EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2006:186:FULL

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, C 186, 2006. gada 09. augusts


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-5201

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 186

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

49. sējums
2006. gada 9. augusts


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

I   Informācija

 

Komisija

2006/C 186/1

Euro maiņas kurss

1

2006/C 186/2

Jauno apgrozībā laižamo Vatikāna emitēto euro monētu reverss

2

2006/C 186/3

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4338 — Cinven-Warburg Pincus/Casema-Multikabel) ( 1 )

3

2006/C 186/4

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4333 — NIBC/NPM/Deli Universal) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

4

2006/C 186/5

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4307 — Toyota Tsusho/T.T. Holding/JV) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

5

2006/C 186/6

Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4310 — Phelps Dodge/Inco) — Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 )

6

2006/C 186/7

Komisijas paziņojums par personām, kuras atbrīvotas no maksājuma saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 88/97, ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 uzliktā un ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam, un ko turpina piemērot ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1524/2000, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1095/2005: dažu personu, kuras ir atbrīvotas no maksājuma, nosaukuma un juridiskās adreses maiņa

7

2006/C 186/8

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4243 — International Automotive Components Group/Lear Corporation) ( 1 )

9

2006/C 186/9

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4272 — Fortress/Telent) ( 1 )

9

2006/C 186/0

Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta Nr. COMP/M.4270 — Platinum Equity/Textron Fastening Systems) ( 1 )

10

2006/C 186/1

Informācijas procedūra — Tehniskie noteikumi ( 1 )

11

 

III   Paziņojumi

 

Komisija

2006/C 186/2

UK-Edinburga: Regulārās gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšana — Apvienotās Karalistes izsludināts konkurss saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu par regulāras gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšanu starp Glāzgovu un Kempbeltaunu (Glasgow—Campbeltown), Glāzgovu un Tairi (Glasgow—Tiree) un Glāzgovu un Beru (Glasgow—Barra) (Glāzgovas lidosta nozīmē Glāzgovas Starptautisko lidostu) (Skotija) ( 1 )

17

 


 

(1)   Dokuments attiecas uz EEZ

LV

 


I Informācija

Komisija

9.8.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 186/1


Euro maiņas kurss (1)

2006. gada 8. augusts

(2006/C 186/01)

1 euro=

 

Valūta

Maiņas kurss

USD

ASV dolārs

1,2839

JPY

Japānas jēna

147,70

DKK

Dānijas krona

7,4614

GBP

Lielbritānijas mārciņa

0,67380

SEK

Zviedrijas krona

9,1830

CHF

Šveices franks

1,5738

ISK

Islandes krona

91,19

NOK

Norvēģijas krona

7,9095

BGN

Bulgārijas Ieva

1,9558

CYP

Kipras mārciņa

0,5760

CZK

Čehijas krona

28,245

EEK

Igaunijas krona

15,6466

HUF

Ungārijas forints

270,66

LTL

Lietuvas lits

3,4528

LVL

Latvijas lats

0,6960

MTL

Maltas lira

0,4293

PLN

Polijas zlots

3,8723

RON

Rumānijas leja

3,5225

SIT

Slovēnijas tolērs

239,67

SKK

Slovākijas krona

37,570

TRY

Turcijas lira

1,8826

AUD

Austrālijas dolārs

1,6894

CAD

Kanādas dolārs

1,4369

HKD

Hongkongas dolārs

9,9839

NZD

Jaunzēlandes dolārs

2,0561

SGD

Singapūras dolārs

2,0191

KRW

Dienvidkorejas vons

1 237,23

ZAR

Dienvidāfrikas rands

8,7225

CNY

Ķīnas juaņa renminbi

10,2368

HRK

Horvātijas kuna

7,2928

IDR

Indonēzijas rūpija

11 670,65

MYR

Malaizijas ringits

4,709

PHP

Filipīnu peso

65,928

RUB

Krievijas rublis

34,3080

THB

Taizemes bats

48,386


(1)  

Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.


9.8.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 186/2


JAUNO APGROZĪBĀ LAIŽAMO VATIKĀNA EMITĒTO EURO MONĒTU REVERSS

(2006/C 186/02)

Image

Jaunās apgrozībā laižamās euro monētas ir likumīgs maksāšanas līdzeklis visā euro zonā. Lai informētu attiecīgo nozaru darbiniekus, kuru darbs saistīts ar monētām, un lai informētu arī sabiedrību, Eiropas Komisija publicē visu jauno monētu attēlu aprakstu (1).

Emisijas valsts: Vatikāna Pilsētvalsts

Emisijas datums: 2006. gada aprīlis

Attēlu apraksts:

1 EURO CENT, 2 EURO CENT, 5 EURO CENT

Uz monētas attēlots Viņa Svētības pāvesta Benedikta XVI ģīmetne. Ģīmetnes kreisajā pusē ir mākslinieka iniciāļi D.L. un labajā pusē — mākslinieka darbnīcas nosaukuma saīsināts apzīmējums “R”. Virs portreta puslokā ir uzraksts “CITTA' DEL VATICANO”, pēc kura iegravēts izdošanas gads — 2006. Attēlu ietver divpadsmit aplī izvietotas Eiropas Savienības karoga zvaigznes.

10 EURO CENT, 20 EURO CENT, 50 EURO CENT

Uz monētas attēlots Viņa Svētības pāvesta Benedikta XVI ģīmetne. Kreisajā pusē ir mākslinieka iniciāļi D.L. un labajā pusē — mākslinieka darbnīcas nosaukuma saīsināts apzīmējums “R”. Zem ģīmetnes puslokā ir uzraksts “CITTA' DEL VATICANO”, pēc kura iegravēts izdošanas gads — 2006. Attēlu ietver divpadsmit Eiropas Savienības karoga zvaigznes.

1 EURO, 2 EURO

Monētas iekšējā daļā attēlots Viņa Svētības pāvesta Benedikta XVI ģīmetne. Monētas labajā pusē ir iegravēts izdošanas gads — 2006 —, virs kuras uzrakstīts mākslinieka darbnīcas nosaukuma saīsināts apzīmējums “R”. Ģīmetnei labajā un kreisajā pusē pusapļa veidā ir izvietots uzraksts “CITTA' DEL VATICANO”. Monētas ārējā daļā aplī izvietotas Eiropas Savienības karoga divpadsmit zvaigznes.

Uzraksts uz 2 euro monētas jostas:

2 ★ atkārtojas sešas reizes pārmaiņus stateniskā un apvērstā pozīcijā.


(1)  Sk. OV C 373, 28.12.2001., 1.-33. lpp. salīdzinājumam ar visu euro zonas valstu 2002. gadā emitēto euro monētu reverss.


9.8.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 186/3


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.4338 — Cinven-Warburg Pincus/Casema-Multikabel)

(2006/C 186/03)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

1.

Komisija 2006. gada 1. augustā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, ar kuru uzņēmumi Cinven Limited (“Cinven”, Apvienotā Karaliste) un Warburg Pincus International LLC, kas pieder Warburg Pincus grupai (“Warburg Pincus”, ASV), minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumiem Casema Holding B.V. (“Casema”, Nīderlande) un Multikabel B.V. (“Multikabel”, Nīderlande), iegādājoties to akcijas. Pirms ierosinātās koncentrācijas uzņēmumu Multikabel vienpersoniski kontrolē Warburg Pincus.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Cinven: ieguldījumu sabiedrība,

Warburg Pincus: ieguldījumu sabiedrība,

Casema: kabeļu operators, kas nodrošina radio un televīzijas pieslēgumus, piekļuvi internetam un telefonijas pakalpojumus Nīderlandē,

Multikabel: kabeļu operators, kas nodrošina radio un televīzijas pieslēgumus, piekļuvi internetam un telefonijas pakalpojumus Nīderlandē.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts.

4.

Komisija uzaicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (fakss: (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4338 — Cinven-Warburg Pincus/Casema-Multikabel uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.


9.8.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 186/4


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.4333 — NIBC/NPM/Deli Universal)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(2006/C 186/04)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

1.

Komisija 2006. gada 31. jūlijā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, ar kuru uzņēmums NIBC Principal Investments Equity B.V. (“NIBC”, Nīderlande), kuru kontrolē J.C. Flowers (“JCF”), un uzņēmums NPM Capital N.V. (“NPM”, Nīderlande), kuru kontrolē SHV Holdings N.V. (“SHV”), minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē pilnībā iegūst kopīgu kontroli pār N.V. Deli Universal (Nīderlande), Deli Mij Holdings Limited (Apvienotā Karaliste), Red River Commodities, Inc (ASV) un Imperial Commodities Corporation (ASV) (kopā “The Target”), iegādājoties to akcijas.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

NIBC: privātpersonu banku pakalpojumu, uzņēmumu finanšu, risku vadības un strukturētu ieguldījumu neatkarīgi risinājumi,

SHV: pārtikas un nepārtikas plaša patēriņa preču tirdzniecība, privātā kapitāla nodrošināšana, izejvielu tirdzniecība un ražošana, naftas un gāzes izpēte un ieguve,

The Target: kokmateriālu un celtniecības materiālu piegāde celtniecības nozarei, celtniecības un dekoratīvo materiālu piegāde, dārza centri, specializētu agroproduktu piegāde.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā norādītajai procedūrai.

4.

Komisija uzaicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienās pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4333 — NIBC/NPM/Deli Universal uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.


9.8.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 186/5


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.4307 — Toyota Tsusho/T.T. Holding/JV)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(2006/C 186/05)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

1.

Komisija 2006. gada 2. augustā saņēma paziņojumu par iepriekšēju koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, ar kuru uzņēmums Toyota Tsusho Corporation (“Toyota Tsusho”, Japāna) un T.T. Holding S.p.A. (“TTH”, Itālija) minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst kopīgu kontroli pār uzņēmumu T&M CAR S.r.l. (“T&M CAR”, Itālija), iegādājoties akcijas jaundibinātā sabiedrībā, kas veido kopuzņēmumu.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

uzņēmums Toyota Tsusho: loģistikas pakalpojumi automobiļu rūpniecībai, kā arī metālu, iekārtu, ķīmisku vielu un citu izstrādājumu tirdzniecība,

uzņēmums TTH: vieglo automobiļu un rezerves daļu mazumtirdzniecības vadība un attīstība Lombardijas ziemeļu reģionā, Itālijā,

uzņēmums T&M CAR: jaunu un lietotu vieglo automobiļu un rezerves daļu izplatīšana mazumtirdzniecībā, kā arī ar automobiļiem saistītu pakalpojumu sniegšana.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā izklāstītajai procedūrai.

4.

Komisija uzaicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (fakss: (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4307 — Toyota Tsusho/T.T. Holding/JV uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.


9.8.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 186/6


Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.4310 — Phelps Dodge/Inco)

Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru

(2006/C 186/06)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

1.

Komisija 2006. gada 1. augustā saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, ar kuru uzņēmums Phelps Dodge Corporation (“Phelps Dodge”, ASV) minētās Padomes regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē iegūst pilnu kontroli pār uzņēmumu Inco Limited (“Inco”, Kanāda) publiskā piedāvājumā, kas izsludināts 2006. gada 26. jūnijā.

2.

Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:

Phelps Dodge: vara un molibdēna ieguve, apstrāde un attīrīšana, kā arī elektrības vadu un kabeļu ražošana un pārdošana,

Inco: dažādu niķeļa izstrādājumu, vara, kobalta un dārgmetālu ieguve, apstrāde, attīrīšana un pārdošana.

3.

Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas Regulas (EK) Nr. 139/2004 darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā vēl nav pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru dažu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 139/2004 (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā norādītajai procedūrai.

4.

Komisija uzaicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos apsvērumus par ierosināto darbību.

Apsvērumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienu laikā pēc šīs publikācijas datuma. Apsvērumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (faksa numurs (32-2) 296 43 01 vai 296 72 44) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.4310 — Phelps Dodge/Inco uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.

(2)  OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp.


9.8.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 186/7


Komisijas paziņojums par personām, kuras atbrīvotas no maksājuma saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 88/97, ar ko atļauj atbrīvojumu no ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 uzliktā un ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 paplašinātā antidempinga maksājuma noteiktu Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēda daļu importam, un ko turpina piemērot ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1524/2000, kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1095/2005: dažu personu, kuras ir atbrīvotas no maksājuma, nosaukuma un juridiskās adreses maiņa

(2006/C 186/07)

Ar Komisijas 1997. gada 20. janvāra Regulu (EK) Nr. 88/97 (1) (“atbrīvojuma regula”) atļauj atbrīvojumu no paplašinātā antidempinga maksājuma par Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu daļu ievedumiem. Šis maksājums ir izrietējis no paplašinājuma, kurš noteikts ar Padomes Regulu (EK) Nr. 71/97 (2) par antidempinga maksājumu, kas uzlikts ar Padomes Regulu (EEK) Nr. 2474/93 (3) un ko turpina piemērot ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1524/2000 (4), kurā jaunākie grozījumi izdarīti ar Padomes Regulu (EK) Nr. 1095/2005 (5).

Saistībā ar to un sekojošiem Komisijas lēmumiem konkrēts skaits velosipēdu ražotāju ir atbrīvots no paplašinātā antidempinga maksājuma, cita starpā, Bike Systems (Taric papildkods 8034) (6), Biria GmbH (Taric papildkods 8062) (7), Cicli Lombardo di Gaspare Lombardo & C. Snc (Taric papildkods A271) (8), Cicli Regina di Romagna Snc (Taric papildkods 8005) (9), Ciclo Meccanica Srl (Taric papildkods A170) (10) un Open Space Srl (Taric papildkods A486) (11).

Uzņēmums Bike Systems, kas veic montāžu un tātad pieprasa atbrīvojumu no paplašinātā antidempinga maksājuma, ir informējis Komisiju, ka tā nosaukums un juridiskā adrese ir mainīti no Bike Systems, D-97493 Bergrheinfeld, Vācija uz Bike Systems GmbH, Freiherr vom Stein Straße 31, D-99734 Nordhausen, Vācija.

Uzņēmums Biria GmbH, kas veic montāžu un tātad pieprasa atbrīvojumu no paplašinātā antidempinga maksājuma, ir informējis Komisiju, ka tā nosaukums un juridiskā adrese ir mainīti no Biria GmbH, D-68535 Edingen, Vācija uz Biria Bike GmbH, Hauptstraße 37, D-01904 Neukirch/Lausitz, Vācija.

Uzņēmums Cicli Lombardo di Gaspare Lombardo & C. Snc, kas veic montāžu un tātad pieprasa atbrīvojumu no paplašinātā antidempinga maksājuma, ir informējis Komisiju, ka tā nosaukums ir mainīts no Cicli Lombardo di Gaspare Lombardo & C. Snc uz Cicli Lombardo S.p.A.

Uzņēmums Regina di Romagna Snc, kas veic montāžu un tātad pieprasa atbrīvojumu no paplašinātā antidempinga maksājuma, ir informējis Komisiju, ka tā nosaukums ir mainīts no Cicli Regina di Romagna Snc uz Gruppo Bici Srl.

Uzņēmums Ciclo Meccanica Srl, kas veic montāžu un tātad pieprasa atbrīvojumu no paplašinātā antidempinga maksājuma, ir informējis Komisiju, ka tā nosaukums un juridiskā adrese ir mainīts no Ciclo Meccanica Srl uz GI Bike Srl.

Open Space Srl ir informējis Komisiju, ka uzņēmuma juridiskā adrese ir mainīta no Via Guido Rossa 18/A, I-35020 Roncaglia de Ponte San Nicolo, Padova, Itālija uz Viale Europa 6/B, Int. D, I-35020 Roncaglia de Ponte San Nicolo, Padova, Itālija.

Komisija pēc saņemtās informācijas pārbaudes ir atzinusi, ka uzņēmumu nosaukuma un juridiskās adreses maiņa neietekmē montāžas darbības atbilstīgi atbrīvojuma regulas noteikumiem, un tāpēc Komisija uzskata, ka šīm izmaiņām nav jāietekmē atbrīvojums no paplašinātā antidempinga maksājuma.

Tādējādi atsauce uz Bike Systems Komisijas Lēmumā 98/115/EK, uz Biria GmbH Komisijas Lēmumā 97/447/EK, uz Cicli Lombardo di Gaspare Lombardo & C. Snc Komisijas Lēmumā 2002/606/EK, uz Cicli Regina di Romagna Snc Komisijas Lēmumā 98/684/EK, uz Ciclo Meccanica Srl Komisijas Lēmumā 2006/22/EK un uz Open Space Srl Komisijas Lēmumā 2004/776/EK jāuzskata atbilstīgi šā paziņojuma pielikumam.


(1)  OV L 17, 21.1.1997., 17. lpp.

(2)  OV L 16, 18.1.1997., 55. lpp.

(3)  OV L 228, 9.9.1993., 1. lpp.

(4)  OV L 175, 14.7.2000., 39. lpp.

(5)  OV L 183, 14.7.2005., 1. lpp.

(6)  Komisijas Lēmums 98/115/EK (OV L 31, 6.2.1998., 25. lpp.).

(7)  Komisijas Lēmumu 97/447/EK (OV L 193, 22.7.1997., 32. lpp.).

(8)  Komisijas Lēmums 2002/606/EK (OV L 195, 24.7.2002., 81. lpp.).

(9)  Komisijas Lēmums 98/684/EK (OV L 320, 28.11.1998., 60. lpp.).

(10)  Komisijas Lēmums 2006/22/EK (OV L 17, 21.1.2006., 16. lpp.).

(11)  Komisijas Lēmums 2004/776/EK (OV L 343, 19.11.2004., 23. lpp.).


PIELIKUMS

Agrākā atsauce

Jaunā atsauce

Valsts

Taric papildkods

Bike Systems

D-97493 Bergrheinfeld

Bike Systems GmbH

Freiherr-vom-Stein-Straße 31

D-99734 Nordhausen

Vācija

8034

Biria GmbH

D-68535 Edingen

Biria Bike GmbH

Hauptstraße 37

D-01904 Neukirch/Lausitz

Vācija

8062

Cicli Lombardo di Gaspare Lombardo & C. Snc

Via Roma 233

I-91012 Buseto Palizzolo

Cicli Lombardo SpA

Via Roma 233

I-91012 Buseto Palizzolo

Itālija

A271

Cicli Regina di Romagna Snc

Via Pitagora 15

I-47023 Cesena

Gruppo Bici Srl

Via Pitagora 15

I-47023 Cesena

Itālija

8005

Ciclo Meccanica Srl

Via delle Industrie 14

I-20050 Sulbiate

GI Bike Srl

Via delle Industrie 14

I-20050 Sulbiate

Itālija

A170

Open Space Srl

Via Guido Rossa 18/A

I-35020 Roncaglia de Ponte San Nicolo

Padova

Open Space Srl

Viale Europa 6/B

Int. D

I-35020 Roncaglia de Ponte San Nicolo

Padova

Itālija

A486


9.8.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 186/9


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.4243 — International Automotive Components Group/Lear Corporation)

(2006/C 186/08)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2006. gada 13. jūlijā Komisija nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu valodā un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:

Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu;

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32006M4243. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


9.8.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 186/9


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.4272 — Fortress/Telent)

(2006/C 186/09)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2006. gada 14. jūlijā Komisija nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu valodā un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:

Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu;

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32006M4272. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


9.8.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 186/10


Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju

(Lieta Nr. COMP/M.4270 — Platinum Equity/Textron Fastening Systems)

(2006/C 186/10)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2006. gada 31. jūlijā Komisija nolēma necelt iebildumus pret augstāk paziņoto koncentrāciju un paziņo, ka tā ir saderīga ar kopējo tirgu. Šis lēmums ir balstīts uz Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Lēmuma pilns teksts ir pieejams vienīgi angļu valodā un tiks publicēts pēc tam, kad tiks noskaidrots, vai tas ietver jelkādus komercnoslēpumus. Tas būs pieejams:

Eiropas konkurences tīmekļa vietnē (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Šī tīmekļa vietne nodrošina dažādas iespējas, lai palīdzētu ievietot individuālos apvienošanās lēmumus, norādot arī uzņēmuma nosaukumu, lietas numuru, datumu un sektorālo indeksu;

elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē ar dokumenta numuru 32006M4270. EUR-Lex ir tiešsaite piekļūšanai Eiropas Kopienas likumdošanas datorizētai dokumentācijas sistēmai. (http://ec.europa.eu/eur-lex/lex)


9.8.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 186/11


Informācijas procedūra — Tehniskie noteikumi

(2006/C 186/11)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 98/34/EC (1998. gada 22. jūnijs), ar ko nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko standartu un noteikumu jomā, kā arī informācijas sabiedrības pakalpojumu noteikumu jomā. (OV L 204, 21.7.1998., 37. lpp.; OV L 217, 5.8.1998., 18. lpp.).

Nacionālo tehnisko noteikumu projekti, kas iesniegti Komisijā

Atsauce (1)

Nosaukums

Triju mēnešu bezdarbības perioda notecējums (2)

2006/0334/LV

Ministru kabineta noteikumu projekts “Valsts metroloģiskajai kontrolei pakļauto mērīšanas līdzekļu saraksts”

6.10.2006.

2006/0341/UK

IR 2065 — Apvienotās Karalistes saskarnes noteikumi 2065 “Pieeja frekvencēm diapazonā no 412 līdz 414 MHz pārī ar 422 līdz 424 MHz”

11.10.2006.

2006/0342/B

Konceptuālais projekts, ar ko izveido tiesību bāzi dažiem konfidenciālo pakalpojumu sniedzējiem

12.10.2006.

2006/0343/I

Dekrēta projekts par gāzes ar blīvumu zem 0,8 transportēšanas iekārtu projektēšanas, būvēšanas un lietošanas tehnisko normu minimālajām prasībām

12.10.2006.

2006/0344/I

Ministrijas dekrēta projekts par būvizstrādājumu un to daļu ugunsizturības klasifikāciju

12.10.2006.

2006/0345/UK

1998. gada Skotijas Lēmuma (Tvīdas upe) 2006. gada rīkojuma 24. pants, kas izstrādāts saskaņā ar 1998. gada Skotijas Lēmuma 111. iedaļas noteikumiem

12.10.2006.

2006/0346/UK

Ūdens kultūras un zivsaimniecības (Skotija) likumprojekts (“Likumprojekts”)

12.10.2006.

2006/0347/NL

2006. gada noteikumi Par telekomunikāciju nozares sagatavošanos ārkārtas apstākļiem

13.10.2006.

2006/0348/S

Valsts Drošības direkcijas eksplozīvo preču iepakošanas un marķēšanas noteikumi

13.10.2006.

2006/0349/PL

Ekonomikas ministra rīkojums par metodēm, ar kurām pārbauda šķidro degvielu kvalitāti

13.10.2006.

2006/0350/B

Valoņu valdības pirmsprojekts ar ko nosaka vienotus noteikumus attiecībā uz statiskajiem elektrības transformatoriem, kuru nominālā jauda ir vienāda vai augstāka par 100 kw un mazāka par 1500 kw

13.10.2006.

2006/0351/NL

Sabiedrisko jautājumu un nodarbinātības valsts sekretāra …nolikums Nr….ARBO/P un G/2006/41099, kas groza Nolikumu par darba apstākļiem, strādājot ar gaistošām organiskām vielām

16.10.2006.

2006/0352/PL

Likums par grozījumiem likumā “Īpašuma tiesības rūpniecībā”

16.10.2006.

2006/0353/B

Radio frekvenču identifikācijai paredzētās ierobežota darbības diapazona telekomunikāciju termināla iekārtas (RFID, radio frequency identification)

16.10.2006.

2006/0354/B

Ierobežotas darbības diapazona telekomunikāciju termināla iekārtas, kas ir paredzētas avārijas un sociālajai signalizācijai

16.10.2006.

2006/0355/B

Ierobežotas darbības diapazona telekomunikāciju termināla iekārtas, kas ir paredzētas bezvadu savienojumiem

16.10.2006.

2006/0356/B

Telekomunikāciju termināla iekārtas, ko veselības aprūpē izmanto bezvadu implantu sakariem

16.10.2006.

2006/0357/A

Likums, ar kuru tiek grozīts Vīnes 1987.g. Likums par ārstniecības iestādēm — Wr. KAG

16.10.2006.

2006/0358/SK

Slovākijas Republikas Zemkopības ministrijas un Slovākijas Republikas Veselības ministrijas 2006. gada ............. rīkojums Nr. 04981/2006-SL par Slovākijas Republikas Pārtikas kodeksa nodaļas izdošanu, nosakot vispārējās higiēnas prasības pārtikas produktu ražošanai, darbību veikšanai ar pārtikas produktiem un pārtikas produktu izlaišanai tirgū, kā arī īpašas higiēnas prasības

16.10.2006.

2006/0359/S

Likums par grozījumiem likumā 1988:868) par ugunsbīstamām un eksplozīvām precēm

16.10.2006.

2006/0360/S

Valsts policijas pārvaldes noteikumi un vispārējie ieteikumi likumam (1974:191) un priekšrakstam (1989:149) par apsardzes uzņēmumiem

16.10.2006.

2006/0361/A

Grozījumi spēkā esošajā 2004. gada 1. decembra būvmateriālu sarakstā ÖE, lai publicētu būvmateriālu saraksta ÖE 3. izdevumu

18.10.2006.

2006/0362/A

Grozījumi spēkā esošajā 2005. gada 15. novembra būvmateriālu sarakstā ÖA, lai publicētu būvmateriālu saraksta ÖA 4. izdevumu

18.10.2006.

2006/0363/D

Otrs rīkojums par juridisko instrukciju grozījumiem dzeramā ūdens piedevu jomā

18.10.2006.

2006/0364/F

Rīkojums (datums) ir 1987. gada 23. novembra rīkojuma grozījums, kas attiecas uz kuģu drošību

19.10.2006.

2006/0365/S

Valsts glābšanas pārvaldes noteikumi par plastisko sprāgstvielu detektēšanu

19.10.2006.

2006/0366/S

Noteikums par grozījumiem noteikumā (1988:1145) par ugunsbīstamām un eksplozīvām precēm

19.10.2006.

Komisija pievērš uzmanību 1996. gada 30. aprīļa spriedumam “CIA Security” lietā (C-194/94 — ECR I, p. 2201), kur Eiropas Tiesa nolēma, ka direktīvas 98/34/EC (agrāk 83/189/EEC) 8. un 9.pantu iespējams skaidrot tādējādi, ka personas var atsaukties uz tiem, griežoties savu valstu tiesās, kurām jānoraida valsts tehnisko noteikumu piemērošana, ja tie nav darīti zināmi atbilstoši Direktīvai.

Šis spriedums apstiprina Komisijas 1986. gada 1. oktobra paziņojumu (OV C 245, 1.10.1986., 4. lpp.).

Tādējādi paziņošanas pienākuma neievērošana nosaka to, ka attiecīgie tehniskie noteikumi uzskatāmi par nepiemērojamiem un līdz ar to attiecībā uz personām tiem nav likuma spēka.

Lai saņemtu vairāk informācijas par pieteikuma procedūru, lūdzam rakstīt:

European Commission

DG Enterprise and Industry, Unit C3

B-1049 Brussels

e-pasts: Dir83-189-Central@cec.eu.int

Meklējiet informāciju arī interneta lapā: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/

Ja jums nepieciešama vēl papildus informācija par šiem pieteikumiem, lūdzam kontaktēties ar zemāk norādītajiem valstu departamentiem:

VALSTU DEPARTAMENTU UZSKAITĪJUMS, KURI IR ATBILDĪGI PAR DIREKTĪVAS 98/34/EC ĪSTENOŠANU

BEĻĢIJA

BELNotif

Qualité et Sécurité

SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie

NG III — 4ème étage

boulevard du Roi Albert II/16

B-1000 Bruxelles

Pascaline Descamps kundze

Tālr.: (32-2) 277 80 03

Fakss: (32-2) 277 54 01

E-pasts: pascaline.descamps@mineco.fgov.be

paolo.caruso@mineco.fgov.be

Kopējais e-pasts: belnotif@mineco.fgov.be

Interneta lapa: http://www.mineco.fgov.be

ČEHIJAS REPUBLIKA

Czech Office for Standards, Metrology and Testing

Gorazdova 24

P.O. BOX 49

CZ-128 01 Praha 2

Miroslav Chloupek kungs

Director of International Relations Department

Tālr.: (420) 224 907 123

Fakss: (420) 224 914 990

E-pasts: chloupek@unmz.cz

Lucie Růžičková kundze

Tālr.: (420) 224 907 139

Fakss: (420) 224 907 122

E-pasts: ruzickova@unmz.cz

Kopējais e-pasts: eu9834@unmz.cz

Interneta lapa: http://www.unmz.cz

DĀNIJA

Erhvervs- og Byggestyrelsen

(National Agency for Enterprise and Construction)

Dahlerups Pakhus

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø (or DK-2100 Copenhagen OE)

Bjarne Bang Christensen kungs

Legal adviser

Tālr.: (45) 35 46 63 66 (tiešais)

E-pasts: bbc@ebst.dk

Birgit Jensen kundze

Principal Executive Officer

Tālr.: (45) 35 46 62 87 (tiešais)

Fakss: (45) 35 46 62 03

E-pasts: bij@ebst.dk

Pasta kastīte pieteikumu ziņojumiem — noti@ebst.dk

Interneta lapa: http://www.ebst.dk/Notifikationer

VĀCIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

Referat XA2

Scharnhorststr. 34-37

D-10115 Berlin

Christina Jäckel kundze

Tālr.: (49-30) 20 14 63 53

Fakss: (49-30) 20 14 53 79

E-pasts: infonorm@bmwa.bund.de

Interneta lapa: http://www.bmwa.bund.de

IGAUNIJA

Ministry of Economic Affairs and Communications

Harju str. 11

EE-15072 Tallinn

Karl Stern kungs

Executive Officer of Trade Policy Division

EU and International Co-operation Department

Tālr.: (372) 625 64 05

Fakss: (372) 631 30 29

E-pasts: karl.stern@mkm.ee

Kopējais e-pasts: el.teavitamine@mkm.ee

Interneta lapa: http://www.mkm.ee

GRIEĶIJA

Ministry of Development

General Secretariat of Industry

Mesogeion 119

GR-101 92 Athens

Tālr.: (30-210) 696 98 63

Fakss: (30-210) 696 91 06

ELOT

Acharnon 313

GR-111 45 Athens

Evangelia Alexandri kundze

Tālr.: (30-210) 212 03 01

Fakss: (30-210) 228 62 19

E-pasts: alex@elot.gr

Kopējais e-pasts: 83189in@elot.gr

Interneta lapa: http://www.elot.gr

SPĀNIJA

S.G. de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente

D.G. de Coordinación del Mercado Interior y otras PPCC

Secretaría de Estado para la Unión Europea

Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación

Torres “Ágora”

C/ Serrano Galvache, 26-4a

E-20033 Madrid

Angel Silván Torregrosa kungs

Tālr.: (34) 913 79 83 32

Esther Pérez Peláez kundze

Tehniskais konsultants

E-pasts: esther.perez@ue.mae.es

Tālr.: (34) 913 79 84 64

Fakss: (34) 913 79 84 01

Kopējais e-pasts: d83-189@ue.mae.es

FRANCIJA

Délégation interministérielle aux normes

Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP)

Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC)

Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI)

DiGITIP 5

12, rue Villiot

F-75572 Paris Cedex 12

Suzanne Piau kundze

Tālr.: (33) 1 53 44 97 04

Fakss: (33) 1 53 44 98 88

E-pasts: suzanne.piau@industrie.gouv.fr

Françoise Ouvrard kundze

Tālr.: (33) 153 44 97 05

Fakss: (33) 153 44 98 88

E-pasts: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr

Kopējais e-pasts: d9834.france@industrie.gouv.fr

ĪRIJA

NSAI

Glasnevin

Dublin 9

Ireland

Tony Losty kungs

Tālr.: (353-1) 807 38 80

Fakss: (353-1) 807 38 38

E-pasts: tony.losty@nsai.ie

Interneta lapa: http://www.nsai.ie

ITĀLIJA

Ministero delle attività produttive

Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività

Ufficio F1 — Ispettorato tecnico dell'industria

Via Molise 2

I-00187 Roma

Vincenzo Correggia kungs

Tālr.: (39) 06 47 05 22 05

Fakss: (39) 06 47 88 78 05

E-pasts: vincenzo.correggia@attivitaproduttive.gov.it

Enrico Castiglioni kungs

Tālr.: (39) 06 47 05 26 69

Fakss: (39) 06 47 88 78 05

E-pasts: enrico.castiglioni@attivitaproduttive.gov.it

Kopējais e-pasts: ucn98.34.italia@attivitaproduttive.gov.it

Interneta lapa: http://www.minindustria.it

KIPRA

Cyprus Organization for the Promotion of Quality

Ministry of Commerce, Industry and Tourism

13-15, A. Araouzou street

CY-1421 Nicosia

Tālr.: (357) 22 409310

Fakss: (357) 22 754103

Antonis Ioannou kungs

Tālr.: (357) 22 40 94 09

Fakss: (357) 22 75 41 03

E-pasts: aioannou@cys.mcit.gov.cy

Kopējais e-pasts: dir9834@cys.mcit.gov.cy

Interneta lapa: http://www.cys.mcit.gov.cy

LATVIJA

Ministry of Economics of Republic of Latvia

Trade Normative and SOLVIT Notification Division

SOLVIT Coordination Centre

Brīvības Street 55

LV-1519 Riga

Reinis Berzins

Deputy Head of Trade Normative and SOLVIT Notification Division

Tālr.: (371) 701 32 30

Fakss: (371) 728 08 82

Zanda Liekna

Senior Officer of Division of EU Internal Market Coordination

Tālr.: (371) 701 32 36

Tālr.: (371) 701 30 67

Fakss: (371) 728 08 82

E-pasts: zanda.liekna@em.gov.lv

Kopējais e-pasts: notification@em.gov.lv

LIETUVA

Lithuanian Standards Board

T. Kosciuskos g. 30

LT-01100 Vilnius

Daiva Lesickiene kundze

Tālr.: (370) 52 70 93 47

Fakss: (370) 52 70 93 67

E-pasts: dir9834@lsd.lt

Interneta lapa: http://www.lsd.lt

LUKSEMBURGA

SEE — Service de l'Energie de l'Etat

34, avenue de la Porte-Neuve B.P. 10

L-2010 Luxembourg

J.P. Hoffmann kungs

Tālr.: (352) 46 97 46-1

Fakss: (352) 22 25 24

E-pasts: see.direction@eg.etat.lu

Interneta lapa: http://www.see.lu

UNGĀRIJA

Hungarian Notification Centre —

Ministry of Economy and Transport

Industrial Department

Budapest

Honvéd u. 13-15

H-1880

Zsolt Fazekas kungs

Leading Councillor

E-pasts: fazekas.zsolt@gkm.gov.hu

Tālr.: (36-1) 374 28 73

Fakss: (36-1) 473 16 22

E-pasts: notification@gkm.gov.hu

Interneta lapa: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm

MALTA

Malta Standards Authority

Level 2

Evans Building

Merchants Street

VLT 03

MT-Valletta

Tālr.: (356) 21 24 24 20

Tālr.: (356) 21 24 32 82

Fakss: (356) 21 24 24 06

Lorna Cachia kundze

E-pasts: lorna.cachia@msa.org.mt

Kopējais e-pasts: notification@msa.org.mt

Interneta lapa: http://www.msa.org.mt

NĪDERLANDE

Ministerie van Financiën

Belastingsdienst/Douane Noord

Team bijzondere klantbehandeling

Centrale Dienst voor In-en uitvoer

Engelse Kamp 2

Postbus 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Ebel van der Heide kungs

Tālr.: (31-50) 523 21 34

Hennie Boekema kundze

Tālr.: (31-50) 523 21 35

Tineke Elzer kundze

Tālr.: (31-50) 523 21 33

Fakss: (31-50) 523 21 59

Kopējais e-pasts:

Enquiry.Point@tiscali-business.nl

Enquiry.Point2@tiscali-business.nl

AUSTRIJA

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Abteilung C2/1

Stubenring 1

A-1010 Wien

Brigitte Wikgolm kundze

Tālr.: (43-1) 711 00 58 96

Fakss: (43-1) 715 96 51 or (43-1) 712 06 80

E-pasts: not9834@bmwa.gv.at

Interneta lapa: http://www.bmwa.gv.at

POLIJA

Ministry of Economy and Labour

Department for European and Multilateral Relations

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-507 Warszawa

Barbara Nieciak kundze

Tālr.: (48-22) 693 54 07

Fakss: (48-22) 693 40 28

E-pasts: barnie@mg.gov.pl

Agata Gągor kundze

Tālr.: (48-22) 693 56 90

Kopējais e-pasts: notyfikacja@mg.gov.pl

PORTUGĀLE

Instituto Portugês da Qualidade

Rua Antonio Gião, 2

P-2829-513 Caparica

Cândida Pires kundze

Tālr.: (351) 212 94 82 36 or 81 00

Fakss: (351) 212 94 82 23

E-pasts: c.pires@mail.ipq.pt

Kopējais e-pasts: not9834@mail.ipq.pt

Interneta lapa: http://www.ipq.pt

SLOVĒNIJA

SIST — Slovenian Institute for Standardization

Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point

Šmartinska 140

SLO-1000 Ljubljana

Vesna Stražišar kundze

Tālr.: (386-1) 478 30 41

Fakss: (386-1) 478 30 98

E-pasts: contact@sist.si

SLOVĀKIJA

Kvetoslava Steinlova kundze

Director of the Department of European Integration,

Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic

Stefanovicova 3

SK-814 39 Bratislava

Tālr.: (421-2) 52 49 35 21

Fakss: (421-2) 52 49 10 50

E-pasts: steinlova@normoff.gov.sk

SOMIJA

Kauppa-ja teollisuusministeriö

(Ministry of Trade and Industry)

Adrese apmeklētājiem:

Aleksanterinkatu 4

FIN-00171 Helsinki

un

Katakatu 3

FIN-00120 Helsinki

Pasta adrese:

PO Box 32

FIN-00023 Government

Leila Orava kundze

Tālr.: (358-9) 16 06 46 86

Fakss: (358-9) 16 06 46 22

E-pasts: leila.orava@ktm.fi

Katri Amper kundze

Tālr.: (358-9) 16 06 46 48

Kopējais e-pasts: maaraykset.tekniset@ktm.fi

Interneta lapa: http://www.ktm.fi

ZVIEDRIJA

Kommerskollegium

(National Board of Trade)

Box 6803

Drottninggatan 89

S-113 86 Stockholm

Kerstin Carlsson kundze

Tālr.: (46-8) 690 48 82 or (46-8) 690 48 00

Fakss: (46-8) 690 48 40 or (46-8) 30 67 59

E-pasts: kerstin.carlsson@kommers.se

Kopējais e-pasts: 9834@kommers.se

Interneta lapa: http://www.kommers.se

LIELBRITĀNIJA

Department of Trade and Industry

Standards and Technical Regulations Directorate 2

151 Buckingham Palace Road

London SW1 W 9SS

United Kingdom

Philip Plumb kungs

Tālr.: (44-207) 215 14 88

Fakss: (44-207) 215 15 29

E-pasts: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk

Kopējais e-pasts: 9834@dti.gsi.gov.uk

Interneta lapa: http://www.dti.gov.uk/strd

EFTA — ESA

EFTA Surveillance Authority

Rue Belliard 35

B-1040 Bruxelles

Adinda Batsleer kundze

Tālr.: (32-2) 286 18 61

Fakss: (32-2) 286 18 00

E-pasts: aba@eftasurv.int

Tuija Ristiluoma kundze

Tālr.: (32-2) 286 18 71

Fakss: (32-2) 286 18 00

E-pasts: tri@eftasurv.int

Kopējais e-pasts: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int

Interneta lapa: http://www.eftasurv.int

EFTA

Goods Unit

EFTA Secretariat

Rue Joseph II 12-16

B-1000 Bruxelles

Kathleen Byrne kundze

Tālr.: (32-2) 286 17 49

Fakss: (32-2) 286 17 42

E-pasts: kathleen.byrne@efta.int

Kopējais e-pasts: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int

Interneta lapa: http://www.efta.int

TURCIJA

Undersecretariat of Foreign Trade

General Directorate of Standardisation for Foreign Trade

Inönü Bulvari no 36

TR-06510

Emek — Ankara

Mehmet Comert kundze

Tālr.: (90-312) 212 58 98

Fakss: (90-312) 212 87 68

E-pasts: comertm@dtm.gov.tr

Interneta lapa: http://www.dtm.gov.tr


(1)  Gads — reģistrācijas numurs — izcelsmes dalībvalsts.

(2)  Periods, kura laikā projektu nedrīkst pieņemt.

(3)  Nav bezdarbības perioda, jo Komisija ir akceptējusi steidzamas pieņemšanas pamatojumu, uz kuru atsaucas pieteikuma iesniedzēja dalībvalsts.

(4)  Nav bezdarbības perioda, jo pasākums skar tehniskās specifikācijas, citas prasības vai noteikumus par pakalpojumiem, kas saistīti ar fiskālajiem vai finanšu pasākumiem, atbilstoši Direktīvas 98/34/EK 1. panta 11. punkta otrās daļas trešajai rindkopai.

(5)  Informācijas procedūra ir pabeigta.


III Paziņojumi

Komisija

9.8.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 186/17


UK-Edinburga: Regulārās gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšana

Apvienotās Karalistes izsludināts konkurss saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu par regulāras gaisa satiksmes pakalpojumu sniegšanu starp Glāzgovu un Kempbeltaunu (Glasgow—Campbeltown), Glāzgovu un Tairi (Glasgow—Tiree) un Glāzgovu un Beru (Glasgow—Barra) (Glāzgovas lidosta nozīmē Glāzgovas Starptautisko lidostu) (Skotija)

(2006/C 186/12)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

1.   Ievads: Saskaņā ar 4. panta 1. punkta a) apakšpunktu Padomes 1992. gada 23. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2408/92 par Kopienas aviosabiedrību piekļuvi Kopienas iekšējiem gaisa ceļiem Apvienotā Karaliste ir nolēmusi piemērot sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības starp Glāzgovu un Kempbeltaunu, Glāzgovu un Tairi un Glāzgovu un Beru veiktajiem regulārās gaisa satiksmes pakalpojumiem. Šo sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistību standarti tika publicēti Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 387, 6. lpp. un C 387, 7. lpp., 21.12.1996., ar grozījumiem, kas publicēti Eiropas Kopienu/Savienības Oficiālajā Vēstnesī C 355, 3. lpp. un C 355, 4. lpp., 8.12.1999., C 310, 7. lpp. un C 310, 8. lpp., 13.12.2002., C 278, 5. lpp. un C 278, 6. lpp., 19.11.2003., C 321, 6. lpp. un C 321, 5. lpp., 16.12.2005., C 184, 8.8.2006.

Ja neviens aviopārvadātājs līdz 2006. gada 1. decembrim nebūs sācis vai nebūs gatavs sākt sniegt regulāras gaisa satiksmes pakalpojumus starp Glāzgovu un Kempbeltaunu, Glāzgovu un Tairi un Glāzgovu un Beru saskaņā ar noteiktajām sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām, nelūdzot kompensāciju, atbilstīgi minētās regulas 4. panta 1. punkta d) apakšpunktā izklāstītajai procedūrai Apvienotā Karaliste ir nolēmusi turpināt ierobežot piekļuvi šiem maršrutiem, atļaujot tos veikt tikai vienam aviopārvadātājam, atklāta konkursa kārtībā piešķirot tam tiesības sniegt šos pakalpojumus no 2007. gada 1. janvāra.

2.   Konkursa uzaicinājuma priekšmets: Regulāra gaisa satiksme no 2007. gada 1. janvāra starp Glāzgovu un Kempbeltaunu, Glāzgovu un Tairi un Glāzgovu un Beru saskaņā ar sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām, kas noteiktas šiem maršrutiem un publicētas Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 387, 6. lpp. un C 387, 7. lpp., 21.12.1996., ar grozījumiem, kas publicēti Eiropas Kopienu/Savienības Oficiālajā Vēstnesī C 355, 3. lpp. un C 355, 4. lpp., 8.12.1999., C 310, 7. lpp. un C 310, 8. lpp., 13.12.2002., C 278, 5. lpp. un C 278, 6. lpp., 19.11.2003., C 321, 6. lpp. un C 321, 5. lpp., 16.12.2005. un C 184, 8.8.2006.

3.   Piedalīšanās konkursā: Konkursā var piedalīties visi aviopārvadātāji, kam ir derīga darbības licence, kas izdota kādā no dalībvalstīm saskaņā ar Padomes 1992. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2407/92 par gaisa pārvadātāju licencēšanu. Pakalpojumus sniedz saskaņā ar Civilās aviācijas pārvaldes (CAA) regulatīvo režīmu.

4.   Konkursa procedūra: Uz šo konkursa uzaicinājumu attiecas Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta d), e), f), g), h) un i) apakšpunkts.

5.   Konkursa dokumentācija/kvalifikācija utt.: Pilnīgu konkursa dokumentāciju, tostarp konkursa pieteikuma veidlapu, specifikāciju, līguma nosacījumus/līguma nosacījumu izpildes grafiku, kā arī sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistību oriģināla tekstu, kas publicēts Eiropas Kopienu Oficiālajā Vēstnesī C 387, 6. lpp. un C 387, 7. lpp., 21.12.1996., ar grozījumiem, kas publicēti Eiropas Kopienu/Savienības Oficiālajā Vēstnesī C 355, 3. lpp. un C 355, 4. lpp., 8.12.1999., C 310, 7. lpp. un C 310, 8. lpp., 13.12.2002. C 278, 5. lpp. un C 278, 6. lpp., 19.11.2003., C 321, 6. lpp. un C 321, 5. lpp., 16.12.2005. un C 184, 8.8.2006., var saņemt bez maksas no līguma piešķīrējas iestādes, pieprasījumu adresējot:

Scottish Executive, Enterprise, Transport and Lifelong Learning Department (ETLLD), Aviation, Ports and International Division, Victoria Quay, Édimbourg EH6 6QQ. Tél. (44-131) 244 08 54. Fax (44-131) 244 08 71. Personne à contacter: Grace McGuire, Scottish Executive, ETLLD — Aviation, Ports and International Division.

Konkursa dokumentācijā aviosabiedrībām jāietver apliecinājums par to finansiālo stāvokli (jāiesniedz gada pārskats un pārbaudītā grāmatvedība par pēdējiem 3 gadiem, norādot apgrozījumu un peļņu pirms nodokļu nomaksas par pēdējiem 3 gadiem), iepriekšējo pieredzi un tehniskajām iespējām sniegt aprakstīto pakalpojumu. Līguma piešķīrēja iestāde patur tiesības pieprasīt turpmāku informāciju par pieteikuma iesniedzēja finansiālajiem un tehniskajiem resursiem un iespējām.

Šo pakalpojumu sniegšanai maršrutos Glāzgova—Kempbeltauna, Glāzgova—Tairi un Glāzgova—Bera var noslēgt vienu līgumu visos 3 maršrutos, vienā maršrutā vai divu maršrutu kombinācijā. Tādējādi piešķīrēja iestāde patur tiesības izvēlēties piedāvājumus, kur tiek piedāvāts tikai viens pakalpojums vai arī tikai 2 pakalpojumi (jebkurā kombinācijā), un pretendentiem ir jāiesniedz aprēķinātās izmaksas katram piedāvājumam atsevišķi. Tomēr pretendentiem jāņem vērā, ka piešķīrēja iestāde var izvēlēties arī atsevišķus piedāvājumus visu 3 pakalpojumu sniegšanai; pretendentiem ir jāiesniedz cenas piedāvājums šiem pakalpojumiem. Gan atseviškos, gan apvienotos piedāvājumus novērtēs, ņemot vērā to, kurš(-i) piedāvājums(-i) būs ekonomiski visizdevīgākais(-ie) un nodrošinās visu 3 pakalpojumu izpildi konkursā attiecīgi katram pakalpojumam noteiktajā laikposmā. Konkursa piedāvājumu izcenojumiem jābūt sterliņu mārciņās, un visiem apliecinošajiem dokumentiem jābūt angļu valodā. Līgumu(-us) uzskata par līgumu(-iem) atbilstoši Skotijas tiesībām, kas ir Skotijas tiesu ekskluzīvā kompetencē.

6.   Finansiālā kompensācija: Iesniegtajos piedāvājumos jānorāda pakalpojumu sniegšanai nepieciešamā summa subsīdijas veidā, sākot no paredzētās darbības uzsākšanas dienas līdz 2009. gada 31. martam (ietverot analīzi par katru gadu). Lai novērstu šaubas, iesniegtajos piedāvājumos, kas attiecas uz pakalpojumu sniegšanu maršrutos Glāzgova—Kempbeltauna un/vai Glāzgova—Tairi un/vai Glāzgova—Bera, jānorāda pakalpojumu sniegšanai vajadzīgā summa subsīdijas veidā. Subsīdija jāaprēķina saskaņā ar specifikāciju. Galīgās subsīdijas maksimālo pieļaujamo summu var pārskatīt tikai darbības apstākļu neparedzētu izmaiņu gadījumā.

Līgumtiesības piešķirs Skotijas ministri. Visi maksājumi saskaņā ar līgumu tiks veikti sterliņu mārciņās.

7.   Līguma(-u) darbības termiņš, grozījumi un izbeigšana: Līgums(-i) sākas 2007. gada 1. janvārī un beidzas 2009. gada 31. martā Jebkuri līguma(-u) grozījumi vai tā(to) izbeigšana notiek saskaņā ar līguma(-u) nosacījumiem. Izmaiņas pakalpojumos atļautas tikai ar piešķīrējas iestādes piekrišanu.

8.   Līgumsods gadījumā, ja pārvadātājs nepilda līgumu(-us): Gadījumā, ja pārvadātājs neveic lidojumu kāda iemesla dēļ, izņemot turpmāk minētos, Skotijas ministri var proporcionāli samazināt subsīdiju par katru gadījumu, kad lidojums nav veikts, ar nosacījumu, ka Skotijas ministri nesamazina subsīdiju gadījumos, ja lidojums nav veikts turpmāk minēto iemeslu dēļ un attiecīgais gadījums nav noticis pārvadātāja darbības vai nolaidības dēļ:

laika apstākļi/paisums un bēgums,

lidostu slēgšana,

drošības apsvērumi,

streiki,

drošuma apsvērumi.

Saskaņā ar līguma(-u) nosacījumiem par šādu lidojuma neveikšanu pārvadātājam(-iem) ir jāsniedz paskaidrojums.

9.   Piedāvājumu iesniegšanas termiņš: Viens mēnesis no šā paziņojuma publicēšanas dienas.

10.   Pieteikšanās procedūra: Piedāvājumi ir jāsūta uz 5. punktā minēto adresi. Piedāvājumus atvērt ir atļauts līguma piešķīrējas iestādes (Scottish Executive's Enterprise, Transport and Lifelong Learning Department un Procurement and Commercial Services Division) norīkotam personālam.

11.   Konkursa uzaicinājuma spēkā esamība: Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu šis konkursa uzaicinājums ir spēkā ar nosacījumu, ka līdz 2006. gada 1. decembrim neviens Kopienas aviopārvadātājs nav iesniedzis programmu darbībai minētajos maršrutos no 2007. gada 1. janvāra vai pirms šā datuma saskaņā ar noteiktajām sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām, kurās izdarīti grozījumi, nesaņemot subsīdiju.


Top