EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2011:357:FULL
Official Journal of the European Union, C 357, 7 December 2011
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, C 357, 2011. gada 7. decembris
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis, C 357, 2011. gada 7. decembris
ISSN 1977-0952 doi:10.3000/19770952.C_2011.357.lav |
||
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 357 |
|
Izdevums latviešu valodā |
Informācija un paziņojumi |
54. sējums |
Paziņojums Nr. |
Saturs |
Lappuse |
|
II Informācija |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2011/C 357/01 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju (Lieta COMP/M.6420 – Dong Energy/Shell Gas Direct) ( 1 ) |
|
|
IV Paziņojumi |
|
|
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2011/C 357/02 |
||
|
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA |
|
2011/C 357/03 |
||
2011/C 357/04 |
Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu |
|
|
V Atzinumi |
|
|
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU |
|
|
Eiropas Komisija |
|
2011/C 357/05 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju (Lieta COMP/M.6421 – Daimler/Europcar/car2go Europe JV) – Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Dokuments attiecas uz EEZ |
LV |
|
II Informācija
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
7.12.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 357/1 |
Iebildumu necelšana pret paziņoto koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6420 – Dong Energy/Shell Gas Direct)
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2011/C 357/01
Komisija 2011. gada 1. decembrī nolēma neiebilst pret iepriekš minēto paziņoto koncentrāciju un atzīt to par saderīgu ar kopējo tirgu. Šis lēmums pamatots ar Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 6. panta 1. punkta b) apakšpunktu. Pilns lēmuma teksts ir pieejams tikai angļu valodā, un to publicēs pēc tam, kad no teksta būs izņemta visa komercnoslēpumus saturošā informācija. Lēmums būs pieejams:
— |
Komisijas konkurences tīmekļa vietnes uzņēmumu apvienošanos sadaļā (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Šajā tīmekļa vietnē ir pieejamas dažādas individuālo apvienošanās lēmumu meklēšanas iespējas, tostarp meklēšana pēc sabiedrības nosaukuma, lietas numura, datuma un nozaru kodiem, |
— |
elektroniskā veidā EUR-Lex tīmekļa vietnē (http://eur-lex.europa.eu/lv/index.htm) ar dokumenta numuru 32011M6420. EUR-Lex piedāvā tiešsaistes piekļuvi Eiropas Kopienu tiesību aktiem. |
IV Paziņojumi
EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI
Eiropas Komisija
7.12.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 357/2 |
Euro maiņas kurss (1)
2011. gada 6. decembris
2011/C 357/02
1 euro =
|
Valūta |
Maiņas kurss |
USD |
ASV dolārs |
1,3394 |
JPY |
Japānas jena |
104,15 |
DKK |
Dānijas krona |
7,4348 |
GBP |
Lielbritānijas mārciņa |
0,85655 |
SEK |
Zviedrijas krona |
9,0552 |
CHF |
Šveices franks |
1,2388 |
ISK |
Islandes krona |
|
NOK |
Norvēģijas krona |
7,7160 |
BGN |
Bulgārijas leva |
1,9558 |
CZK |
Čehijas krona |
25,230 |
HUF |
Ungārijas forints |
300,20 |
LTL |
Lietuvas lits |
3,4528 |
LVL |
Latvijas lats |
0,6978 |
PLN |
Polijas zlots |
4,4548 |
RON |
Rumānijas leja |
4,3540 |
TRY |
Turcijas lira |
2,4618 |
AUD |
Austrālijas dolārs |
1,3094 |
CAD |
Kanādas dolārs |
1,3640 |
HKD |
Hongkongas dolārs |
10,4095 |
NZD |
Jaunzēlandes dolārs |
1,7209 |
SGD |
Singapūras dolārs |
1,7223 |
KRW |
Dienvidkorejas vona |
1 513,76 |
ZAR |
Dienvidāfrikas rands |
10,7993 |
CNY |
Ķīnas juaņa renminbi |
8,4847 |
HRK |
Horvātijas kuna |
7,5100 |
IDR |
Indonēzijas rūpija |
12 124,79 |
MYR |
Malaizijas ringits |
4,1990 |
PHP |
Filipīnu peso |
58,111 |
RUB |
Krievijas rublis |
41,8780 |
THB |
Taizemes bāts |
41,294 |
BRL |
Brazīlijas reāls |
2,3995 |
MXN |
Meksikas peso |
18,1040 |
INR |
Indijas rūpija |
68,7310 |
(1) Datu avots: atsauces maiņas kursu publicējusi ECB.
DALĪBVALSTU SNIEGTA INFORMĀCIJA
7.12.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 357/3 |
To apliecību paraugu (publicēti OV C 247, 13.10.2006., 85. lpp.; OV C 153, 6.7.2007., 15. lpp.; OV C 64, 19.3.2009., 18. lpp.; OV C 239, 6.10.2009., 7. lpp.; OV C 304, 10.11.2010., 6. lpp.; OV C 273, 16.9.2011., 11. lpp.) atjaunināšana, ko dalībvalstu ārlietu ministrijas izsniedz diplomātisko misiju un konsulāro pārstāvniecību akreditētiem darbiniekiem un to ģimenes locekļiem, kā norādīts 19. panta 2. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss)
2011/C 357/03
To apliecību paraugu publicēšana, ko dalībvalstu ārlietu ministrijas izsniedz diplomātisko misiju un konsulāro pārstāvniecību akreditētiem darbiniekiem un to ģimenes locekļiem, kā norādīts 19. panta 2. punktā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 15. marta Regulā (EK) Nr. 562/2006, ar kuru ievieš Kopienas Kodeksu par noteikumiem, kas reglamentē personu pārvietošanos pār robežām (Šengenas Robežu kodekss), pamatojas uz informāciju, ko dalībvalstis dara zināmu Komisijai saskaņā ar Šengenas Robežu kodeksa 34. pantu.
Papildus publikācijai Oficiālajā Vēstnesī Tiesiskuma, brīvības un drošības ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē ir pieejams ikmēneša atjauninājums.
SPĀNIJA
OV C 247, 13.10.2006. publicētās informācijas aizstāšana ar citu informāciju
— |
“Diplomātisko pārstāvniecību identifikācijas karte” ar norādi “Diplomātiskais personāls” (sarkana). Šo karti izsniedz diplomātisko pārstāvniecību darbiniekiem ar diplomātisko statusu, kuri ir akreditēti Spānijā, kā arī viņu dzīvesbiedriem un bērniem. Akreditētu vēstnieku gadījumā kartes apakšējā kreisajā pusē norāda “Vēstnieks” vai “Vēstniece”.
|
— |
“Diplomātisko pārstāvniecību identifikācijas karte” ar norādi “Administratīvais un tehniskais personāls” (dzeltena). Šo karti izsniedz diplomātisko pārstāvniecību administratīvajiem un tehniskajiem darbiniekiem, kuri ir akreditēti Spānijā, kā arī viņu dzīvesbiedriem un bērniem.
|
— |
“Konsulārā identitātes karte” ar norādi “Konsulārā amatpersona” (tumši zaļa). Šo karti izsniedz karjeras konsulārajām amatpersonām un goda konsuliem, kuri ir akreditēti Spānijā, kā arī viņu dzīvesbiedriem un bērniem. Kartes apakšējā kreisajā pusē norāda to, vai kartes turētājs ir karjeras amatpersona vai goda amatpersona.
|
— |
“Konsulārā identitātes karte” ar norādi “Konsulārais darbinieks” (gaiši zaļa). Šo karti izsniedz Spānijā akreditētiem konsulārajiem darbiniekiem, kā arī viņu dzīvesbiedriem un bērniem.
|
— |
“Starptautisko organizāciju identitātes karte” (zila). Šo karti izsniedz starptautisko organizāciju un ES biroju darbiniekiem, kuri akreditēti Spānijā, kā arī viņu dzīvesbiedriem un bērniem.
|
— |
“Diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību identifikācijas karte” ar norādi “Apkalpojošais personāls” (pelēka). Šo karti izsniedz diplomātisko pārstāvniecību un konsulāro biroju apkalpojošajam personālam un tiem darbiniekiem, kuri nodarbināti diplomātiskā personāla un karjeras konsulāro amatpersonu, tostarp starptautisko organizāciju darbinieku, privātajā dienestā, kā arī viņu dzīvesbiedriem un bērniem.
|
— |
“Diplomātisko un konsulāro pārstāvniecību identifikācijas karte” ar norādi “Apgādājams radinieks” (smilškrāsas). Šo karti izsniedz akreditētu darbinieku vecākiem un bērniem, kuri bija 23 gadus veci vai vecāki brīdī, kad kartes turētājs, kura apgādībā viņi atrodas, tika akreditēts.
|
Vispārējs apraksts
Identitātes un akreditācijas kartes izsniedz to diplomātisko pārstāvniecību, konsulāro biroju un starptautisko organizāciju akreditētiem darbiniekiem, kuru galvenās mītnes vai biroji atrodas Spānijā, kā arī viņu apgādājamiem radiniekiem.
Tā ir ID-1 formātā (85,6 × 53,98 mm) no PVH, un dokumenta numurs ir akreditētā darbinieka īpašais nodokļu maksātāja identifikācijas numurs.
Papildus magnētiskajai lentai datu kontrolei, kartē iestrādāti jauni un uzlaboti drošības elementi: neredzama tinte, kas kļūst zila, drošības fons, ko veido smalkas līnijas, mikroiespiedums kartes aizmugurē, kodēti attēli, caurspīdīga drošības plēve un FNMT-RCM [Spānijas Karaliskās naudas kaltuves] hologramma.
Lai kartes varētu ātrāk un vieglāk vizuāli identificēt, ir izveidoti septiņi jauni dokumentu veidi atšķirīgās krāsās dažādām akreditētā personāla kategorijām.
— |
Sarkana – diplomātisko pārstāvniecību personālam ar diplomātisko statusu. |
— |
Dzeltena – diplomātisko pārstāvniecību administratīvajam un tehniskajam personālam. |
— |
Tumši zaļa – karjeras konsulārajām amatpersonām un goda konsuliem. |
— |
Gaiši zaļa – konsulārajiem darbiniekiem. |
— |
Zila – starptautisko organizāciju un ES biroju akreditētajam personālam. |
— |
Pelēka – diplomātisko pārstāvniecību un konsulāro biroju apkalpojošajam personālam un tiem darbiniekiem, kuri nodarbināti diplomātiskā personāla un karjeras konsulāro amatpersonu, tostarp starptautisko organizāciju darbinieku, privātajā dienestā. |
— |
Smilškrāsas – akreditētu darbinieku vecākiem un bērniem, kuri bija 23 gadus veci vai vecāki brīdī, kad kartes turētājs, kura apgādībā viņi atrodas, tika akreditēts. |
7.12.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 357/11 |
Dalībvalstu paziņotā informācija attiecībā uz zvejas aizliegumu noteikšanu
2011/C 357/04
Saskaņā ar 35. panta 3. punktu Padomes 2009. gada 20. novembra Regulā (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (1), ir pieņemts lēmums aizliegt zveju, kā noteikts turpmāk tabulā.
Aizlieguma datums un laiks |
15.11.2011. |
Ilgums |
15.11.2011.–31.12.2011. |
Dalībvalsts |
Polija |
Krājums vai krājumu grupa |
HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.; HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32. (HER/3D-R30) |
Suga |
Siļķe (Clupea harengus) |
Zona |
ES ūdeņi 25.–27., 28.2., 29. un 32. apakšrajonā |
Zvejas kuģu tips(-i) |
— |
Atsauces numurs |
— |
Tīmekļa vietne, kurā ir pieejams dalībvalsts lēmums:
http://ec.europa.eu/fisheries/cfp/fishing_rules/tacs/index_lv.htm
(1) OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.
V Atzinumi
PROCEDŪRAS, KAS SAISTĪTAS AR KONKURENCES POLITIKAS ĪSTENOŠANU
Eiropas Komisija
7.12.2011 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 357/12 |
Iepriekšējs paziņojums par koncentrāciju
(Lieta COMP/M.6421 – Daimler/Europcar/car2go Europe JV)
Lieta, kas pretendē uz vienkāršotu procedūru
(Dokuments attiecas uz EEZ)
2011/C 357/05
1. |
Komisija 2011. gada 25. novembrī saņēma paziņojumu par ierosinātu koncentrāciju, ievērojot Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (1) 4. pantu, kuras rezultātā uzņēmums Europcar Groupe SA (“Europcar”, Francija), kas pieder Eurazeo SA (Francija) un car2go GmbH (“car2go”, Vācija), kas ir Daimler AG (“Daimler”, Vācija) meitasuzņēmums, iegūst Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta izpratnē kopīgu kontroli pār car2go Europe GmbH (“car2go Europe”, Vācija), iegādājoties akcijas jaunizveidota uzņēmumā, kas veido kopuzņēmumu. |
2. |
Attiecīgie uzņēmumi veic šādu uzņēmējdarbību:
|
3. |
Iepriekšējā pārbaudē Komisija konstatē, ka uz paziņoto darījumu, iespējams, attiecas EK Apvienošanās regulas darbības joma. Tomēr galīgais lēmums šajā jautājumā netiek pieņemts. Ievērojot Komisijas paziņojumu par vienkāršotu procedūru noteiktu koncentrācijas procesu izskatīšanai saskaņā ar EK Apvienošanās regulu (2), jānorāda, ka šī lieta ir nododama izskatīšanai atbilstoši paziņojumā paredzētajai procedūrai. |
4. |
Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus iespējamos novērojumus par ierosināto darbību. Novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā 10 dienas pēc šīs publikācijas datuma. Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa faksu (+32 22964301), pa e-pastu uz adresi COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/M.6421 – Daimler/Europcar/car2go Europe JV uz šādu adresi:
|
(1) OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp. (“EK Apvienošanās regula”).
(2) OV C 56, 5.3.2005., 32. lpp. (“Paziņojums par vienkāršotu procedūru”).