Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document E2012C0031

    EBTA Uzraudzības iestādes Lēmums Nr. 31/12/COL ( 2012. gada 1. februāris ), ar ko astoņdesmit piekto reizi groza procedūras un materiālo tiesību noteikumus valsts atbalsta jomā, no 2012. gada 1. februāra ieviešot jaunu nodaļu par valsts atbalstu kuģu būvei

    OV L 31, 31.1.2013, p. 77–82 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/31(1)/oj

    31.1.2013   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    L 31/77


    EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDES LĒMUMS

    Nr. 31/12/COL

    (2012. gada 1. februāris),

    ar ko astoņdesmit piekto reizi groza procedūras un materiālo tiesību noteikumus valsts atbalsta jomā, no 2012. gada 1. februāra ieviešot jaunu nodaļu par valsts atbalstu kuģu būvei

    EBTA UZRAUDZĪBAS IESTĀDE („IESTĀDE”),

    tā kā:

    Saskaņā ar Uzraudzības iestādes un Tiesas nolīguma 5. panta 2. punkta b) apakšpunktu Iestāde sniedz paziņojumus vai izdod pamatnostādnes par EEZ līgumā regulētajiem jautājumiem, ja šis Līgums vai Uzraudzības iestādes un Tiesas nolīgums to skaidri paredz vai ja Iestāde to uzskata par nepieciešamu.

    Eiropas Komisija 2011. gada 7. decembrī pieņēma paziņojumu par pārskatīto noteikumu piemērošanu no 2012. gada 1. janvāra, lai novērtētu valsts atbalstu kuģu būvei (OV C 364, 14.12.2011., 9. lpp.).

    Šis paziņojums attiecas arī uz Eiropas Ekonomikas zonu.

    Visā Eiropas Ekonomikas zonā ir jānodrošina EEZ valsts atbalsta noteikumu vienāda piemērošana saskaņā ar EEZ līguma 1. pantā noteikto viendabīguma mērķi.

    Saskaņā ar EEZ līguma XV pielikumā 11. lappusē iekļautās nodaļas „VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA” II punktu Iestādei pēc apspriešanās ar Komisiju ir jāpieņem tiesību akti atbilstoši Eiropas Komisijas pieņemtajiem tiesību aktiem.

    Iestāde par minēto jautājumu apspriedās ar Eiropas Komisiju un EBTA valstīm ar 2011. gada 19. decembra vēstulēm,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    1. pants

    Valsts atbalsta pamatnostādnes groza, aizstājot nodaļu par valsts atbalsta kuģu būvei novērtējumu.

    Jaunā nodaļa ir iekļauta šā lēmuma pielikumā.

    2. pants

    Autentisks ir tikai lēmuma teksts angļu valodā.

    Briselē, 2012. gada 1. februārī

    EBTA Uzraudzības iestādes vārdā

    Oda Helen SLETNES

    priekšsēdētāja

    Sabine MONAUNI-TÖMÖRDY

    Kolēģijas locekle


    PIELIKUMS

    VALSTS ATBALSTA PAMATNOSTĀDNES PAR KUĢU BŪVI  (1)

    1.   Ievads

    (1)

    Kuģu būvei ir tikušas piemērotas vairākas īpašas valsts atbalsta shēmas, kas laika gaitā pakāpeniski tuvinātas horizontālajiem valsts atbalsta noteikumiem. Salīdzinot ar rūpniecības nozarēm, uz kurām nav attiekušies īpaši noteikumi, kuģu būves nozarei piemērojamie režīmi ir ietvēruši gan stingrākus, gan saudzīgākus noteikumus. Šajās pamatnostādnēs ietverti jauni noteikumi kuģu būvei paredzētā valsts atbalsta novērtēšanai pēc pašreizējo pamatnostādņu par valsts atbalstu kuģu būvei termiņa beigām 2011. gada 31. decembrī (2).

    (2)

    Kuģu būvei salīdzinājumā ar citām nozarēm ir dažas specifiskas iezīmes, piemēram, nelielu sēriju ražošana, izgatavoto vienību izmērs, vērtība un sarežģītība, kā arī tas, ka prototipus parasti izmanto komerciāli.

    (3)

    Ņemot vērā šīs specifiskās iezīmes, Iestāde uzskata, ka ir lietderīgi kuģu būves nozarē turpināt piemērot īpašus inovācijas atbalsta noteikumus, līdztekus nodrošinot, ka šis atbalsts nerada negatīvu ietekmi uz tirdzniecības nosacījumiem un konkurenci tādā mērā, kas būtu pretrunā kopējām interesēm.

    (4)

    Inovācijas valsts atbalsta rezultātā ir jāmainās atbalsta saņēmēja rīcībai – jāpaaugstina inovācijas darbību līmenis un jāīsteno inovācijas projekti vai darbības, kas citādi netiktu veiktas vai kas tiktu veiktas daudz ierobežotākā apjomā. Stimulējošo ietekmi nosaka, veicot hipotētisku analīzi, kurā salīdzina paredzētās darbības līmeņus ar atbalstu un bez tā. Tāpēc šajās pamatnostādnēs ir norādītas konkrētās prasības, kas EBTA valstīm dos iespēju pārliecināties par stimulējošās ietekmes esību.

    (5)

    Kopā ar nozares pārstāvjiem ir izstrādāts un Iestādes lēmumu pieņemšanas praksē tiek piemērots neformāls noteikumu kopums par inovācijas atbalstu kuģu būves jomā, jo īpaši par attiecināmajām izmaksām un projekta novatoriskā rakstura apstiprināšanu. Pārredzamības nolūkā šie noteikumi būtu oficiāli jāiekļauj inovācijas atbalsta noteikumos.

    (6)

    Attiecībā uz reģionālo atbalstu Iestāde horizontālās Valstu reģionālā atbalsta pamatnostādnes 2007.–2013. gadam (3) pārskatīs 2013. gadā. Līdz ar to Iestāde pagaidām neveiks izmaiņas reģionālā atbalsta konkrētajos noteikumos kuģu būves nozarē. Tādējādi konkrētie noteikumi par reģionālo atbalstu kuģu būvei, kas ietverti šajā nodaļā, ir tie paši, kas ir atrodami iepriekšējā nodaļā par valsts atbalstu kuģu būvei. Iestāde situāciju no jauna izvērtēs, pārskatot Valstu reģionālā atbalsta pamatnostādnes.

    (7)

    Attiecībā uz eksporta kredītiem šo pamatnostādņu mērķis ir ievērot piemērojamās starptautiskās saistības.

    (8)

    Tāpēc šajās pamatnostādnēs ir ietverti īpaši inovācijas atbalsta un reģionālā atbalsta noteikumi kuģu būves jomā, kā arī noteikumi par eksporta kredītiem. Turklāt atbalstu kuģu būves nozarei ir iespējams atzīt par saderīgu ar iekšējo tirgu saskaņā ar EEZ līgumu un horizontālajiem valsts atbalsta instrumentiem (4), ja vien tajos nav noteikts citādi.

    (9)

    Saskaņā ar EEZ līguma 123. pantu jebkura EBTA valsts var pieņemt tādus pasākumus, ko tā uzskata par vajadzīgiem, lai aizsargātu savas būtiskās drošības intereses attiecībā uz finansējumu kara kuģiem.

    (10)

    Iestāde plāno šajās pamatnostādnēs izklāstītos principus piemērot līdz 2013. gada 31. decembrim. Pēc tam Iestāde plāno noteikumus par inovācijas atbalstu ietvert pamatnostādnēs par valsts atbalstu pētniecībai, attīstībai un inovācijai (5), bet noteikumus par kuģu būves reģionālo atbalstu iestrādāt valstu reģionālā atbalsta pamatnostādnēs.

    2.   Darbības joma un definīcijas

    (11)

    Saskaņā ar šīm pamatnostādnēm Iestāde var atļaut atbalstu jebkurai kuģu būvētavai vai– eksporta kredīta gadījumā – kuģa īpašniekam piešķirtu atbalstu, kas paredzēts kuģu būvei, remontam vai pārbūvei, kā arī inovācijas atbalstu, kas piešķirts peldošu un pārvietojamu jūras konstrukciju būvei.

    (12)

    Šajās pamatnostādnēs piemēro šādas definīcijas:

    (a)

    “kuģu būve” ir pašpiedziņas komerciālo kuģu būve EEZ;

    (b)

    “kuģu remonts” ir pašpiedziņas komerciālo kuģu remonts vai atjaunošana EEZ;

    (c)

    “kuģu pārbūve” ir tādu pašpiedziņas komerciālo kuģu, kas nav mazāki par 1 000 gt (6), pārbūve EEZ ar nosacījumu, ka pārbūves darbi ir saistīti ar būtiskām kravas izvietojuma, korpusa, dzinēja sistēmas vai pasažieru uzņemšanas infrastruktūras izmaiņām;

    (d)

    "pašpiedziņas komerciālie kuģi" ir kuģi, kuriem, izmantojot savu paša dzinējspēku un vadību, ir visas īpašības, lai tie būtu piemēroti patstāvīgai kuģošanai atklātā jūrā vai pa iekšzemes ūdensceļiem, un kuri ietilpst vienā no šādām kategorijām:

    (i)

    jūras kuģi, kas nav mazāki par 100 bruto tonnām, un līdzvērtīga izmēra iekšzemes ūdensceļu kuģi, ko izmanto pasažieru un/vai preču pārvadāšanai;

    (ii)

    jūras kuģi, kas nav mazāki par 100 bruto tonnām, un līdzvērtīga izmēra iekšzemes ūdensceļu kuģi, ko izmanto īpašu pakalpojumu sniegšanai (piemēram, bagarkuģi un ledlauži);

    (iii)

    velkoņi, kuru jauda nav mazāka par 365 kW;

    (iv)

    punktos i), ii) un iii) minēto kuģu nepabeigti korpusi, kas ir peldoši un pārvietojami;

    (e)

    "peldošas un pārvietojamas jūras konstrukcijas" ir konstrukcijas, kas paredzētas naftas, gāzes vai atjaunojamo energoresursu izpētei, ieguvei vai ražošanai, kam piemīt komerciāla kuģa iezīmes, izņemot pašpiedziņu, un to ekspluatācijas laikā tās paredzēts vairākas reizes pārvietot.

    3.   Konkrēti pasākumi

    3.1.   Reģionālais atbalsts

    (13)

    Reģionālo atbalstu kuģu būvei, kuģu remontam vai kuģu pārbūvei var uzskatīt par atbilstīgu iekšējam tirgum tad, ja tas atbilst šādiem nosacījumiem:

    (a)

    atbalstu piešķir ieguldījumiem esošo kuģu būvētavu uzlabošanai vai modernizēšanai, lai palielinātu esošo iekārtu ražību, un atbalsts nedrīkst būt saistīts ar attiecīgās(-o) kuģu būvētavas(-u) finansiālo pārstrukturēšanu;

    (b)

    reģionos, kas minēti EEZ līguma 61. panta 3. punkta a) apakšpunktā un atbilst plānam, ko Iestāde apstiprinājusi katrai EBTA valstij reģionālā atbalsta piešķiršanai (7), atbalsta intensitāte nepārsniedz 22,5 % no bruto dotācijas ekvivalenta;

    (c)

    reģionos, kas minēti EEZ līguma 61. panta 3. punkta c) apakšpunktā un atbilst plānam, ko Iestāde apstiprinājusi katrai dalībvalstij reģionālā atbalsta piešķiršanai, atbalsta intensitāte nepārsniedz 12,5 % no bruto dotācijas ekvivalenta vai piemērojamo reģionālā atbalsta maksimālo apjomu, atkarībā no tā, kas ir mazāks;

    (d)

    atbalstu piešķir vienīgi attiecināmo izdevumu segšanai, kā noteikts Valstu reģionālā atbalsta pamatnostādnēs 2007.-2013. gadam.

    3.2.   Inovācijas atbalsts

    3.2.1.   Atbilstīgie pieteikumi

    (14)

    Inovācijas atbalstu kuģu būvei, kuģu remontam vai kuģu pārbūvei var uzskatīt par atbilstīgu iekšējam tirgum, nepārsniedzot atbalsta intensitāti 20 % apmērā no bruto dotācijas ekvivalenta, ja ar atbalstu paredzēts rūpnieciski pielietot novatoriskus produktus un procesus, t.i., salīdzinājumā ar EEZ kuģu būves nozares attīstības līmeni tehnoloģiski jaunus vai būtiski uzlabotus produktus un procesus, attiecībā uz kuriem pastāv tehnoloģiskas vai rūpnieciskas neizdošanās risks.

    (15)

    Novatoriskie produkti un procesi 14. punkta nozīmē ietver ar kvalitāti un sniegumu saistītus uzlabojumus vides jomā, piemēram, degvielas patēriņa, dzinēju izmešu, atkritumu un drošības optimizēšanu.

    (16)

    Ja inovācijas mērķis ir uzlabot vides aizsardzību un ar šo inovāciju tiktu nodrošināta atbilstība EEZ standartiem vismaz gadu pirms šo standartu stāšanās spēkā vai, ja EEZ standartu nav, tiktu paaugstināts vides aizsardzības līmenis, vai arī tiktu pārsniegti EEZ standarti, atbalsta maksimālo intensitāti var palielināt līdz 30 % bruto. Jēdzieniem "EEZ standarti" un "vides aizsardzība" ir tāda nozīme, kā tie definēti Iestādes pamatnostādnēs par valsts atbalstu vides aizsardzībai (8).

    (17)

    Ja tie atbilst 14. punkta kritērijiem, novatoriski produkti būs vai nu jauna kuģu klase, ko definē pēc iespējamas kuģu sērijas pirmā kuģa (prototipa), vai kuģa novatoriskas daļas, ko iespējams nodalīt no kuģa kā atsevišķus elementus.

    (18)

    Ja tie atbilst 14. punkta kritērijiem, novatoriski procesi ietvers jaunu procesu izstrādi un ieviešanu ražošanas, pārvaldības, loģistikas vai inženiertehniskajā jomā.

    (19)

    Inovācijas atbalstu var atzīt par saderīgu ar iekšējo tirgu vienīgi tad, ja tas paredzēts novatorisku produktu un procesu pirmreizējam rūpnieciskajam pielietojumam.

    3.2.2.   Attiecināmās izmaksas

    (20)

    No produktu un procesu inovācijas atbalsta drīkst segt vienīgi izdevumus par ieguldījumiem, projektēšanu, inženiertehniskiem pētījumiem un testēšanas darbībām, kuri tieši un pilnībā attiecas uz projekta novatorisko daļu un ir radušies pēc inovācijas atbalsta pieteikuma datuma (9).

    (21)

    Attiecināmās izmaksas ietver kuģu būvētavas izmaksas, kā arī izmaksas preču un pakalpojumu iepirkumam no trešām personām (piemēram, sistēmu piegādātājiem, komplekso risinājumu piegādātājiem un apakšuzņēmējiem), ja šīs preces un pakalpojumi attiecas vienīgi uz inovāciju. Attiecināmās izmaksas ir sīkāk definētas papildinājumā.

    (22)

    Attiecīgajai valsts iestādei, ko konkrētā EBTA valsts norīkojusi inovācijas atbalsta piemērošanai, attiecināmās izmaksas jāizvērtē, pamatojoties uz pieteikuma iesniedzēja sniegtajām un pamatotajām aplēsēm. Ja pieteikumā iekļautas izmaksas preču un pakalpojumu iepirkumam no piegādātājiem, jāpārliecinās, ka piegādātājs par šīm precēm vai pakalpojumiem nav saņēmis tādiem pašiem mērķiem paredzētu valsts atbalstu.

    3.2.3.   Projekta novatoriskā rakstura apstiprināšana

    (23)

    Lai saskaņā ar šīm pamatnostādnēm inovācijas atbalstu varētu atzīt par saderīgu ar EEZ līguma darbību, atbalsta pieteikums attiecīgajai valsts iestādei jāiesniedz pirms tam, kad pieteikuma iesniedzējs noslēdz saistošu līgumu par konkrētā projekta īstenošanu, attiecībā uz kuru prasīts inovācijas atbalsts. Pieteikumā jāiekļauj inovācijas kvalitatīvs un kvantitatīvs apraksts.

    (24)

    Attiecīgā valsts iestāde lūdz neatkarīgam un tehniski kompetentam ekspertam apliecināt, ka atbalsts tiek prasīts projektam, kurš attiecas uz tehnoloģiski jaunu vai būtiski uzlabotu produktu vai procesu salīdzinājumā ar EEZ kuģu būves nozares attīstības līmeni (kvalitatīvais novērtējums). Atbalstu ir iespējams atzīt par saderīgu ar iekšējo tirgu vienīgi tad, ja neatkarīgs un tehniski kompetents eksperts attiecīgajai valsts iestādei ir apliecinājis, ka projekta attiecināmās izmaksas ir aprēķinātas, ietverot vienīgi projekta novatoriskās daļas (kvantitatīvais novērtējums).

    3.2.4.   Stimulējošā ietekme

    (25)

    Inovācijas atbalstam šo pamatnostādņu nozīmē ir jābūt stimulējošam, t.i., tā rezultātā ir jāmainās atbalsta saņēmēja rīcībai — tam jāpaaugstina inovācijas darbību līmenis. Atbalsta rezultātā jāpalielinās inovācijas darbību apjomam, jomai, iztērētajai summai vai darbību ātrumam.

    (26)

    Ievērojot 25. punktu, Komisija uzskata, ka atbalsts tā saņēmējam nav stimulējošs, ja projekts (10) jau ir sākts pirms tam, kad saņēmējs iesniedzis atbalsta pieteikumu valsts iestādēm.

    (27)

    Lai varētu pārliecināties, vai atbalsts rosinātu atbalsta saņēmēju mainīt savu rīcību, paaugstinot inovācijas darbību līmeni, EBTA valstīm jānodrošina iepriekšējs novērtējums par inovācijas darbību pieaugumu, pamatojoties uz analīzi, kurā salīdzināta situācija ar atbalstu un situācija bez atbalsta. Izmantojamie kritēriji var iekļaut inovācijas darbību apjoma, jomas, iztērētās summas vai darbību ātruma palielināšanos, kā arī citus attiecīgus kvantitatīvos un/vai kvalitatīvos rādītājus, ko EBTA valsts norādījusi savā paziņojumā saskaņā ar Uzraudzības iestādes un Tiesas nolīguma 3. protokola I daļas 1. panta 3. punktu.

    (28)

    Ja iespējams pierādīt nozīmīgu ietekmi uz vismaz vienu no šiem elementiem, ņemot vērā uzņēmuma parasto rīcību attiecīgajā nozarē, Iestāde parasti lemj, ka atbalstam piemīt stimulējoša ietekme.

    (29)

    Vērtējot atbalsta shēmu, tiks uzskatīts, ka stimulējošās ietekmes nosacījumi ir izpildīti, ja EBTA valsts ir apņēmusies piešķirt individuālu atbalstu saskaņā ar apstiprināto atbalsta shēmu tikai pēc tam, kad tā pārliecinājusies par stimulējošās ietekmes esību, un iesniegt gada ziņojumus par apstiprinātās atbalsta shēmas īstenošanu.

    (30)

    Atbalsta pieteikumu var apstiprināt vienīgi ar nosacījumu, ka atbalsta saņēmējs noslēdz saistošu līgumu par konkrētā kuģu būves, kuģu remonta vai kuģu pārbūves projekta vai procesa īstenošanu, attiecībā uz kuru prasīts inovācijas atbalsts. Maksājumus var veikt tikai pēc attiecīgā līguma parakstīšanas. Ja līgums tiek atcelts vai no projekta atsakās, viss izmaksātais atbalsts ir jāatmaksā, pieskaitot procentus, ko aprēķina no atbalsta izmaksāšanas dienas. Tāpat, ja projekts netiek pabeigts, attiecināmajiem inovācijas izdevumiem neizmantotais atbalsts ir jāatmaksā kopā ar procentiem. Procentu likmei jābūt vismaz Iestādes pieņemto bāzes likmju apmērā.

    3.3.   Eksporta kredīti

    (31)

    Atbalstu kuģu būvei valsts atbalstītu kredītu veidā, ko piešķir iekšzemes un ārvalstu kuģu īpašniekiem vai trešām pusēm kuģu būvēšanai vai pārbūvei, var uzskatīt par atbilstīgu iekšējam tirgum, ja tas atbilst noteikumiem, kas paredzēti ar 1998. gada ESAO Vienošanos par vadlīnijām attiecībā uz oficiāli atbalstītiem eksporta kredītiem un tās Nozaru vienošanos par eksporta kredītu piešķiršanu kuģiem, vai jebkuriem turpmākiem noteikumiem, kas paredzēti ar minēto vienošanos vai aizstāj to.

    4.   Uzraudzība un ziņošana

    (32)

    Iestādes Lēmums Nr. 195/04/COL, kurā izdarīti grozījumi, par īstenošanas noteikumiem, kas minēti EBTA valstu nolīguma par Uzraudzības iestādes un Tiesas dibināšanu 3. protokola II daļas 27. pantā (11), pieprasa EBTA valstīm iesniegt Iestādei gada ziņojumus par visām spēkā esošajām atbalsta shēmām saskaņā ar noteikumiem, kuri izklāstīti Uzraudzības un Tiesas nolīguma 3. protokola II daļā un tā īstenošanas noteikumos. Ja Iestāde saskaņā ar šīm pamatnostādnēm pieņem lēmumu par inovācijas atbalstu, kas apstiprinātas shēmas ietvaros paredzēts lielam uzņēmumam, tā var pieprasīt, lai EBTA valstis ziņojumā norādītu, kā ir tikusi ievērota stimulējošās ietekmes prasība atbalstam, kas piešķirts lieliem uzņēmumiem, jo īpaši izmantojot 3.2.4. punktā minētos kritērijus.

    5.   Atbalsta apvienošana

    (33)

    Šajās pamatnostādnēs paredzētās atbalsta maksimālās robežas piemēro neatkarīgi no tā, vai attiecīgo atbalstu pilnībā vai daļēji finansē no valsts resursiem. Atbalstu, ko apstiprina saskaņā ar šīm pamatnostādnēm, nedrīkst apvienot ar citiem valsts atbalsta veidiem EEZ līguma 61. panta 1. punkta nozīmē, ja šīs apvienošanas rezultātā atbalsta intensitāte kļūst lielāka par to, kas paredzēta šajās pamatnostādnēs.

    (34)

    Ja atbalsts ir paredzēts dažādiem mērķiem un ietver vienas un tās pašas attiecināmās izmaksas, piemēro izdevīgāko maksimālo atbalsta robežu.

    6.   Šo pamatnostādņu piemērošana

    (35)

    Iestāde šajās pamatnostādnēs izklāstītos principus piemēros līdz 2013. gada 31. decembrim. Minētos principus Iestāde piemēros visiem tiem paziņotajiem atbalsta pasākumiem, par kuriem to aicinās pieņemt lēmumu pēc 2012. gada 1. februāra, pat ja par projektiem paziņots pirms minētā datuma.

    (36)

    Saskaņā ar Iestādes paziņojumu par noteikumiem, kas piemērojami nelikumīga valsts atbalsta novērtēšanai, Iestāde piemēros šajās pamatnostādnēs iekļautos principus nepaziņotam atbalstam, kas piešķirts pēc 2011. gada 31. decembra.


    (1)  Šīs pamatnostādnes atbilst Komisijas nostādnēm par valsts atbalstu kuģu būvei, OV C 364, 14.12.2011., 9. lpp.

    (2)  OV C 221, 14.9.2006., 10. lpp., EEZ 46. papildinājums, 14.9.2006., 1. lpp.

    (3)  OV L 54, 28.2.2008., 1. lpp., EEZ pielikums Nr. 11, 28.2.2008, 1. lpp.

    (4)  Piemēram, Pamatnostādnēs par valsts atbalstu vides aizsardzībai (OV L 144, 10.6.2010., 1. lpp.) ir izklāstīti nosacījumi, saskaņā ar kuriem var atļaut atbalstu videi mazāk kaitīgu ražošanas procesu ieviešanai kuģu būvētavās. Turklāt kuģu īpašniekiem var piešķirt atbalstu tādu jaunu kuģu iegādei, kuru parametri pārsniedz ES standartus, vai, ja ES standartu nav, paaugstina vides aizsardzības līmeni, tādējādi kopumā veicinot videi mazāk kaitīgu jūras transportu.

    (5)  OV L 305, 19.11.2009., 1. lpp., EEZ pielikums Nr. 60, 19.11.2009, 1. lpp.

    (6)  Bruto tonnas.

    (7)  Atsauce ir sniegta uz 15. punktu Pamatnostādnēs par valsts reģionālo atbalstu 2007.–2013. gadam, saskaņā ar kurām patlaban "neviens reģions EBTA valstīs ir atbilstīgs 61. panta 3. punkta a) apakšpunkta atkāpei".

    (8)  2008. gada jūlijā pieņemtās pamatnostādnes par atbalstu vides jomā attiecas uz jēdzienu "Kopienas standarti".

    (9)  Izņemot izmaksas saistībā ar priekšizpēti, kas veikta 12 mēnešus pirms atbalsta pieteikuma attiecībā uz novatorisku procesu.

    (10)  Tas neizslēdz iespēju, ka potenciālais atbalsta saņēmējs pirms tam ir veicis priekšizpēti, uz kuru neattiecas atbalsta pieteikums.

    (11)  (OV L 340, 22.12.2010., 1. lpp., EEZ pielikums Nr. 72, 22.12.2010, 1. lpp.

    Papildinājums

    Kuģu būves inovācijas atbalsta attiecināmās izmaksas

    (1)   Jauna kuģu klase

    Jaunas klases kuģu būvei, uz kuru ir attiecināms inovācijas atbalsts, attiecināmās izmaksas ir šādas:

    a)

    koncepcijas izstrādes izmaksas;

    b)

    koncepcijas projekta izmaksas;

    c)

    funkcionālā projekta izmaksas;

    d)

    detalizēta tehniskā projekta izmaksas;

    e)

    izpētes, testēšanas, maketēšanas un līdzīgas izmaksas, kas saistītas ar kuģa tehnoloģisko izstrādi un projektēšanu;

    f)

    projekta īstenošanas plānojuma izmaksas;

    g)

    produkta testēšanas un izmēģinājumu izmaksas;

    h)

    papildu darbaspēka un pieskaitāmās izmaksas jaunai kuģu klasei (zināšanu uzkrāšana).

    Attiecībā uz a) līdz g) punktu netiek iekļautas izmaksas, kas attiecas uz standarta inženiertehnisko projektēšanu, kura atbilst iepriekšējai kuģu klasei.

    Attiecībā uz h) punktu ražošanas papildu izmaksas, kuras ir noteikti vajadzīgas, lai pārbaudītu tehnoloģiskos jauninājumus, var būt attiecināmas, ja tās ir ierobežotas līdz minimāli nepieciešamajam apjomam. Ņemot vērā ar prototipa būvniecību saistītās tehniskās grūtības, pirmā kuģa ražošanas izmaksas parasti pārsniedz citu pēc tam būvēto šīs klases kuģu ražošanas izmaksas. Ražošanas papildu izmaksas definē kā starpību starp pirmā jaunas klases kuģa darbaspēka un pieskaitāmajām izmaksām un nākamo tās pašas sērijas kuģu ražošanas izmaksām. Darbaspēka izmaksas ietver atalgojumu un sociālās izmaksas.

    Pienācīgi pamatotos izņēmuma gadījumos par attiecināmajām izmaksām var uzskatīt lielākais 10 % no jaunas klases kuģa ražošanas izmaksām, ja šīs izmaksas ir nepieciešamas tehniskās inovācijas pārbaudīšanai. Pienācīgi pamatots gadījums ir tad, ja ražošanas papildu izmaksas saskaņā ar aplēsēm pārsniedz 3 % no nākamo šīs klases kuģu ražošanas izmaksām.

    (2)   Jaunas kuģa daļas vai sistēmas

    Attiecībā uz jaunām daļām vai sistēmām, par kurām var pretendēt uz inovācijas atbalstu, attiecināmās izmaksas ir šādas, ja vien tās attiecas vienīgi uz inovāciju:

    a)

    projektēšanas un izstrādes izmaksas;

    b)

    inovācijas daļas testēšanas, maketu izmaksas;

    c)

    materiālu un iekārtu izmaksas;

    d)

    izņēmuma gadījumos – jaunas daļas vai sistēmas izgatavošanas un uzstādīšanas izmaksas, kas nepieciešamas inovācijas pārbaudīšanai, ja tās ir ierobežotas līdz minimāli nepieciešamajam apjomam.

    (3)   Jauni procesi

    Attiecībā uz jauniem procesiem, par kuriem var pretendēt uz inovācijas atbalstu, attiecināmās izmaksas ir šādas, ja vien tās attiecas vienīgi uz novatorisko procesu:

    a)

    projektēšanas un izstrādes izmaksas;

    b)

    materiālu un iekārtu izmaksas;

    c)

    attiecīgā gadījumā – jaunā procesa testēšanas izmaksas;

    d)

    izmaksas saistībā ar priekšizpēti, kas veikta 12 mēnešus pirms atbalsta pieteikuma iesniegšanas.


    Top