāto izdevumu apjoms, kas deklarēts kā neatgūstams (17)

Atbalsta saņēmējam izmaksājamā valsts ieguldījuma pēdējā maksājuma datums

Datums, kurā atzīta neatgūstamība

Neatgūstamības iemesls

Veiktie atgūšanas pasākumi, norādot atgūšanas rīkojuma datumu

Norādīt, vai Kopienas daļa būtu jāsedz no Eiropas Savienības budžeta (jā/nē) (18)

X

 

 

20..

 

 

 

 

 

 

 

Y

 

 

20..

 

 

 

 

 

 

 

Z

 

 

20..

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kopā

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Tabulas A) daļā (atsauktās summas) jānorāda izdevumi, kas jau paziņoti Komisijai un pēc neatbilstības konstatēšanas ir atsaukti no programmas. Šādā gadījumā šā pielikuma 2. un 3. tabula nav jāaizpilda.

(2)  Tabulas B) daļā (atgūtās summas) jānorāda izdevumi, kas, gaidot atgūšanas procesa rezultātu, bija iekļauti programmā un pēc atgūšanas tika atskaitīti.

(3)  To Komisijai paziņoto izdevumu kopsumma, kas saistīti ar neatbilstībām un ir atsaukti.

(4)  Šī aile jāaizpilda tad, ja fondu ieguldījumu aprēķina, balstoties uz atbilstīgo valsts izdevumu daļu.

(5)  Šī summa ir daļa no b) ailē minētās summas, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1828/2006 28. pantā izklāstīto ziņošanas kārtību ir paziņota kā neatbilstoša.

(6)  Šī aile jāaizpilda tad, ja fondu ieguldījumu aprēķina, izmantojot valsts atbilstīgos izdevumus.

(7)  Valsts ieguldījuma apjoms, kas veiksmīgi atgūts no atbalsta saņēmēja.

(8)  Izdevumu apjoms, ko ir samaksājis atbalsta saņēmējs un kas atbilst f) ailē minētajam valsts ieguldījumam.

(9)  Šī summa attiecas uz f) ailē minēto summu, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1828/2006 28. pantā izklāstīto ziņošanas kārtību ir paziņota kā neatbilstoša.

(10)  Šī summa attiecas uz g) ailē minēto summu, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1828/2006 28. pantā izklāstīto ziņošanas kārtību ir paziņota kā neatbilstoša.

(11)  Valsts ieguldījums, uz kuru attiecas atbalsta saņēmēja veiktais atgūšanas process.

(12)  Izdevumu summa, ko samaksājis atbalsta saņēmējs un kas atbilst c) ailē norādītajam valsts ieguldījumam.

(13)  Šī summa attiecas uz daļu no d) ailē minētās summas, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1828/2006 28. pantā izklāstīto ziņošanas kārtību ir paziņota kā neatbilstoša.

(14)  Šī summa attiecas uz daļu no c) ailē minētās summas, kas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1828/2006 28. pantā izklāstīto ziņošanas kārtību ir paziņota kā neatbilstoša.

(15)  Neatbilstībai piešķirtais atsauces numurs vai Regulas (EK) Nr. 1828/2006 14. panta 3. punktā minētā cita veida identifikācija.

(16)  Valsts ieguldījuma apjoms, ko ir samaksājis atbalsta saņēmējs un par kuru konstatēts, ka tā atgūšana nav iespējama vai nenotiks.

(17)  Izdevumu summa, ko ir samaksājis atbalsta saņēmējs un kas atbilst e) ailē minētajam valsts ieguldījumam.

(18)  Kopienas daļu aprēķina, piemērojot līdzfinansējuma likmi prioritārajam virzienam attiecībā uz e) vai f) aili atbilstoši Padomes Regulas (EK) Nr. 1083/2006 53. panta 1. punkta a) vai b) apakšpunktam."


V PIELIKUMS

“XIV PIELIKUMS

IZDEVUMU DEKLARĀCIJAS PARAUGS DAĻĒJAI SLĒGŠANAI

Image


VI PIELIKUMS

“XVIII PIELIKUMS

GADA UN NOBEIGUMA ZIŅOJUMS

1.   IDENTIFIKĀCIJA

DARBĪBAS PROGRAMMA

Attiecīgais mērķis

Attiecīgā atbilstīgā joma

Plānošanas periods

Programmas numurs (CCI kods)

Programmas nosaukums

GADA IZPILDES ZIŅOJUMS

Ziņojuma gads

Datums, kurā uzraudzības komiteja ir apstiprinājusi gada ziņojumu

2.   DARBĪBAS PROGRAMMAS IZPILDES PĀRSKATS

2.1.   Sasniegtais un progresa analīze

2.1.1.   Informācija par darbības programmas fizisko progresu:

par katru kvantitatīvo rādītāju un jo īpaši par pamatrādītājiem:

Rādītāji

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015

Kopā

1. rādītājs

Sasniegtais (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mērķis (2)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sākuma situācija (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n. rādītājs

Sasniegtais

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mērķis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sākuma situācija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Visus rādītājus, ja iespējams, sadala pa grupām. Gadījumā, ja rādītāji (dati) vēl nav pieejami, norāda informāciju, kad minētie rādītāji būs pieejami un kad vadošā iestāde tos nosūtīs Komisijai.

2.1.2.   Finanšu informācija (visi finanšu dati jāizsaka euro)

 

Izdevumi, ko veikuši atbalsta saņēmēji un kas iekļauti vadošajai iestādei nosūtītajās maksājumu prasībās

Atbilstīgais publiskais ieguldījums

Izdevumi, ko veikusi iestāde, kas atbildīga par maksājumu izdarīšanu atbalsta saņēmējiem

No Komisijas saņemto maksājumu kopsumma

1. prioritārais virziens

Norādīt fondu,

kur izdevumi no ESF

kur izdevumi no ERDF

2. prioritārais virziens

Norādīt fondu,

kur izdevumi no ESF

kur izdevumi no ERDF

… prioritārais virziens

Norādīt fondu,

kur izdevumi no ESF

kur izdevumi no ERDF

Kopsumma

 

 

 

 

Kopējā pārejas posma reģionu summa kopsummā

 

 

 

 

Kopējā nepārejas posma reģionu summa kopsummā

 

 

 

 

ESF izdevumi kopsummā, kur darbības programmu līdzfinansē no ERAF līdzekļiem (4)

 

 

 

 

ERAF izdevumi kopsummā, kur darbības programmu līdzfinansē no ESF līdzekļiem (4)

 

 

 

 

Darbības programmām, kuras saņem ERAF ieguldījumu atbilstoši īpašam piešķīrumam visattālākajiem reģioniem: izdevumu sadalījums pa ekspluatācijas izmaksām un ieguldījumiem infrastruktūrās.

2.1.3.   Informācija par fondu līdzekļu izmantošanas sadalījumu

Informācija atbilstoši II pielikuma C daļai.

2.1.4.   Atbalsts pa mērķa grupām

No ESF līdzekļiem līdzfinansētajām darbības programmām: informācija pa mērķa grupām atbilstoši XXIII pielikumam.

No ERAF līdzekļiem līdzfinansētajām darbības programmām: visa būtiskā informācija par jebkuru īpašu mērķa grupu, nozari vai jomu (attiecīgajos gadījumos).

2.1.5.   Atmaksāts vai atkārtoti izmantots atbalsts

Informācija par atmaksāta vai atkārtoti izmaksāta atbalsta izmantošanu pēc atbalsta atcelšanas, kā minēts Regulas (EK) Nr. 1083/2006 57. pantā un 98. panta 2. punktā.

2.1.6.   Kvalitatīvā analīze

Sasniegumu analīze, pamatojoties uz fiziskiem un finanšu rādītājiem, tostarp sasniegtā progresa kvalitatīva analīze saistībā ar sākotnēji noteiktajiem mērķiem. Īpašu uzmanību pievērš darbības programmas ieguldījumam Lisabonas procesā, tostarp tās ieguldījumam Regulas (EK) Nr. 1083/2006 9. panta 3. punktā noteikto mērķu sasniegšanā.

Darbības programmas īstenošanas ietekmes uz vienādu iespēju veicināšanu, attiecīgi — vīriešiem un sievietēm, pierādījums un partnerattiecību nolīgumu apraksts.

No ESF līdzekļiem līdzfinansētajām darbības programmām: informācija, kas prasīta Regulas (EK) Nr. 1081/2006 10. pantā.

2.2.   Informācija par atbilstību Kopienas tiesībām

Visas nozīmīgas problēmas, kas saistītas ar atbilstību Kopienas tiesībām un kas radušās, īstenojot darbības programmu, un problēmu novēršanai veiktie pasākumi.

2.3.   Nozīmīgas sastopamās problēmas un veiktie pasākumi to novēršanai

Visas nozīmīgas problēmas, kas radušās, īstenojot darbības programmu, tostarp pārskats par nozīmīgām problēmām, kuras attiecīgos gadījumos konstatētas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1083/2006 62. panta 1. punkta d) apakšpunkta i) daļā minēto procedūru, kā arī visi vadošās iestādes vai uzraudzības komitejas veiktie pasākumi problēmu atrisināšanai.

No ESF līdzekļiem finansētajām programmām: visas nozīmīgas problēmas, kas radušās, īstenojot Regulas (EK) Nr. 1081/2006 10. pantā minēto rīcību un darbības.

2.4.   Izmaiņas darbības programmas īstenošanas kontekstā (ja tas ir būtiski)

Visu to elementu apraksts, kas nav tieši izveidojušies darbības programmas atbalsta rezultātā, taču tieši ietekmē programmas īstenošanu (kā piemēram, izmaiņas tiesību aktos vai neparedzēta sociālekonomiskā attīstība).

2.5.   Būtiskas izmaiņas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1083/2006 57. pantu (ja tas ir būtiski)

Gadījumi, kad saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1083/2006 57. pantu ir konstatētas būtiskas izmaiņas.

2.6.   Papildināmība ar citiem tiesību aktiem

Pārskats par pasākumu īstenošanu, kas nodrošina demarkāciju un koordināciju starp ERAF, ESF, Kohēzijas fonda, ELFLA, EZF atbalstu un EIB un citu pastāvošo finanšu instrumentu intervences pasākumiem (Regulas (EK) Nr. 1083/2006 9. panta 4. punkts).

2.7.   Uzraudzība un novērtēšana

Vadošās iestādes vai uzraudzības komitejas īstenotie uzraudzības un izvērtēšanas pasākumi, tostarp radušās grūtības un pasākumi to atrisināšanai.

2.8.   Valsts snieguma rezerve (attiecīgos gadījumos un tikai iesniegtajam 2010. gada izpildes ziņojumam)

Regulas (EK) Nr. 1083/2006 50. pantā aprakstītā informācija.

3.   ĪSTENOŠANA PA PRIORITĀTĒM

3.1.   1. prioritāte

3.1.1.   Mērķu sasniegšana un progresa analīze

Informācija par prioritātes fizisko progresu.

Par ikvienu prioritātes virziena kvantitatīvo rādītāju un jo īpaši par pamatrādītājiem:

Rādītāji

2007

2008

2009

2010

2011

2012

2013

2014

2015

Kopā

1. rādītājs

Sasniegtais (5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mērķis (6)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sākuma situācija (7)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

n. rādītājs

Sasniegtais

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mērķis

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sākuma situācija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Visus rādītājus, ja iespējams, sadala pa grupām. Gadījumā, ja dati vēl nav pieejami, norāda informāciju, kad minētie rādītāji būs pieejami un kad vadošā iestāde tos nosūtīs Komisijai.

No ESF līdzekļiem līdzfinansētajām darbības programmām: informācija pa mērķa grupām atbilstoši XXIII pielikumam.

Kvalitatīvā analīze

Sasniegumu analīze, izmantojot 2.1.2. punktā sniegto finanšu informāciju un 3.1.1. punktā norādītos fiziskos rādītājus, kā arī citu attiecīgo informāciju.

Ietekmes uz vienādu iespēju veicināšanas, attiecīgi — vīriešiem un sievietēm, pierādījums (attiecīgā gadījumā).

Analīze par fondu izmantošanu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1083/2006 34. panta 2. punktu. Attiecībā uz ESF programmām Regulas (EK) Nr. 1081/2006 10. pantā prasītā informācija.

Nepabeigto darbību saraksts un to pabeigšanas grafiks (tikai noslēguma ziņojumā).

3.1.2.   Nozīmīgas sastopamās problēmas un veiktie pasākumi to novēršanai

Informācija par visām nozīmīgām problēmām, kas radušās, īstenojot prioritāti, tostarp pārskats par nozīmīgām problēmām, kuras attiecīgos gadījumos konstatētas saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1083/2006 62. panta 1. punkta d) apakšpunkta i) daļā minēto procedūru, kā arī visi vadošās iestādes vai uzraudzības komitejas veiktie pasākumi problēmu atrisināšanai.

3.2.   2. prioritāte

Tas pats.

3.3.   3. prioritāte

Tas pats.

4.   ESF PROGRAMMAS: SASKAŅOTĪBA UN KONCENTRĒŠANA

ESF programmām:

apraksts, kā ESF atbalstītās darbības savienojamas ar darbībām, ko veic atbilstīgi Eiropas Nodarbinātības stratēģijai saistībā ar attiecīgo valstu reformu programmām un valsts rīcības plāniem sociālās iekļaušanas jomā;

apraksts, kā ESF darbības veicina ieteikumu īstenošanu nodarbinātības jomā un ar nodarbinātību saistīto Kopienas mērķu īstenošanu sociālās integrācijas, izglītības un mācību jomā (Regulas (EK) Nr. 1081/2006 4. panta 1. punkts).

5.   ERAF/KF PROGRAMMAS: LIELIE PROJEKTI (ATTIECĪGOS GADĪJUMOS)

Nepabeigtiem lieliem projektiem:

Lielo projektu dažādu posmu īstenošanas progress saskaņā ar XXI un XXII pielikuma D.1. punktā noteikto grafiku.

Lielo projektu finansēšanas progress, pamatojoties uz XXI un XXII pielikuma H.2.2. punktā sniegto informāciju (informācija jānorāda kumulatīvi).

Pabeigtiem lieliem projektiem:

Pabeigto lielo projektu saraksts, norādot pabeigšanas datumu, kopējās ieguldījuma beigu izmaksas un izmantojot XXI un XXII pielikuma H.2.2. punktā sniegto paraugu un galvenos rezultatīvos rādītājus, tai skaitā attiecīgā gadījumā pamatrādītājus, kas izklāstīti Komisijas lēmumā par lieliem projektiem.

Nozīmīgas problēmas, kas radušās lielo projektu īstenošanas gaitā, un veiktie pasākumi to novēršanai.

Jebkādas izmaiņas darbības programmas lielo projektu indikatīvajā sarakstā.

6.   TEHNISKĀ PALĪDZĪBA

Tehniskās palīdzības līdzekļu izmantošanas izklāsts.

Darbības programmai piešķirto struktūrfondu ieguldījuma īpatsvars, kas izmantots tehniskajai palīdzībai.

7.   INFORMĀCIJA UN PUBLICITĀTE

Informācija saskaņā ar šīs regulas 4. panta 2. punktu, tai skaitā sasniegumi, labas prakses piemēri un nozīmīgi notikumi.”


(1)  Sasniegtais jānorāda kumulatīvi – attiecīgā rādītāja vērtība atbilst ziņojuma gada beigās sasniegtajai kopējai vērtībai. Ja ir zināma precīzāka informācija, iesniedzot nākamo gadu īstenošanas ziņojumus, var atjaunināt informāciju par iepriekšējos gados sasniegto.

(2)  Mērķi var nospraust katram gadam vai visam plānošanas periodam.

(3)  Sākuma situāciju norāda vienīgi pirmajam gadam, ja informācija ir pieejama, izņemot gadījumu, kad izmanto dinamiskās sākuma situācijas koncepciju.

(4)  Šo aili aizpilda, ja darbības programmu līdzfinansē no ERAF vai ESF un ja līdzekļi ir izmantoti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1083/2006 34. panta 2. punktā paredzētajām iespējām.

(5)  Sasniegtais jānorāda kumulatīvi – attiecīgā rādītāja vērtība atbilst ziņojuma gada beigās sasniegtajai kopējai vērtībai. Ja ir zināma precīzāka informācija, iesniedzot nākamo gadu īstenošanas ziņojumus, var atjaunināt informāciju par iepriekšējos gados sasniegto.

(6)  Mērķi var nospraust katram gadam vai visam plānošanas periodam.

(7)  Sākuma situāciju norāda vienīgi pirmajam gadam, ja informācija ir pieejama, izņemot gadījumu, kad izmanto dinamiskās sākuma situācijas koncepciju.


VII PIELIKUMS

XX PIELIKUMS

LIELO PROJEKTU STRUKTURĒTIE DATI, KAS JĀKODĒ

Svarīgākā informācija par lielajiem projektiem

Pieteikuma veidlapa attiecībā uz infrastruktūru

Pieteikuma veidlapa attiecībā uz ienesīgajiem ieguldījumiem

Informācijas veids

Projekta nosaukums

B.1.1.

B.1.1.

Teksts

Uzņēmuma nosaukums

nepiemēro

B.1.2.

Teksts

MVU

nepiemēro

B.1.3.

Jā/nē

Prioritātes temata aspekts

B.2.1.

B.2.1.

Kods(-i)

Finanšu aspekta veids

B.2.2.

B.2.2.

Kods

Teritoriālais aspekts

B.2.3.

B.2.3.

Kods

Saimnieciskās darbības aspekts

B.2.4.

B.2.4.

Kods(-i)

NACE kods

B.2.4.1.

B.2.4.1.

Kods(-i)

Ieguldījumu raksturs

nepiemēro

B.2.4.2.

Kods

Vietas aspekts

B.2.5.

B.2.5.

Kods(-i)

Fonds

B.3.4.

B.3.3.

ERAF/KF

Prioritārais virziens

B.3.4.

B.3.4.

Teksts

Valsts un privātā sektora partnerība

B.4.2.d)

nepiemēro

Jā/nē

Būvniecības posms – sākšanas datums

D.1.8.A

D.1.5.A

Datums

Būvniecības posms – pabeigšanas datums

D.1.8.B

D.1.5.B

Datums

Atsauces periods

E.1.2.1.

E.1.2.1.

Gadi

Finansiālā diskonta likme

E.1.2.2.

E.1.2.2.

%

Ieguldījumu izmaksu kopsumma

E.1.2.3.

E.1.2.3.

EUR

Ieguldījumu izmaksu kopsumma (pašreizējā vērtība)

E.1.2.4.

nepiemēro

EUR

Atlikusī vērtība

E.1.2.5.

nepiemēro

EUR

Atlikusī vērtība (pašreizējā vērtība)

E.1.2.6.

nepiemēro

EUR

Ieņēmumi (pašreizējā vērtība)

E.1.2.7.

nepiemēro

EUR

Darbības izmaksas (pašreizējā vērtība)

E.1.2.8.

nepiemēro

EUR

Neto ieņēmumi (pašreizējā vērtība)

E.1.2.9.

nepiemēro

EUR

Atbilstīgie izdevumi (pašreizējā vērtība)

E.1.2.10.

nepiemēro

EUR

Aplēstais gada apgrozījuma pieaugums

nepiemēro

E.1.2.4.

EUR

Izmaiņas apgrozījumā uz vienu darbinieku, izteiktas %

nepiemēro

E.1.2.5.

%

Finansiālā ienesīguma norma (bez Kopienas piešķīruma)

E.1.3.1.A

E.1.3.1.A

%

Finansiālā ienesīguma norma (ar Kopienas piešķīrumu)

E.1.3.1.B

E.1.3.1.B

%

Finansiālā tīrā pašreizējā vērtība (bez Kopienas piešķīruma)

E.1.3.2.A

E.1.3.2.A

EUR

Finansiālā tīrā pašreizējā vērtība (ar Kopienas piešķīrumu)

E.1.3.2.B

E.1.3.2.B

EUR

Attiecināmās izmaksas

H.1.12.C

H.1.10.C

EUR

Lēmuma summa

H.2.1.3.

H.2.1.1.

EUR

Kopienas piešķīrums

H.2.1.5.

H.2.1.3.

EUR

Jau apstiprinātie izdevumi

Summa EUR:

H.2.3.

H.2.3.

EUR

Ekonomiskās izmaksas un ieguvumi

E.2.2.

E.2.2.

Teksts/EUR

Sociālā diskonta likme

E.2.3.1.

E.2.3.1.

%

Ekonomiskā ienesīguma norma

E.2.3.2.

E.2.3.2.

%

Ekonomiskā tīrā pašreizējā vērtība

E.2.3.3.

E.2.3.3.

EUR

Ieguvumu un izmaksu attiecība

E.2.3.4.

E.2.3.4.

Skaitlis

Īstenošanas posmā tieši radīto darba vietu skaits

E.2.4.1.A

E.2.4. a) 1.A

Skaitlis

Vidējais īstenošanas posmā tieši radīto darba vietu pastāvēšanas ilgums

E.2.4.1.B

E.2.4. a) 1.B

Mēneši/pastāvīgās

Darbības posmā tieši radīto darba vietu skaits

E.2.4.2.A

E.2.4. a) 2.A

Skaitlis

Vidējais darbības posmā tieši radīto darba vietu pastāvēšanas ilgums

E.2.4.2.B

E.2.4. a) 2.B

Mēneši/pastāvīgās

Darbības posmā netieši radīto darba vietu skaits

nepiemēro

E.2.4. a) 4.A

Skaitlis

Ietekme uz starpreģionālo nodarbinātību

nepiemēro

E.2.4. c)

Negatīva/neitrāla/pozitīva

Ietekmes uz vidi novērtējums — attīstības kategorija

F.3.2.1.

F.3.2.1.

I/II/neattiecas

Ietekmes uz vidi novērtējums, ko veic II kategorijai

F.3.2.3.

F.3.2.3.

Jā/nē

Izmaksas negatīvas ietekmes uz vidi kompensēšanai, izteiktas %

F.6.

F.6.

%

Citi Kopienas avoti (EIB/EIF)

I.1.3.

I.1.3.

Jā/nē

JASPERS iesaistīšana

I.4.1.

I.4.1.

Jā/nē

Pamatrādītāji (izvēlieties attiecīgo pamatrādītāju no elektroniskās sistēmas nolaižamā saraksta):

B.4.2.B

nepiemēro

Skaitlis

XXI PIELIKUMS

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

XXII PIELIKUMS

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


Top