Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2006:274:FULL

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, L 274, 2006. gada 05. oktobris


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5112

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

L 274

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Tiesību akti

49. sējums
2006. gada 5. oktobris


Saturs

 

I   Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta

Lappuse

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1466/2006 (2006. gada 4. oktobris), ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

1

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 1467/2006 (2006. gada 4. oktobris), ar ko groza II pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 998/2003 attiecībā uz valstu un teritoriju sarakstu ( 1 )

3

 

*

Komisijas Regula (EK) Nr. 1468/2006 (2006. gada 4. oktobris), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 595/2004, ar kuru paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērojama Padomes Regula (EK) Nr. 1788/2003, ar ko nosaka maksājumu piena un piena produktu nozarē

6

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1469/2006 (2006. gada 4. oktobris), ar ko groza eksporta kompensācijas par produktiem, kuri pārstrādāti no labības un rīsiem

9

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1470/2006 (2006. gada 4. oktobris), ar ko paredz noraidīt izvešanas atļauju pieteikumus noteiktiem labības pārstrādes produktiem

11

 

 

Komisijas Regula (EK) Nr. 1471/2006 (2006. gada 4. oktobris), ar kuru groza kompensācijas likmes, kas piemērojamas dažiem graudaugu un rīsu nozares produktiem, ko eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums

12

 

 

II   Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta

 

 

Dalībvalstu valdību pārstāvju konference

 

*

Dalībvalstu valdību pārstāvju Lēmums (2006. gada 20. septembris), ar ko ieceļ Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesas tiesnesi

15

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

Tiesību akti, kuru virsraksti ir gaišajā drukā, attiecas uz kārtējiem jautājumiem lauksaimniecības jomā un parasti ir spēkā tikai ierobežotu laika posmu.

Visu citu tiesību aktu virsraksti ir tumšajā drukā, un pirms tiem ir zvaigznīte.


I Tiesību akti, kuru publicēšana ir obligāta

5.10.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 274/1


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1466/2006

(2006. gada 4. oktobris),

ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1994. gada 21. decembra Regulu (EK) Nr. 3223/94 par sīki izstrādātiem augļu un dārzeņu ievešanas režīma izpildes noteikumiem (1), un jo īpaši tās 4. panta 1. punktu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 3223/94, piemērojot Urugvajas kārtas daudzpusējo tirdzniecības sarunu iznākumus, paredzēti kritēriji, pēc kuriem Komisija nosaka standarta ievešanas vērtības pielikumā precizētajiem produktu ievedumiem no trešām valstīm un periodiem.

(2)

Piemērojot iepriekš minētos kritērijus, standarta ievešanas vērtības nosakāmas līmeņos, kas norādīti šīs regulas pielikumā,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Standarta ievešanas vērtības, kas paredzētas Regulas (EK) Nr. 3223/94 4. pantā, ir tādas, kā norādīts tabulā, kas pievienota pielikumā.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2006. gada 5. oktobrī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 4. oktobrī

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 337, 24.12.1994., 66. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 386/2005 (OV L 62, 9.3.2005., 3. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2006. gada 4. oktobra Regulai, ar kuru nosaka standarta ievešanas vērtības nolūkā noteikt ievešanas cenu atsevišķu veidu augļiem un dārzeņiem

(EUR/100 kg)

KN kods

Trešās valsts kods (1)

Standarta ievešanas vērtība

0702 00 00

052

83,7

096

17,5

999

50,6

0707 00 05

052

114,4

999

114,4

0709 90 70

052

79,3

999

79,3

0805 50 10

052

41,8

388

64,1

524

51,8

528

57,0

999

53,7

0806 10 10

052

78,4

400

151,0

624

137,8

999

122,4

0808 10 80

388

86,2

400

89,7

508

76,2

512

87,5

720

74,9

800

154,7

804

101,1

999

95,8

0808 20 50

052

83,2

388

80,3

720

56,9

999

73,5


(1)  Valstu nomenklatūra, kas paredzēta Komisijas Regulā (EK) Nr. 750/2005 (OV L 126, 19.5.2005., 12. lpp.). Kods “999” nozīmē “citas izcelsmes vietas”.


5.10.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 274/3


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1467/2006

(2006. gada 4. oktobris),

ar ko groza II pielikumu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 998/2003 attiecībā uz valstu un teritoriju sarakstu

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 26. maija Regulu (EK) Nr. 998/2003 par dzīvnieku veselības prasībām, kas piemērojamas lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai, un ar kuru groza Padomes Direktīvu 92/65/EEK (1), un jo īpaši tās 10. un 19. pantu,

tā kā:

(1)

Regulā (EK) Nr. 998/2003 ir noteiktas dzīvnieku veselības prasības, kas piemērojamas lolojumdzīvnieku nekomerciālai pārvietošanai un noteikumi, kas attiecas uz šādas pārvietošanas pārbaudēm.

(2)

Regulā (EK) Nr. 998/2003 noteikts, ka šīs regulas II pielikuma C daļā jāiekļauj to trešo valstu saraksts, no kurām, ievērojot zināmas prasības, var tikt atļauta lolojumdzīvnieku pārvietošana uz Kopienu.

(3)

Regulas (EK) Nr. 998/2003 II pielikuma C daļā esošajā sarakstā iekļautas trešās valstis un teritorijas, kurās nav trakumsērgas, un trešās valstis un teritorijas, attiecībā uz kurām konstatēts, ka risks trakumsērgas ievazāšanai Kopienā, pārvietojot lolojumdzīvniekus no šīm trešām valstīm un teritorijām, nav augstāks par risku, kas saistīts ar to pārvietošanu starp dalībvalstīm.

(4)

Ņemot vērā Apvienotās Karalistes sniegto informāciju par Britu Virdžīnu salām, rodas pārliecība, ka risks trakumsērgas ievazāšanai Kopienā, pārvietojot lolojumdzīvniekus no šīm valstīm, nevarētu būt augstāks par risku, kas saistīts ar lolojumdzīvnieku pārvietošanu starp dalībvalstīm vai no Regulā (EK) Nr. 998/2003 jau uzskaitītajām trešām valstīm. Tādēļ Britu Virdžīnu salas būtu jāiekļauj Regulas (EK) Nr. 998/2003 II pielikuma C daļā.

(5)

Kopienas tiesību aktu skaidrības labad Regulas (EK) Nr. 998/2003 II pielikumā noteiktais valstu un teritoriju saraksts ir pilnībā jāaizstāj.

(6)

Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 998/2003.

(7)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulas (EK) Nr. 998/2003 II pielikumu aizstāj ar šīs regulas pielikumu.

2. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 4. oktobrī

Komisijas vārdā

Komisijas loceklis

Markos KYPRIANOU


(1)  OV L 146, 13.6.2003., 1. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 590/2006 (OV L 104, 13.4.2006., 8. lpp.).


PIELIKUMS

“II PIELIKUMS

VALSTU UN TERITORIJU SARAKSTS

A   DAĻA

IE

Īrija

MT

Malta

SE

Zviedrija

UK

Apvienotā Karaliste

B   DAĻA

1.   iedaļa

a)

DK

Dānija, tostarp GL – Grenlande un FO – Farēru salas;

b)

ES

Spānija, tostarp Baleāru salas, Kanāriju salas, Seūta un Meliļa;

c)

FR

Francija, tostarp GF – Franču Gviāna, GP – Gvadelupa, MQ – Martinika un RE – Reinjona;

d)

GI

Gibraltārs;

e)

PT

Portugāle, tostarp Azoru salas un Madeiras salas;

f)

dalībvalstis, kas nav minētas A daļā un šīs iedaļas a), b), c) un e) apakšpunktā.

2.   iedaļa

AD

Andora

CH

Šveice

IS

Islande

LI

Lihtenšteina

MC

Monako

NO

Norvēģija

SM

Sanmarīno

VA

Vatikāns

C   DAĻA

AC

Debesbraukšanas sala

AE

Apvienotie Arābu Emirāti

AG

Antigva un Barbuda

AN

Nīderlandes Antiļas

AR

Argentīna

AU

Austrālija

AW

Aruba

BA

Bosnija un Hercegovina

BB

Barbadosa

BG

Bulgārija

BH

Bahreina

BM

Bermudu salas

BY

Baltkrievija

CA

Kanāda

CL

Čīle

FJ

Fidži

FK

Folklenda salas

HK

Honkonga

HR

Horvātija

JM

Jamaika

JP

Japāna

KN

Sentkitsa un Nevisa

KY

Kaimanu salas

MS

Montserrata

MU

Maurīcija

MX

Meksika

NC

Jaunkaledonija

NZ

Jaunzēlande

PF

Franču Polinēzija

PM

Senpjēra un Mikelona

RO

Rumānija

RU

Krievijas Federācija

SG

Singapūra

SH

Sv. Helēnas sala

TT

Trinidāda un Tobāgo

TW

Taivāna

US

Amerikas Savienotās Valstis (tostarp GU – Guama)

VC

Sentvinsenta un Grenadīnas

VG

Britu Virdžīnu salas

VU

Vanuatu

WF

Volisa un Futuna

YT

Majota”


5.10.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 274/6


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1468/2006

(2006. gada 4. oktobris),

ar ko groza Regulu (EK) Nr. 595/2004, ar kuru paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā piemērojama Padomes Regula (EK) Nr. 1788/2003, ar ko nosaka maksājumu piena un piena produktu nozarē

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1788/2003, ar ko nosaka maksājumu piena un piena produktu nozarē (1), un jo īpaši tās 3. panta 3. punktu un 24. pantu,

tā kā:

(1)

Lai nodrošinātu to noteikumu saskaņotu īstenošanu, kas attiecībā uz paziņojumā norādīto periodu un individuālā references daudzuma atsaukšanas vai apstiprināšanas nosacījumiem izklāstīti Komisijas Regulas (EK) Nr. 595/2004 (2) 8. panta 4. punktā un 11. panta 4. punktā, attiecīgie noteikumi jāprecizē. Turklāt, lai dalībvalstīs atvieglotu vadību, jāpielāgo šajos pantos noteiktie termiņi.

(2)

Regulas (EK) Nr. 595/2004 10. pantā izklāstīts veids, kādā ņem vērā piena tauku saturu, sagatavojot daudzumu galīgo pārskatu. Pieredze liecina, ka daži ražotāji, kuru produkcijas references tauku saturs ir ļoti augsts un neraksturo pašreizējo ganāmpulka dienas izslaukumu un piena ražošanu, var gūt labumu no būtiskas tauku satura korekcijas. Lai novērstu tauku korekcijas mehānisma negodīgu izmantošanu, ir jāievieš tauku satura negatīvās korekcijas ierobežojums. Tomēr ir lietderīgi piemērot šo noteikumu, sākot no Regulas (EK) Nr. 1788/2003 1. panta 1. punktā minētā divpadsmit mēnešu perioda, kas sākas 2007. gada 1. aprīlī, lai jaunie noteikumi neietekmētu pašreizējā divpadsmit mēnešu periodā realizēto piena daudzumu.

(3)

Saskaņā ar 3. panta 1. punktu Regulā (EK) Nr. 1788/2003, kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1406/2006, dalībvalstis maksājumu ik gadu veic laikā no 16. oktobra līdz 30. novembrim. Tādēļ jāmaina Regulas (EK) Nr. 595/2004 15. pantā noteiktais termiņš, kurā jāveic un jādeklarē Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondam (ELGF) maksājamais maksājums.

(4)

Regulas (EK) Nr. 595/2004 26. panta 3. punktā paredzēts, ka minētās regulas I pielikumā iekļautās un atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1788/2003 8. panta 2. punkta b) apakšpunktam aizpildītās anketas precizējums Komisijai jāpaziņo līdz katra gada 1. decembrim, 1. martam, 1. jūnijam un 1. septembrim. Šādu precizējumu dēļ maksājamā maksājuma summas var atšķirties. Tādēļ jānosaka veids, kādā atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 1788/2003 3. pantam Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondam (ELGF) iesniedz deklarāciju par pielāgotajām summām.

(5)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 595/2004 16. panta 1. punktu dalībvalstis nosaka ražotāju prioritārās kategorijas pārmaksātā maksājuma pārdalei, pamatojoties uz vienu vai vairākiem objektīviem kritērijiem. Pieredze liecina, ka dalībvalstīm prioritāro kategoriju definēšanai vajadzīga lielāka skaidrība un elastība.

(6)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1788/2003 3. panta 1. punktu dalībvalstīm ir pienākums maksājumu iemaksāt ELGF, nepārsniedzot 99 % no maksājamās summas. Ja atlikušais 1 % netiek pilnībā izmantots, lai nosegtu bankrota gadījumus vai ražotāja nespēju veikt maksājumu, dalībvalstīm ir jāļauj atlikušo summu izmantot saskaņā ar pārmaksājuma sadales kritērijiem, kas izklāstīti minētās regulas 13. panta 1. punktā.

(7)

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 595/2004 24. panta 6. punktu ražotāji, kas nodarbojas ar tiešo tirdzniecību, saglabā pieejamus uzskaites dokumentus par saražoto, tostarp arī par saražoto, bet nepārdoto vai nenodoto pienu un piena produktiem. Šīs grāmatvedības prasības uzskata par nesamērīgām attiecībā uz dažiem mazajiem tiešajiem tirgotājiem, kas ražo nelielus daudzumus, kuri ir mazāki par 5 000 kg piena ekvivalenta. Tādēļ šie ražotāji jāatbrīvo no pienākuma veikt nepārdotā vai nenodotā piena vai piena produktu uzskaiti.

(8)

Tādēļ ir attiecīgi jāgroza Regula (EK) Nr. 595/2004.

(9)

Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Piena un piena produktu pārvaldības komitejas atzinumu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 595/2004 groza šādi.

1)

Regulas 8. panta 4. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“4.   Ja deklarācijas nav iesniegtas līdz 15. jūnijam, dalībvalstis 15 darbdienu laikā pircējam nosūta oficiālu paziņojumu 15 dienu laikā iesniegt minēto deklarāciju. Ja deklarācijas nav iesniegtas līdz attiecīgā perioda beigām, tad dalībvalstis vai nu atsauc apstiprināšanu, vai arī pieprasa maksājumu par summu, kas ir proporcionāla attiecīgajam piena daudzumam un pārkāpuma nopietnībai.

Paziņojumā norādītajā periodā turpina piemērot šā panta 3. punktu.”

2)

Regulas 10. panta 1. punktā pēc trešās daļas iekļauj šādu daļu:

“Ja, piemērojot trešo daļu, pielāgotais ražotāja piegādātā piena daudzums ir mazāks par 75 % no faktiski piegādātā piena daudzuma un ja ražotāja produkcijas references tauku saturs ir lielāks par 4,5 %, individuālo pārskatu sagatavo, pamatojoties uz 75 % no faktiski piegādātā piena daudzuma.”

3)

Regulas 11. panta 4. punktu aizstāj ar šādu punktu:

“4.   Ja deklarācijas nav iesniegtas līdz 15. jūnijam, dalībvalstis 15 darbdienu laikā ražotājam nosūta oficiālu paziņojumu 15 dienu laikā iesniegt minēto deklarāciju. Ja deklarācijas nav iesniegtas līdz minētā perioda beigām, attiecīgā ražotāja references daudzums tiešajai tirdzniecībai atgriežas valsts rezervē. Paziņojumā norādītajā periodā turpina piemērot šā panta 3. punkta pirmo daļu.”

4)

Regulas 15. pantu groza šādi:

a)

minētā panta 1. un 2. punktā vārdu “septembris” aizstāj ar vārdu “oktobris”;

b)

minētā panta 3. punktu aizstāj ar šādu.

“3.   Dalībvalstis paziņo Eiropas Lauksaimniecības garantiju fondam (ELGF) summas, kuras iegūst, piemērojot Regulas (EK) Nr. 1788/2003 3. pantu, reizē ar izdevumiem, kas katru gadu paziņoti par novembri.

Ja saskaņā ar šīs regulas 26. panta 3. punktu dalībvalstis paziņo minētā panta 1. punktā minētās anketas precizējumus, aprēķinātās pielāgotās summas ELGF paziņo vēlākais reizē ar izdevumiem, kas paziņoti par mēnesi, pirms kura jāiesniedz anketa.”

5)

Regulas 16. pantu aizstāj ar šādu:

“16. pants

Pārmaksājuma pārdales kritēriji

1.   Vajadzības gadījumā dalībvalstis nosaka ražotāju prioritārās kategorijas, kas minētas Regulas (EK) Nr. 1788/2003 13. panta 1. punkta b) apakšpunktā, pamatojoties uz vienu vai vairākiem objektīviem kritērijiem:

a)

dalībvalsts kompetentās iestādes oficiāls apliecinājums par to, ka viss maksājums vai daļa no tā ir iekasēts nepareizi;

b)

saimniecības ģeogrāfiskā atrašanās vieta, vispirms – kalnu apgabali Padomes Regulas (EK) Nr. 1257/1999 (3) 18. panta nozīmē;

c)

maksimālais ganāmpulka blīvums saimniecībā ekstensīvas lopkopības nolūkā;

d)

individuālais references daudzums pārsniegts par mazāk nekā 5 % vai mazāk nekā 15 000 kg, atkarībā no tā, kura vērtība ir mazāka;

e)

individuālais references daudzums ir mazāks kā 50 % no valsts noteiktā vidējā individuālā references daudzuma;

f)

citi objektīvi kritēriji, kurus dalībvalsts pieņēmusi pēc apspriešanās ar Komisiju.

2.   Pārmaksājuma pārdale jāpabeidz, vēlākais, piecpadsmit mēnešos pēc attiecīgā divpadsmit mēnešu perioda beigām.

6)

Iekļauj šādu 16.a pantu:

“16.a pants

ELGF neiemaksājamā 1 % maksājuma izmantojums

Ja, ievērojot Regulas (EK) Nr. 1788/2003 3. panta 1. punktu, 1 % maksājums, kas nav jāiemaksā ELGF, pārsniedz summu, kura nepieciešama, lai nosegtu bankrota gadījumus vai dažu ražotāju pilnīgu nespēju veikt maksājumu, dalībvalstis pārmaksu var izmantot atbilstīgi minētās regulas 13. panta 1. punktam.”

7)

Regulas 24. panta 6. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu:

“Ražotāji, kas nodarbojas ar tiešo tirdzniecību, dalībvalsts kompetentajai iestādei vismaz trīs gadus pēc tā gada beigām, kurā dokumenti noformēti, nodrošina pieejamību krājumu uzskaites dokumentiem par divpadsmit mēnešu periodu, norādot sīkas ziņas (pa mēnešiem un pēc produkta) par piena vai piena produktu daudzumiem, kas pārdoti vai nodoti.

Ražotāji, kuru tiešās tirdzniecības individuālais references daudzums ir 5 000 kg vai vairāk, veic arī saražotā, bet nepārdotā vai nenodotā piena vai piena produktu uzskaiti.

Dalībvalstis var izstrādāt sīkākus noteikumus.”

2. pants

Šī regula stājas spēkā septītajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Regulas 1. panta 2. punktu piemēro no 2007. gada 1. aprīļa.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 4. oktobrī

Komisijas vārdā

Komisijas locekle

Mariann FISCHER BOEL


(1)  OV L 270, 21.10.2003., 123. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1406/2006 (OV L 265, 26.9.2006., 8. lpp.).

(2)  OV L 94, 31.3.2004., 22. lpp.

(3)  OV L 160, 26.6.1999., 80. lpp.”


5.10.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 274/9


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1469/2006

(2006. gada 4. oktobris),

ar ko groza eksporta kompensācijas par produktiem, kuri pārstrādāti no labības un rīsiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003, ar ko izveido kopējo labības tirgus organizāciju (1), un jo īpaši tās 13. panta 3. punktu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1785/2003 par rīsu tirgus kopējo organizāciju (2), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Komisijas Regulā (EK) Nr. 1434/2006 (3) ir noteiktas eksporta kompensācijas par produktiem, kuri pārstrādāti no labības un rīsiem.

(2)

Regulā (EK) Nr. 1434/2006 minēto piemērošana datiem, kuri šobrīd ir Komisijas rīcībā, liek samazināt šobrīd spēkā esošās eksporta kompensācijas atbilstīgi šās Regulas pielikumam,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Eksporta kompensācijas par produktiem, kas minēti Regulas (EK) Nr. 1784/2003 1. panta 1. punkta d) apakšpunktā un Regulas (EK) Nr. 1785/2003 1. panta 1. punkta c) apakšpunktā, un uz ko attiecas Regula (EK) Nr. 1518/95 (4), kuras noteiktas Regulas (EK) Nr. 1434/2006 pielikumā, groza atbilstīgi šīs Regulas pielikumam un attiecībā uz tajā minētajiem produktiem.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2006. gada 5. oktobrī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 4. oktobrī

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1154/2005 (OV L 187, 19.7.2005., 11. lpp.).

(2)  OV L 270, 21.10.2003., 96. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 797/2006 (OV L 144, 31.5.2006., 1. lpp).

(3)  OV L 270, 29.9.2006., 60. lpp.

(4)  OV L 147, 30.6.1995., 55. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 2993/95 (OV L 312, 23.12.1995., 25. lpp.).


PIELIKUMS

Komisijas 2006. gada 4. oktobra Regulai, ar ko nosaka eksporta kompensācijas par produktiem, kuri pārstrādāti no labības un rīsiem

Produkta kods

Galamērķis

Mērvienība

Kompensāciju summa

1102 20 10 9200 (1)

C13

EUR/t

31,74

1102 20 10 9400 (1)

C13

EUR/t

27,20

1102 20 90 9200 (1)

C13

EUR/t

27,20

1102 90 10 9100

C13

EUR/t

0,00

1102 90 10 9900

C13

EUR/t

0,00

1102 90 30 9100

C13

EUR/t

0,00

1103 19 40 9100

C13

EUR/t

0,00

1103 13 10 9100 (1)

C13

EUR/t

40,81

1103 13 10 9300 (1)

C13

EUR/t

31,74

1103 13 10 9500 (1)

C13

EUR/t

27,20

1103 13 90 9100 (1)

C13

EUR/t

27,20

1103 19 10 9000

C13

EUR/t

0,00

1103 19 30 9100

C13

EUR/t

0,00

1103 20 60 9000

C13

EUR/t

0,00

1103 20 20 9000

C13

EUR/t

0,00

1104 19 69 9100

C13

EUR/t

0,00

1104 12 90 9100

C13

EUR/t

0,00

1104 12 90 9300

C13

EUR/t

0,00

1104 19 10 9000

C13

EUR/t

0,00

1104 19 50 9110

C13

EUR/t

36,27

1104 19 50 9130

C13

EUR/t

29,47

1104 29 01 9100

C13

EUR/t

0,00

1104 29 03 9100

C13

EUR/t

0,00

1104 29 05 9100

C13

EUR/t

0,00

1104 29 05 9300

C13

EUR/t

0,00

1104 22 20 9100

C13

EUR/t

0,00

1104 22 30 9100

C13

EUR/t

0,00

1104 23 10 9100

C13

EUR/t

34,01

1104 23 10 9300

C13

EUR/t

26,07

1104 29 11 9000

C13

EUR/t

0,00

1104 29 51 9000

C13

EUR/t

0,00

1104 29 55 9000

C13

EUR/t

0,00

1104 30 10 9000

C13

EUR/t

0,00

1104 30 90 9000

C13

EUR/t

5,67

1107 10 11 9000

C13

EUR/t

0,00

1107 10 91 9000

C13

EUR/t

0,00

1108 11 00 9200

C13

EUR/t

0,00

1108 11 00 9300

C13

EUR/t

0,00

1108 12 00 9200

C13

EUR/t

36,27

1108 12 00 9300

C13

EUR/t

36,27

1108 13 00 9200

C13

EUR/t

36,27

1108 13 00 9300

C13

EUR/t

36,27

1108 19 10 9200

C13

EUR/t

0,00

1108 19 10 9300

C13

EUR/t

0,00

1109 00 00 9100

C13

EUR/t

0,00

1702 30 51 9000 (2)

C13

EUR/t

35,54

1702 30 59 9000 (2)

C13

EUR/t

27,20

1702 30 91 9000

C13

EUR/t

35,54

1702 30 99 9000

C13

EUR/t

27,20

1702 40 90 9000

C13

EUR/t

27,20

1702 90 50 9100

C13

EUR/t

35,54

1702 90 50 9900

C13

EUR/t

27,20

1702 90 75 9000

C13

EUR/t

37,24

1702 90 79 9000

C13

EUR/t

25,84

2106 90 55 9000

C14

EUR/t

27,20

N.B.: Produktu kodi, kā arī “A” sērijas galamērķu kodi ir grozītajā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3846/87 (OV L 366, 24.12.1987., 1. lpp.).

Skaitliskie galamērķu kodi ir noteikti Regulā (EK) Nr. 2081/2003 (OV L 313, 28.11.2003., 11. lpp.).

Pārējie galamērķi ir šādi:

C10

:

visi galamērķi.

C11

:

visi galamērķi, izņemot Bulgāriju.

C12

:

visi galamērķi, izņemot Rumāniju.

C13

:

visi galamērķi, izņemot Bulgāriju un Rumāniju.

C14

:

visi galamērķi, izņemot Šveici, Lihtenšteinu, Bulgāriju un Rumāniju.


(1)  Kompensāciju nepiešķir par produktiem, kas pakļauti termiskai apstrādei, kura veicina cietes pārtapšanu želejā.

(2)  Kompensācijas piešķir saskaņā ar grozīto Padomes Regulu (EEK) Nr. 2730/75 (OV L 281, 1.11.1975., 20. lpp.).

N.B.: Produktu kodi, kā arī “A” sērijas galamērķu kodi ir grozītajā Komisijas Regulā (EEK) Nr. 3846/87 (OV L 366, 24.12.1987., 1. lpp.).

Skaitliskie galamērķu kodi ir noteikti Regulā (EK) Nr. 2081/2003 (OV L 313, 28.11.2003., 11. lpp.).

Pārējie galamērķi ir šādi:

C10

:

visi galamērķi.

C11

:

visi galamērķi, izņemot Bulgāriju.

C12

:

visi galamērķi, izņemot Rumāniju.

C13

:

visi galamērķi, izņemot Bulgāriju un Rumāniju.

C14

:

visi galamērķi, izņemot Šveici, Lihtenšteinu, Bulgāriju un Rumāniju.


5.10.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 274/11


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1470/2006

(2006. gada 4. oktobris),

ar ko paredz noraidīt izvešanas atļauju pieteikumus noteiktiem labības pārstrādes produktiem

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par labības tirgus kopējās organizācijas izveidi (1),

ņemot vērā Komisijas 2003. gada 28. jūlija Regulu (EK) Nr. 1342/2003 par sīki izstrādātiem noteikumiem ievešanas un izvešanas atļauju režīma piemērošanai labības un rīsu nozarē (2), un jo īpaši tās 8. panta 1. punktu,

tā kā:

Atļauju pieteikumu daudzums saistībā ar kompensāciju iepriekšēju noteikšanu kartupeļu cietei un kukurūzas produktiem ir ievērojams, un šiem pieteikumiem ir spekulatīvs raksturs. Tāpēc ir nolemts noraidīt visus izvešanas atļauju pieteikumus, kuri iesniegti 2006. gada 2., 3. un 4. oktobrī, par šiem produktiem,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1342/2003 8. panta 1. punktu, noraida izvešanas atļauju pieteikumus, kuri iesniegti 2006. gada 2., 3. un 4. oktobrī, saistībā ar kompensāciju iepriekšēju noteikšanu produktiem ar KN kodiem 1102 20 10, 1102 20 90, 1103 13 10, 1103 13 90, 1104 23 10, 1108 12 00, 1108 13 00, 1702 30 51, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90 un 1702 90 50.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2006. gada 5. oktobrī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 4. oktobrī

Komisijas vārdā

lauksaimniecības un lauku attīstības ģenerāldirektors

Jean-Luc DEMARTY


(1)  OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1154/2005 (OV L 187, 19.7.2005., 11. lpp.).

(2)  OV L 189, 29.7.2003., 12. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1263/2006 (OV L 230, 24.8.2006., 6. lpp.).


5.10.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 274/12


KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1471/2006

(2006. gada 4. oktobris),

ar kuru groza kompensācijas likmes, kas piemērojamas dažiem graudaugu un rīsu nozares produktiem, ko eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1784/2003 par kopējo graudaugu tirgus organizāciju (1), un jo īpaši tās 13. panta 3. punktu,

ņemot vērā Padomes 2003. gada 29. septembra Regulu (EK) Nr. 1785/2003 par rīsu tirgus kopējo organizāciju (2), un jo īpaši tās 14. panta 3. punktu,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1432/2006 (3) ir noteiktas kompensāciju likmes, kuras no 2006. gada 29. septembra piemērojamas pielikumā uzskaitītajiem produktiem, ko eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums.

(2)

Attiecinot Regulā (EK) Nr. 1432/2006 ietvertos noteikumus un kritērijus uz informāciju, kas patlaban ir pieejama Komisijai, izriet, ka pašlaik piemērojamās eksporta kompensācijas ir jāmaina atbilstoši šīs regulas pielikumam,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Ar šo kompensācijas likmes, kas noteiktas ar Regulu (EK) Nr. 1432/2006, maina atbilstoši šīs regulas pielikumam.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2006. gada 5. oktobrī.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, 2006. gada 4. oktobrī

Komisijas vārdā —

priekšsēdētāja vietnieks

Günter VERHEUGEN


(1)  OV L 270, 21.10.2003., 78. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 1154/2005 (OV L 187, 19.7.2005., 11. lpp.).

(2)  OV L 270, 21.10.2003., 96. lpp.

(3)  OV L 270, 29.9.2006., 54. lpp.


PIELIKUMS

Kompensāciju likmes, ko no 2006. gada 5. oktobra piemēro dažiem labības un rīsu produktiem, kurus eksportē kā preces, uz kurām neattiecas Līguma I pielikums (1)

(EUR par 100 kg)

KN kods

Produktu apraksts (2)

Kompensācijas likme par 100 kg pamatprodukta

Kompensācijas nosakot iepriekš

Citi

1001 10 00

Cietie kvieši:

 

 

– eksportējot preces ar KN kodiem 1902 11 un 1902 19 uz Amerikas Savienotajām Valstīm

– citos gadījumos

1001 90 99

Parastie kvieši un labības maisījums:

 

 

– eksportējot preces ar KN kodiem 1902 11 un 1902 19 uz Amerikas Savienotajām Valstīm

– citos gadījumos

 

 

– – gadījumos, uz kuriem attiecas Regulas (EK) Nr. 1043/2005 15. panta 3. punkts (3)

– – eksportējot preces, uz kurām attiecas apakšpozīcija 2208 (4)

– – citos gadījumos

1002 00 00

Rudzi

1003 00 90

Mieži

 

 

– eksportējot preces, uz kurām attiecas apakšpozīcija 2208 (4)

– citos gadījumos

1004 00 00

Auzas

1005 90 00

Kukurūza, ko izmanto šādā veidā:

 

 

– ciete:

 

 

– – gadījumos, uz kuriem attiecas Regulas (EK) Nr. 1043/2005 15. panta 3. punkts (3)

2,014

2,014

– – eksportējot preces, uz kurām attiecas apakšpozīcija 2208 (4)

– – citos gadījumos

2,267

2,267

– glikoze, glikozes sīrups, maltodekstrīns, maltodekstrīna sīrups ar KN kodiem 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 (5)

 

 

– – gadījumos, uz kuriem attiecas Regulas (EK) Nr. 1043/2005 15. panta 3. punkts (3)

1,447

1,447

– – eksportējot preces, uz kurām attiecas apakšpozīcija 2208 (4)

– – citos gadījumos

1,700

1,700

– eksportējot preces, uz kurām attiecas apakšpozīcija 2208 (4)

– citā veidā (tostarp nepārstrādāts)

2,267

2,267

Kartupeļu ciete ar KN kodu 1108 13 00, kas līdzīga produktam, ko iegūst no pārstrādātas kukurūzas:

 

 

– gadījumos, uz kuriem attiecas Regulas (EK) Nr. 1043/2005 15. panta 3. punkts (3)

2,029

2,029

– eksportējot preces, uz kurām attiecas apakšpozīcija 2208 (4)

– citos gadījumos

2,267

2,267

ex 1006 30

Pilnīgi slīpēti rīsi:

 

 

– apaļgraudu

– vidējgraudu

– garengraudu

1006 40 00

Šķeltie rīsi

1007 00 90

Graudu sorgo, izņemot hibrīda sēklas, sēšanai


(1)  Šajā pielikumā noteiktās likmes nav piemērojamas eksportam uz Bulgāriju no 2004. gada 1. oktobra, uz Rumāniju no 2005. gada 1. decembra, kā arī precēm, kas minētas Eiropas Kopienas un Šveices Konfederācijas 1972. gada 22. jūlija Nolīguma 2. protokola I un II tabulā un ko eksportē uz Šveices Konfederāciju vai uz Lihtenšteinas Firstisti no 2005. gada 1. februāra.

(2)  Attiecībā uz lauksaimniecības produktiem, ko iegūst no pamatprodukta vai/un pielīdzināto produktu pārstrādes, piemēro koeficientus, kas noteikti Komisijas Regulas (EK) Nr. 1043/2005 V pielikumā.

(3)  Attiecīgajām precēm ir KN kods 3505 10 50.

(4)  Preces, kas minētas Regulas (EK) Nr. 1784/2003 III pielikumā vai Regulas (EEK) Nr. 2825/93 2. pantā (OV L 258, 16.10.1993., 6. lpp.).

(5)  Attiecībā uz sīrupiem ar KN kodiem NC 1702 30 99, 1702 40 90 un 1702 60 90, ko iegūst, jaucot glikozi un fruktozes sīrupu, eksporta kompensāciju var piešķirt tikai glikozes sīrupam.


II Tiesību akti, kuru publicēšana nav obligāta

Dalībvalstu valdību pārstāvju konference

5.10.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 274/15


DALĪBVALSTU VALDĪBU PĀRSTĀVJU LĒMUMS

(2006. gada 20. septembris),

ar ko ieceļ Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesas tiesnesi

(2006/667/EK, Euratom)

EIROPAS KOPIENU DALĪBVALSTU VALDĪBU PĀRSTĀVJI,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 224. pantu,

ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas Kopienas dibināšanas līgumu, un jo īpaši tā 140. pantu,

tā kā:

Saskaņā ar Protokola par Tiesas statūtiem 5. un 7. pantu saistībā ar tā 47. pantu un sakarā ar Verica TRSTENJAK kundzes atkāpšanos no amata būtu jāieceļ Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesas tiesnesis uz atlikušo pilnvaru laiku līdz 2007. gada 31. augustam,

IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Ar šo Miro PREK kungu ieceļ par Eiropas Kopienu Pirmās instances tiesas tiesnesi no dienas, kurā viņš nodod zvērestu, līdz 2007. gada 31. augustam.

2. pants

Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

Briselē, 2006. gada 20. septembrī

Priekšsēdētājs

E. KOSONEN


Top