Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2013:254:FULL

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, C 254, 2013. gada 4. septembris


    Display all documents published in this Official Journal
     

    ISSN 1977-0952

    doi:10.3000/19770952.C_2013.254.lav

    Eiropas Savienības

    Oficiālais Vēstnesis

    C 254

    European flag  

    Izdevums latviešu valodā

    Informācija un paziņojumi

    56. sējums
    2013. gada 4. septembris


    Paziņojums Nr.

    Saturs

    Lappuse

     

    II   Informācija

     

    EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

     

    Eiropas Komisija

    2013/C 254/01

    Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6947 – Antalis/Xerox Western Europe paper distribution business) ( 1 )

    1

     

    IV   Paziņojumi

     

    EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

     

    Eiropas Komisija

    2013/C 254/02

    Eiropas Centrālās bankas noteiktā procentu likme tās refinansēšanas operācijām: 0,50 % 2013. gada 1. septembris – Euro maiņas kurss

    2

    2013/C 254/03

    Komisijas paziņojums saistībā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/95/EK īstenošanu par produktu vispārēju drošību (Saskaņoto standartu nosaukumu un numuru publicēšana saskaņā ar direktīvu)  ( 1 )

    3

    2013/C 254/04

    Komisijas paziņojums saistībā ar īstenojamo Komisijas Regulu (EK) Nr. 641/2009 par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina prasībām autonomiem hermētiskajiem cirkulācijas sūkņiem un produktos iebūvējamiem hermētiskajiem cirkulācijas sūkņiem (Saskaņoto standartu nosaukumu un numuru publicēšana saskaņā ar Savienības saskaņošanas tiesību aktiem)  ( 1 )

    9

     

    V   Atzinumi

     

    PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

     

    Eiropas Komisija

    2013/C 254/05

    Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.7014 – Marubeni/NPIH) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

    11

    2013/C 254/06

    Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6792 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Max/MPG) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

    12

     

    Labojumi

    2013/C 254/07

    Labojums Itālijas Republikas Ekonomikas attīstības ministrijas paziņojumā atbilstīgi 3. panta 2. punkta b) apakšpunktam Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei (OV C 159, 5.6.2013.)

    13

     


     

    (1)   Dokuments attiecas uz EEZ

    LV

     


    II Informācija

    EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

    Eiropas Komisija

    4.9.2013   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 254/1


    Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

    (Lieta COMP/M.6947 – Antalis/Xerox Western Europe paper distribution business)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    2013/C 254/01

    Komisija 2013. gada 14. augustā nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:

    Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem,

    elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32013M6947. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem.


    IV Paziņojumi

    EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

    Eiropas Komisija

    4.9.2013   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 254/2


    Eiropas Centrālās bankas noteiktā procentu likme tās refinansēšanas operācijām (1):

    0,50 % 2013. gada 1. septembris

    Euro maiņas kurss (2)

    2013. gada 3. septembris

    2013/C 254/02

    1 euro =


     

    Valūta

    Maiņas kurss

    USD

    ASV dolārs

    1,3172

    JPY

    Japānas jena

    130,98

    DKK

    Dānijas krona

    7,4591

    GBP

    Lielbritānijas mārciņa

    0,84730

    SEK

    Zviedrijas krona

    8,7031

    CHF

    Šveices franks

    1,2325

    ISK

    Islandes krona

     

    NOK

    Norvēģijas krona

    8,0010

    BGN

    Bulgārijas leva

    1,9558

    CZK

    Čehijas krona

    25,725

    HUF

    Ungārijas forints

    301,32

    LTL

    Lietuvas lits

    3,4528

    LVL

    Latvijas lats

    0,7025

    PLN

    Polijas zlots

    4,2707

    RON

    Rumānijas leja

    4,4320

    TRY

    Turcijas lira

    2,6985

    AUD

    Austrālijas dolārs

    1,4583

    CAD

    Kanādas dolārs

    1,3864

    HKD

    Hongkongas dolārs

    10,2144

    NZD

    Jaunzēlandes dolārs

    1,6860

    SGD

    Singapūras dolārs

    1,6836

    KRW

    Dienvidkorejas vona

    1 448,93

    ZAR

    Dienvidāfrikas rands

    13,5958

    CNY

    Ķīnas juaņa renminbi

    8,0621

    HRK

    Horvātijas kuna

    7,5795

    IDR

    Indonēzijas rūpija

    15 090,59

    MYR

    Malaizijas ringits

    4,3301

    PHP

    Filipīnu peso

    58,601

    RUB

    Krievijas rublis

    44,0863

    THB

    Taizemes bāts

    42,340

    BRL

    Brazīlijas reāls

    3,1593

    MXN

    Meksikas peso

    17,6834

    INR

    Indijas rūpija

    89,8920


    (1)  Kurss, kas pielietots nesenos darījumos ir ņemts pirms norādītās dienas. Mainīgā kursa gadījumā procentu likme ir marginālā likme.

    (2)  Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


    4.9.2013   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 254/3


    Komisijas paziņojums saistībā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2001/95/EK īstenošanu par produktu vispārēju drošību

    (Saskaņoto standartu nosaukumu un numuru publicēšana saskaņā ar direktīvu)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    2013/C 254/03

    ESO (1)

    Saskaņotā standarta numurs un nosaukums

    (un atsauces dokuments)

    Pirmā publikācija OV

    Aizstātā standarta numurs

    Aizstātā standarta atbilstības prezumpcijas beigu datums

    1. piezīme

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    CEN

    EN 581-1:2006

    Āra mēbeles – Sēdmēbeles un galdi kempingiem, mājai un īrei – 1. daļa: Vispārīgās drošības prasības

    22.7.2006.

     

     

    CEN

    EN 913:1996

    Vingrošanas aprīkojums – Vispārīgās drošības prasības un testa metodes

    15.10.2005.

     

     

    CEN

    EN 916:2003

    Vingrošanas aprīkojums – Līdzsvara baļķi – Funkcionālās un drošības prasības, testa metodes

    15.10.2005.

     

     

    CEN

    EN 957-1:2005

    Stacionārās apmācību iekārtas – 1. daļa: Vispārīgās prasības un testēšana

    22.7.2006.

     

     

    CEN

    EN 957-2:2003

    Stacionārās apmācību iekārtas – 2. daļa: Spēka trenažieru iekārtu papildu drošības prasības un testa metodes

    22.7.2006.

     

     

    CEN

    EN 957-4:1996

    Stacionārās apmācību iekārtas – 4. daļa: Spēka trenažieru sola papildu drošības prasības un testa metodes

    22.7.2006.

     

     

    CEN

    EN 957-5:1996

    Stacionārās apmācību iekārtas – 5. daļa: Pedāļa tipa apmācību iekārtu papildu drošības prasības un testa metodes

    22.7.2006.

     

     

    CEN

    EN 957-6:2001

    Stacionārais apmācības aprīkojums – 6. daļa: Tredbāni, īpašās drošības papildprasības un testa metodes

    22.7.2006.

     

     

    CEN

    EN 957-7:1998

    Stacionārais apmācības aprīkojums – 7. daļa: Airēšanas trenažieri – Specifiskās papildu drošības prasības un testa metodes

    22.7.2006.

     

     

    CEN

    EN 957-8:1998

    Stacionārais apmācības aprīkojums – 8. daļa: Kāpšanas trenažieri – Specifiskās papildu drošības prasības un testa metodes

    22.7.2006.

     

     

    CEN

    EN 957-9:2003

    Stacionārās apmācību iekārtas – 9. daļa: Elipses veida trenažieru iekārtu papildu drošības prasības un testa metodes

    22.7.2006.

     

     

    CEN

    EN 957-10:2005

    Stacionārās apmācību iekārtas – 10. daļa: Stacionāri velosipēdi bez ātrumkārbas vai bez brīvrumbas, papildu drošības prasības un testēšana

    22.7.2006.

     

     

    CEN

    EN 1129-1:1995

    Mēbeles – Saliekamās gultas – Drošības prasības un testēšana – 1. daļa: Drošības prasības

    15.10.2005.

     

     

    CEN

    EN 1129-2:1995

    Mēbeles – Saliekamās gultas – Drošības prasības un testēšana – 2. daļa: Testa metodes

    15.10.2005.

     

     

    CEN

    EN 1130-1:1996

    Mājas mēbeles – Bērnu gultiņas un šūpuļi – 1. daļa: Drošības prasības

    24.4.2004.

     

     

    CEN

    EN 1130-2:1996

    Mājas mēbeles – Bērnu gultiņas un šūpuļi – 2. daļa: Testa metodes

    24.4.2004.

     

     

    CEN

    EN 1273:2005

    Bērnu aprūpes priekšmeti – Staigāšanas palīgierīces-rāmji bērniem – Drošības prasības un testa metodes

    17.2.2009.

     

     

    CEN

    EN 1400-1:2002

    Bērnu aprūpes priekšmeti – Māneklīši zīdaiņiem un maziem bērniem – 1. daļa: Vispārīgās drošības prasības un informācija

    24.4.2004.

     

     

    CEN

    EN 1400-2:2002

    Bērnu aprūpes priekšmeti – Māneklīši zīdaiņiem un maziem bērniem – 2. daļa: Mehāniskās prasības un testi

    24.4.2004.

     

     

    CEN

    EN 1400-3:2002

    Bērnu aprūpes priekšmeti – Māneklīši zīdaiņiem un maziem bērniem – 3. daļa: Ķīmiskās prasības un testi

    24.4.2004.

     

     

    CEN

    EN 1466:2004

    Bērnu aprūpes priekšmeti – Pārnēsājamās bērnu gultiņas un novietnes – Drošības prasības un testa metodes

    24.4.2004.

     

     

    CEN

    EN 1651:1999

    Planieru aprīkojums – Drošības jostas – Drošības prasības un izturības testi

    15.10.2005.

     

     

    CEN

    EN 1860-1:2003

    Ierīces, cietais kurināmais un degmaisījumi cepšanai uz restēm – 1. daļa: Cepšanas ierīces, kurās lieto cieto kurināmo – Prasības un testa metodes

    15.10.2005.

     

     

    CEN

    EN ISO 9994:2006

    Šķiltavas – Drošības specifikācija (ISO 9994:2005)

    22.7.2006.

    EN ISO 9994:2002

    2.1. piezīme

    Darbības izbeigšanās datums

    (30.9.2006.)

    CEN

    EN 12196:2003

    Vingrošanas aprīkojums – Zirgi un buki – Funkcionālās un drošības prasības, testa metodes

    15.10.2005.

     

     

    CEN

    EN 12197:1997

    Vingrošanas aprīkojums – Horizontālās līdztekas – Drošības prasības un testa metodes

    15.10.2005.

     

     

    CEN

    EN 12346:1998

    Vingrošanas aprīkojums – Vingrošanas siena, režģu kāpnes un kāpšanas iekārtas – Drošības prasības un testa metodes

    15.10.2005.

     

     

    CEN

    EN 12432:1998

    Vingrošanas aprīkojums – Līdzsvara baļķi – Funkcionālās un drošības prasības, testa metodes

    15.10.2005.

     

     

    CEN

    EN 12491:2001

    Planieru iekārtas – Izpletņi ārkārtas gadījumiem – Drošības prasības un testa metodes

    15.10.2005.

     

     

    CEN

    EN 12586:1999

    Bērnu aprūpes priekšmeti – Māneklīša turētājs – Drošības prasības un testa metodes

    24.4.2004.

     

     

    EN 12586:1999/AC:2002

    24.4.2004.

     

     

    CEN

    EN 12655:1998

    Vingrošanas aprīkojums – Piekārtie vingrošanas riņķi – Funkcionālās un drošības prasības, testa metodes

    15.10.2005.

     

     

    CEN

    EN ISO 12863:2010

    Standarttestēšanas metode cigarešu izraisītas aizdegšanās novērtēšanai (ISO 12863:2010)

    17.11.2011.

     

     

    CEN

    EN 13138-2:2002

    Peldētmācīšanās palīglīdzekļi – 2. daļa: Peldēšanas palīglīdzekļu drošības prasības un testēšana

    15.10.2005.

     

     

    CEN

    EN 13209-1:2004

    Bērnu preces – Somas bērnu pārnēsāšanai – Drošības prasības un testa metodes – 1. daļa: Mugursomas ar rāmi bērnu pārnēsāšanai

    22.7.2006.

     

     

    CEN

    EN 13319:2000

    Niršanas piederumi – Dziļummēri un kombinētās dziļuma un laika mērīšanas ierīces – Funkcionālās un drošības prasības, testa metodes

    15.10.2005.

     

     

    CEN

    EN 13899:2003

    Skrituļu sporta aprīkojums – Vienrindas skrituļslidas – Drošības prasības un testa metodes

    15.10.2005.

     

     

    CEN

    EN 14059:2002

    Dekoratīvās eļļas lampas – Drošības prasības un testa metodes

    24.4.2004.

     

     

    CEN

    EN 14344:2004

    Zīdaiņu un bērnu preces – Uz velosipēdiem stiprināmie bērnu sēdeklīši – Drošības prasības un testa metodes

    15.10.2005.

     

     

    CEN

    EN 14350-1:2004

    Zīdaiņu un bērnu preces – Šķidrumu uzņemšanas piederumi – 1. daļa: Vispārīgās un mehāniskās prasības un testēšana

    15.10.2005.

     

     

    CEN

    EN 14682:2007

    Bērnu apģērba drošība. Bērnu apģērba kordas un savelces. Prasību specifikācija

    13.4.2011.

    EN 14682:2004

    2.1. piezīme

    Darbības izbeigšanās datums

    (30.6.2008.)

    CEN

    EN 14764:2005

    Pilsētu un sabiedrisko ceļu divriteņi – Drošības prasības un testēšana

    22.7.2006.

     

     

    CEN

    EN 14766:2005

    Kalnu divriteņi – Drošības prasības un testēšana

    22.7.2006.

     

     

    CEN

    EN 14781:2005

    Sporta divriteņi – Drošības prasības un testēšana

    22.7.2006.

     

     

    CEN

    EN 14872:2006

    Divriteņi – Divriteņu piederumi – Bagāžnieki

    22.7.2006.

     

     

    CEN

    EN 15649-1:2009+A1:2012

    Peldlīdzekļi lietošanai ūdenī un uz ūdens brīvajā laikā. 1. daļa: Klasifikācija, materiāli, vispārīgās prasības un testēšanas metodes

    Šī ir pirmā publikācija

    EN 15649-1:2009

    2.1. piezīme

     

    CEN

    EN 15649-2:2009+A1:2012

    Peldlīdzekļi lietošanai ūdenī un uz ūdens brīvajā laikā. 2. daļa: Informācija patērētājiem

    Šī ir pirmā publikācija

    EN 15649-2:2009

    2.1. piezīme

     

    CEN

    EN 15649-3:2009+A1:2012

    Peldlīdzekļi lietošanai ūdenī un uz ūdens brīvajā laikā. 3. daļa: Īpašās drošuma papildprasības un testa metodes A klases līdzekļiem

    Šī ir pirmā publikācija

    EN 15649-3:2009

    2.1. piezīme

     

    CEN

    EN 15649-4:2010+A1:2012

    Peldlīdzekļi lietošanai ūdenī un uz ūdens brīvajā laikā. 4. daļa: Īpašās drošuma papildprasības un testa metodes B klases līdzekļiem

    Šī ir pirmā publikācija

    EN 15649-4:2010

    2.1. piezīme

     

    CEN

    EN 15649-5:2009

    Peldlīdzekļi lietošanai ūdenī un uz ūdens brīvajā laikā. 5. daļa: Īpašās drošuma papildprasības un testa metodes C klases līdzekļiem

    Šī ir pirmā publikācija

     

     

    CEN

    EN 15649-6:2009

    Peldlīdzekļi lietošanai ūdenī un uz ūdens brīvajā laikā. 6. daļa: Īpašās drošuma papildprasības un testa metodes D klases līdzekļiem

    Šī ir pirmā publikācija

     

     

    CEN

    EN 15649-7:2009

    Peldlīdzekļi lietošanai ūdenī un uz ūdens brīvajā laikā. 7. daļa: Īpašās drošuma papildprasības un testa metodes E klases līdzekļiem

    Šī ir pirmā publikācija

     

     

    CEN

    EN 16156:2010

    Cigaretes. Degšanas spējas novērtēšana. Drošuma prasības

    17.11.2011.

     

     

    Cenelec

    EN 60065:2002

    Audio-, video- un līdzīga elektroniskā aparatūra – Drošības prasības

    IEC 60065:2001 (Ar grozījumiem)

    Šī ir pirmā publikācija

     

     

    EN 60065:2002/A12:2011

    28.2.2012.

    3. piezīme

    24.1.2013.

    Saskaņā ar Komisijas 2012. gada 13. janvāra Īstenošanas lēmumu 2012/29/ES (OV L 13, 17.1.2012., 7. lpp.) jāpublicē atsauce uz standartu EN 60065:2002/A12:2011 par aizsardzību pret pārmērīgu skaņas spiediena līmeni personiskajos mūzikas atskaņotājos.

    Cenelec

    EN 60950-1:2006

    Informācijas tehnoloģijas iekārtas – Drošums – 1. daļa: Vispārīgās prasības

    IEC 60950-1:2005 (Ar grozījumiem)

    Šī ir pirmā publikācija

     

     

    EN 60950-1:2006/A12:2011

    28.2.2012.

    3. piezīme

    24.1.2013.

    Saskaņā ar Komisijas 2012. gada 13. janvāra Īstenošanas lēmumu 2012/29/ES (OV L 13, 17.1.2012., 7. lpp.) jāpublicē atsauce uz standartu EN 60950-1:2006/A12:2011 par aizsardzību pret pārmērīgu skaņas spiediena līmeni personiskajos mūzikas atskaņotājos.

    1. piezīme

    Parasti atbilstības prezumpcijas beigu datums ir atsaukšanas datums (“dow” – date of withdrawal), ko noteikusi Eiropas standartizācijas organizācija, bet standartu lietotājiem jāievēro, ka dažos izņēmuma gadījumos var būt citādi.

    2.1. piezīme

    Jaunajam (vai grozītajam) standartam ir tāda pati darbības joma kā aizstātajam standartam. Norādītajā datumā aizstātais standarts zaudē atbilstības prezumpciju attiecībā uz attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām.

    2.2. piezīme

    Jaunajam standartam ir plašāka darbības joma, salīdzinot ar aizstāto standartu. Norādītajā datumā aizstātais standarts zaudē atbilstības prezumpciju attiecībā uz attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām.

    2.3. piezīme

    Jaunajam standartam ir šaurāka darbības joma, salīdzinot ar aizstāto standartu. Norādītajā datumā (daļēji) aizstātais standarts zaudē prezumpciju par atbilstību attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām un citām prasībām attiecībā uz tiem ražojumiem vai pakalpojumiem, uz ko attiecas jaunais standarts. Prezumpcija par atbilstību attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām attiecībā uz tiem ražojumiem vai pakalpojumiem, uz ko joprojām attiecas (daļēji) aizstātais standarts, bet uz ko neattiecas jaunais standarts, paliek nemainīga.

    3. piezīme

    Grozījumu gadījumā atsauces standarta numurs ir EN CCCCC:YYYY, iepriekšējie grozījumi, ja tādi bijuši, un attiecīgie jaunie grozījumi. Aizstātais standarts ir attiecīgi EN CCCCC:YYYY un tā iepriekšējie grozījumi, ja tādi bijuši, bet bez jaunā grozījuma. Norādītajā datumā aizstātais standarts zaudē atbilstības prezumpciju attiecībā uz attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām.

    PIEZĪME

    Informāciju, kas attiecas uz standartu pieejamību, var iegūt no Eiropas standartizācijas organizācijām vai no valstu standartizācijas organizācijām, kuru saraksts ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī atbilstoši Regulas (ES) Nr. 1025/2012 (2) 27. pantam.

    Eiropas standartizācijas organizācijas standartus pieņem angļu valodā (CEN un Cenelec standartus publicē arī franču un vācu valodā). Pēc tam valsts standartizācijas iestādes standartu nosaukumus tulko visās attiecīgajās Eiropas Savienības oficiālajās valodās. Eiropas Komisija neuzņemas atbildību par to nosaukumu pareizību, kuri iesniegti publicēšanai Oficiālajā Vēstnesī.

    Atsauces uz labojumiem “…/AC:YYYY” publicē tikai informācijai. Ar labojumu standarta tekstā novērš drukas, valodas vai līdzīgas kļūdas, un tas var attiekties uz Eiropas standartizācijas organizācijas pieņemtā standarta vienu vai vairākām valodu versijām (angļu, franču un/vai vācu valodu).

    Atsauces numuru publikācija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī nenozīmē, ka standarti ir pieejami visās Eiropas Savienības oficiālajās valodās.

    Ar šo sarakstu aizstāj visus iepriekšējos sarakstus, kas publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Eiropas Komisija nodrošina šā saraksta atjaunināšanu.

    Sīkāka informācija par saskaņotajiem standartiem un citiem Eiropas standartiem ir pieejama:

    http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm


    (1)  ESO: Eiropas standartizācijas organizācijas:

    CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tālr. +32 25500811; Fakss +32 25500819 (http://www.cen.eu),

    Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tālr. +32 25196871; Fakss +32 25196919 (http://www.cenelec.eu),

    ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tālr. +33 492944200; Fakss +33 493654716 (http://www.etsi.eu).

    (2)  OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.


    4.9.2013   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 254/9


    Komisijas paziņojums saistībā ar īstenojamo Komisijas Regulu (EK) Nr. 641/2009 par Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2005/32/EK īstenošanu attiecībā uz ekodizaina prasībām autonomiem hermētiskajiem cirkulācijas sūkņiem un produktos iebūvējamiem hermētiskajiem cirkulācijas sūkņiem

    (Saskaņoto standartu nosaukumu un numuru publicēšana saskaņā ar Savienības saskaņošanas tiesību aktiem)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    2013/C 254/04

    ESO (1)

    Saskaņotā standarta numurs un nosaukums

    (un atsauces dokuments)

    Pirmā publikācija OV

    Aizstātā standarta numurs

    Aizstātā standarta atbilstības prezumpcijas beigu datums

    1. piezīme

    (1)

    (2)

    (3)

    (4)

    (5)

    CEN

    EN 16297-1:2012

    Sūkņi. Centrbēdzes sūkņi. Hermētiskie cirkulācijas sūkņi. 1. daļa: Vispārīgās prasības un procedūras energoefektivitātes indeksa (EEI) testēšanai un aprēķināšanai

    Šī ir pirmā publikācija

     

     

    CEN

    EN 16297-2:2012

    Sūkņi. Centrbēdzes sūkņi. Hermētiskie cirkulācijas sūkņi. 2. daļa: Energoefektivitātes indeksa (EEI) aprēķināšana autonomiem cirkulācijas sūkņiem

    Šī ir pirmā publikācija

     

     

    CEN

    EN 16297-3:2012

    Sūkņi. Centrbēdzes sūkņi. Hermētiskie cirkulācijas sūkņi. 3. daļa: Energoefektivitātes indekss (EEI) izstrādājumos integrētiem cirkulācijas sūkņiem

    Šī ir pirmā publikācija

     

     

    1. piezīme

    Parasti atbilstības prezumpcijas beigu datums ir atsaukšanas datums (“dow” – date of withdrawal), ko noteikusi Eiropas standartizācijas organizācija, bet standartu lietotājiem jāievēro, ka dažos izņēmuma gadījumos var būt citādi.

    2.1. piezīme

    Jaunajam (vai grozītajam) standartam ir tāda pati darbības joma kā aizstātajam standartam. Norādītajā datumā aizstātais standarts zaudē atbilstības prezumpciju attiecībā uz attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām.

    2.2. piezīme

    Jaunajam standartam ir plašāka darbības joma, salīdzinot ar aizstāto standartu. Norādītajā datumā aizstātais standarts zaudē atbilstības prezumpciju attiecībā uz attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām.

    2.3. piezīme

    Jaunajam standartam ir šaurāka darbības joma, salīdzinot ar aizstāto standartu. Norādītajā datumā (daļēji) aizstātais standarts zaudē prezumpciju par atbilstību attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām un citām prasībām attiecībā uz tiem ražojumiem vai pakalpojumiem, uz ko attiecas jaunais standarts. Prezumpcija par atbilstību attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām attiecībā uz tiem ražojumiem vai pakalpojumiem, uz ko joprojām attiecas (daļēji) aizstātais standarts, bet uz ko neattiecas jaunais standarts, paliek nemainīga.

    3. piezīme

    Grozījumu gadījumā atsauces standarta numurs ir EN CCCCC:YYYY, iepriekšējie grozījumi, ja tādi bijuši, un attiecīgie jaunie grozījumi. Aizstātais standarts ir attiecīgi EN CCCCC:YYYY un tā iepriekšējie grozījumi, ja tādi bijuši, bet bez jaunā grozījuma. Norādītajā datumā aizstātais standarts zaudē atbilstības prezumpciju attiecībā uz attiecīgo Savienības tiesību aktu pamatprasībām vai citām prasībām.

    PIEZĪME

    Informāciju, kas attiecas uz standartu pieejamību, var iegūt no Eiropas standartizācijas organizācijām vai no valstu standartizācijas organizācijām, kuru saraksts ir publicēts Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī atbilstoši Regulas (ES) Nr. 1025/2012 (2) 27. pantam.

    Eiropas standartizācijas organizācijas standartus pieņem angļu valodā (CEN un Cenelec standartus publicē arī franču un vācu valodā). Pēc tam valsts standartizācijas iestādes standartu nosaukumus tulko visās attiecīgajās Eiropas Savienības oficiālajās valodās. Eiropas Komisija neuzņemas atbildību par to nosaukumu pareizību, kuri iesniegti publicēšanai Oficiālajā Vēstnesī.

    Atsauces uz labojumiem “…/AC:YYYY” publicē tikai informācijai. Ar labojumu standarta tekstā novērš drukas, valodas vai līdzīgas kļūdas, un tas var attiekties uz Eiropas standartizācijas organizācijas pieņemtā standarta vienu vai vairākām valodu versijām (angļu, franču un/vai vācu valodu).

    Atsauces numuru publikācija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī nenozīmē, ka standarti ir pieejami visās Eiropas Savienības oficiālajās valodās.

    Ar šo sarakstu aizstāj visus iepriekšējos sarakstus, kas publicēti Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Eiropas Komisija nodrošina šā saraksta atjaunināšanu.

    Sīkāka informācija par saskaņotajiem standartiem un citiem Eiropas standartiem ir pieejama:

    http://ec.europa.eu/enterprise/policies/european-standards/harmonised-standards/index_en.htm


    (1)  ESO: Eiropas standartizācijas organizācijas:

    CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tālr. +32 25500811; Fakss +32 25500819 (http://www.cen.eu)

    Cenelec: Avenue Marnix 17, 1000 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË, Tālr. +32 25196871; Fakss +32 25196919 (http://www.cenelec.eu)

    ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE, Tālr. +33 492944200; Fakss +33 493654716 (http://www.etsi.eu)

    (2)  OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.


    V Atzinumi

    PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU

    Eiropas Komisija

    4.9.2013   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 254/11


    Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

    (Lieta COMP/M.7014 – Marubeni/NPIH)

    Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    2013/C 254/05

    1.

    Komisija 2013. gada 26. augustā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums Marubeni Corporation (“Marubeni”, Japāna) un GDF SUEZ SA (“GDF SUEZ”, Francija) Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu National Power International Holding BV (“NPIH”, Nīderlande), iegādājoties akcijas.

    2.

    Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

    Marubeni ir tirdzniecības uzņēmums, kas pasaules mērogā darbojas dažādās nozarēs, tostarp enerģētikas projektu un ar enerģētiku saistītu projektu nozarē,

    GDF SUEZ ir uzņēmums, kas darbojas enerģētikas nozarē gan Eiropas Savienībā, gan ārpus tās,

    NPIH ir pārvaldītājsabiedrība, kuras tiešā vai netiešā turējumā ir uzņēmuma GDF SUEZ līdzdalība enerģētikas nozarē Portugālē.

    3.

    Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

    4.

    Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

    Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.7014 – Marubeni/NPIH uz šādu adresi:

    European Commission

    Directorate-General for Competition

    Merger Registry

    1049 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË


    (1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).

    (2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).


    4.9.2013   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 254/12


    Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

    (Lieta COMP/M.6792 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Max/MPG)

    Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    2013/C 254/06

    1.

    Komisija 2013. gada 28. augustā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums The Goldman Sachs Group, Inc. (“Goldman Sachs”, ASV) un TPG LundyCo, L.P. (“TPG Lundy”, Kaimanu Salas), ko pilnībā kontrolē TPG Group (ASV), Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē no Lloyds Banking Group (Apvienotā Karaliste) iegūst kopā ar uzņēmumu Max Property Group Plc (“Max”, Džērsija) kopīgu kontroli pār uzņēmumu MPG Hospital Holdings Limited (“MPG”, Apvienotā Karaliste), iegādājoties akcijas.

    2.

    Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

    Goldman Sachs: sniedz finanšu pakalpojumus kā pasaules mēroga ieguldījumu banku pakalpojumu, vērtspapīru un ieguldījumu pārvaldības uzņēmums,

    TPG Group: ir pasaules mēroga privāto ieguldījumu uzņēmums, kas pārvalda fondu kopumu un veic ieguldījumus dažādos uzņēmumos, tos iegādājoties vai pārstrukturējot,

    Max: uzņēmums, kas darbojas nekustamā īpašuma tirgū Apvienotajā Karalistē, veicot ieguldījumus un aktīvu pārvaldību; tā ieguldījumu portfelī ir slimnīcas, daudzfunkcionālie rūpnieciskie kompleksi, biroji un jahtu osta dokos St. Katharine Docks, krogi un naktsklubi Londonā,

    MPG: uzņēmumam pieder portfelis ar četrām privātām slimnīcām Apvienotajā Karalistē, kas ir ilgtermiņa nomā.

    3.

    Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai.

    4.

    Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību.

    Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6792 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Max/MPG uz šādu adresi:

    European Commission

    Directorate-General for Competition

    Merger Registry

    1049 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË


    (1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).

    (2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).


    Labojumi

    4.9.2013   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 254/13


    Labojums Itālijas Republikas Ekonomikas attīstības ministrijas paziņojumā atbilstīgi 3. panta 2. punkta b) apakšpunktam Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvā 94/22/EK par atļauju piešķiršanas un izmantošanas noteikumiem ogļūdeņražu meklēšanai, izpētei un ieguvei

    ( “Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis” C 159, 2013. gada 5. jūnijs )

    2013/C 254/07

    4. lappusē:

    tekstu:

    “Pieteikumus var nosūtīt arī pa elektronisko pastu, izmantojot šādu e-pasta adresi: ene.rme.div.6@pec.sviluppoeconomico.gov.it (..)”

    lasīt šādi:

    “Pieteikumus var nosūtīt arī pa elektronisko pastu, izmantojot šādu e-pasta adresi: ene.rme.div6@pec.sviluppoeconomico.gov.it (..)”.


    Top