This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document E2013C0822(01)
View of the representatives of the EFTA States and the EFTA Surveillance Authority on the Advisory Committee on mergers at its meeting of 9 November 2011 concerning a draft decision relating to Case COMP/M.6203 — Western Digital Ireland/Vivital Technologies — Rapporteur: Italy
Viedoklis, ko EBTA valstu un EBTA Uzraudzības iestādes pārstāvji pauda padomdevējas komitejas uzņēmumu apvienošanās jautājumos 2011. gada 9. novembra sanāksmē par lēmuma projektu lietā COMP/M.6203 – Western Digital Ireland/Vivital Technologies – Ziņotājs: Itālija
Viedoklis, ko EBTA valstu un EBTA Uzraudzības iestādes pārstāvji pauda padomdevējas komitejas uzņēmumu apvienošanās jautājumos 2011. gada 9. novembra sanāksmē par lēmuma projektu lietā COMP/M.6203 – Western Digital Ireland/Vivital Technologies – Ziņotājs: Itālija
OV C 241, 22.8.2013, p. 19–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
OV C 241, 22.8.2013, p. 8–8
(HR)
22.8.2013 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 241/19 |
Viedoklis, ko EBTA valstu un EBTA Uzraudzības iestādes pārstāvji pauda padomdevējas komitejas uzņēmumu apvienošanās jautājumos 2011. gada 9. novembra sanāksmē par lēmuma projektu lietā COMP/M.6203 – Western Digital Ireland/Vivital Technologies
Ziņotājs: Itālija
2013/C 241/07
Koncentrācija
1. |
EBTA valstu un EBTA Uzraudzības iestādes pārstāvji piekrīt Komisijai, ka paziņotais darījums ir koncentrācija Apvienošanās regulas 3. panta 1. punkta b) apakšpunkta nozīmē. |
2. |
EBTA valstu un EBTA Uzraudzības iestādes pārstāvji piekrīt Komisijai, ka paziņotajam darījumam ir ES mērogs saskaņā ar Apvienošanās regulas 1. panta 2. punktu. |
Tirgus definīcija
3. |
EBTA valstu un EBTA Uzraudzības iestādes pārstāvji piekrīt Komisijas lēmuma projektā iekļautajām konkrēto produktu tirgu definīcijām. Jo īpaši attiecībā uz produkta tirgus definīciju EBTA valstu un EBTA Uzraudzības iestādes pārstāvji piekrīt Komisijai, ka ierosinātā darījuma ietekme ir jānovērtē šādos tirgos:
|
4. |
EBTA valstu un EBTA Uzraudzības iestādes pārstāvji piekrīt ģeogrāfiskā tirgus definīcijai attiecībā uz:
|
Hipotētiskā situācija
5. |
EBTA valstu un EBTA Uzraudzības iestādes pārstāvji piekrīt Komisijai, ka, lai novērtētu ierosinātā darījuma ietekmi uz konkurenci, vispiemērotākā pieeja ir piemērot prioritātes noteikumu (“rindas kārtība”), pamatojoties uz paziņojuma datumu, un ka ierosinātais darījums ir jānovērtē, ņemot vērā Seagate/Samsung darījumu, kas apstiprināts ar Komisijas 2011. gada 19. oktobra lēmumu (lieta COMP/M.6214 – Seagate/HDD Business of Samsung). |
Ietekmes uz konkurenci novērtējums
Nekoordinēta ietekme
6. |
EBTA valstu un EBTA Uzraudzības iestādes pārstāvji piekrīt Komisijas secinājumam, ka ierosinātais darījums, visticamāk, neradīs nekoordinētu ietekmi, kas varētu būtiski traucēt efektīvai konkurencei pasaules mēroga tirgos, kuri attiecas uz HDD“kritisko” uzdevumu veikšanai, 2,5 collu portatīvajiem HDD un sadzīves elektronisko iekārtu 2,5 collu HDD. |
7. |
EBTA valstu un EBTA Uzraudzības iestādes pārstāvji piekrīt Komisijas novērtējumam, ka ierosinātais darījums, par kuru tika paziņots, visticamāk, radīs būtisku efektīvas konkurences traucējumu sakarā ar nekoordinētu ietekmi pasaules mēroga tirgos, kas attiecas uz galddatoru 3,5 collu HDD, sadzīves elektronisko iekārtu 3,5 collu HDD un “kritiskās” uzņēmējdarbības 3,5 collu HDD. |
8. |
EBTA valstu un EBTA Uzraudzības iestādes pārstāvji piekrīt Komisijas novērtējumam, ka pastāv pazīmes, kas liecina, ka ierosinātais darījums, par kuru tika paziņots, var radīt būtiskus efektīvas konkurences traucējumus sakarā ar nekoordinētu ietekmi EEZ mēroga XHDD tirgū, tomēr, ņemot vērā tiesiskās aizsardzības līdzekļus, kas novērš ievērojamos šķēršļus efektīvai konkurencei augšupējos pasaules mēroga tirgos, kuri attiecas uz galddatoru 3,5 collu HDD, sadzīves elektronisko iekārtu 3,5 collu HDD un “kritiskās” uzņēmējdarbības 3,5 collu HDD, ierosinātais darījums, visticamāk, neradīs būtiskus efektīvas konkurences traucējumus pakārtotajā EEZ mēroga XHDD tirgū. |
Koordinēta ietekme
9. |
EBTA valstu un EBTA Uzraudzības iestādes pārstāvji piekrīt Komisijas novērtējumam, ka ierosinātais darījums, visticamāk, neradīs koordinētu ietekmi, kas varētu būtiski traucēt efektīvai konkurencei pasaules mēroga HDD tirgos vai EEZ mēroga XHDD tirgū. |
Vertikāla ietekme
10. |
EBTA valstu un EBTA Uzraudzības iestādes pārstāvji piekrīt Komisijas secinājumam, ka ierosinātais darījums, visticamāk, neradīs būtisku efektīvas konkurences traucējumu sakarā ar to, ka tiktu ierobežota sastāvdaļu (galviņu un datu nesēju) ražotāju piekļuve pietiekamam klientu lokam, kas savukārt apdraudētu Toshiba spēju konkurēt HDD tirgos |
Efektivitāte
11. |
EBTA valstu un EBTA Uzraudzības iestādes pārstāvji piekrīt Komisijas viedoklim, ka iespējamā efektivitāte, ko ierosinātais darījums varētu radīt EEZ mēroga XHDD tirgū un pasaules mēroga tirgos, kas attiecas uz galddatoru 3,5 collu HDD, sadzīves elektronisko iekārtu 3,5 collu HDD un “kritiskās” uzņēmējdarbības 3,5 collu HDD, nav pietiekama, lai Komisija atzītu, ka ierosinātais darījums, par kuru tika paziņots, ir saderīgs ar iekšējo tirgu. |
Tiesiskās aizsardzības līdzekļi
12. |
EBTA valstu un EBTA Uzraudzības iestādes pārstāvji piekrīt Komisijas viedoklim, ka pušu iesniegtais tiesiskās aizsardzības līdzekļu kopums pilnībā novērš Komisijas konstatētās konkurences problēmas EEZ mēroga XHDD tirgū un pasaules mēroga tirgos, kas attiecas uz “kritiskās” uzņēmējdarbības 3,5 collu HDD, galddatoru 3,5 collu HDD un sadzīves elektronisko iekārtu 3,5 collu HDD. |
Secinājums
13. |
EBTA valstu un EBTA Uzraudzības iestādes pārstāvji piekrīt Komisijas secinājumam, ka ierosinātais darījums, visticamāk, neradīs būtisku efektīvas konkurences traucējumu iekšējā tirgū vai nozīmīgā tā daļā, ja tiks pilnībā ievērotas pušu piedāvātās saistības. |
14. |
Padomdevēja komiteja piekrīt Komisijas secinājumam, ka paziņotā koncentrācija ir jāatzīst par saderīgu ar iekšējo tirgu un EEZ līguma darbību saskaņā ar Apvienošanās regulas 2. panta 2. punktu un 8. panta 2. punktu, kā arī EEZ līguma 57. pantu. |
EBTA Uzraudzības iestāde
Silje THORSTENSEN