EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/176/10
Notice of a standing invitation to tender in order to determine refunds on exports of white sugar (No 1/2007)
Paziņojums par atklātu pastāvīgo konkursu, lai noteiktu eksporta kompensācijas baltajam cukuram (Nr. 1/2007)
Paziņojums par atklātu pastāvīgo konkursu, lai noteiktu eksporta kompensācijas baltajam cukuram (Nr. 1/2007)
OV C 176, 28.7.2007, p. 15–20
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.7.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 176/15 |
Bureau d'intervention et de restitution belge (BIRB), Bruxelles
Държавен фонд „Земеделие“ — Разплащателна агенция, Sofia
Státní zemědělský intervenční fond, Praha
Direktoratet for FødevareErhverv, København
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE), Bonn
Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA), Tartu
Οργανισμός πληρωμών και ελέγχου κοινοτικών ενισχύσεων προσανατολισμού και εγγυήσεων (OΠEKEΠE), Αθήνα
Fondo Español de Garantía Agraria (FEGA), Madrid
Office National Interprofessionnel des Grandes Cultures (ONIGC), Paris
Intervention Operations, Subsidies and Storage Division (OFI), County Wexford
Agenzia per le erogazioni in agricoltura (AGEA), Roma
Κυπριακός οργανισμός αγροτικών πληρωμών (KOAΠ), Nicosia
Lauku Atbalsta Dienests (LAD), Riga
Nacionalinė mokėjimo agentūra (NMA), Vilnius
Ministère de l'agriculture, Luxembourg
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal (MVH), Budapest
Agenzija ta' Pagamenti (AP), Valletta
Hoofdproductschap Akkerbouw (HPA), Den Haag
Agrarmarkt Austria (AMA), Wien
Agencja Rynku Rolnego (ARR), Warszawa
Ministério das Finanças, Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo, Direcção de Serviços de Licenciamento, Lisboa
Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură, București
Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Ljubljana
Pôdohospodárska platobná agentúra, Bratislava
Maaseutuvirasto Mavi, Helsinki
Statens jordbruksverk (SJV), Jönköping
Rural Payments Agency (RPA), Newcastle-upon-Tyne
Paziņojums par atklātu pastāvīgo konkursu, lai noteiktu eksporta kompensācijas baltajam cukuram
(Nr. 1/2007)
(2007/C 176/10)
I. MĒRĶIS
1. |
Tiek uzsākts pastāvīgs atklāts konkurss, lai noteiktu eksporta kompensācijas baltajam cukuram ar KN kodu 1701 99 10, visiem virzieniem, izņemot Andoru, Gibraltāru, Seūtu, Meliļu, Svēto Krēslu (Vatikāna Pilsētvalsti), Lihtenšteinu, Itālijas administratīvās teritorijas Livinjo un Kampioni, Helgolandi, Grenlandi, Fēru salas, tos Kipras apgabalus, kurus Kipras Republikas valdība faktiski nekontrolē, Albāniju, Horvātiju, Bosniju un Hercegovinu, Serbiju (1) un Melnkalni, Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku. Atklāta pastāvīgā konkursa laikā tiek uzsāktas atsevišķas konkursa daļas |
2. |
Pastāvīgs atklāts konkurss tiek īstenots atbilstoši Komisija Regulas (EK) Nr. 318/2006 (2) 32. pantam un Komisija Regulai (EK) Nr. 900/2007 (3). |
II. TERMIŅI
1. |
Pastāvīgais konkurss ir atvērts līdz 2008. gada 25. septembrim. Tā laikā tiek veikti daļējie konkursi. |
2.1. |
Piedāvājumu iesniegšanas termiņš pirmajam daļējam konkursam sākas 2007. gada 1. augustā un beidzas 2007. gada 9. augustā pulksten 10.00 pēc Briseles laika. |
2.2. |
Katram nākamajam daļējam konkursam piedāvājumu iesniegšanas termiņš sākas pirmajā darba dienā pēc iepriekšējā daļējā konkursa termiņa izbeigšanās. |
2.3. |
Piedāvājumu iesniegšanas termiņa beigas paredzētas pulksten 10.00 pēc Briseles laika:
|
3. |
Nekavējot iespējamas paziņojuma izmaiņas vai nomaiņu, paziņojums par konkursu ir derīgs visiem daļējiem konkursiem, kas tiek īstenoti šī atklātā pastāvīgā konkursa laikā. |
III. PIEDĀVĀJUMI
1. |
Ar šo paziņojumu ieinteresētās personas tiek aicinātas iesniegt katram daļējam konkursam piedāvājumus par I sadaļā minētā cukura eksporta kompensāciju. |
2.1. |
Rakstiski iesniegtos konkursa piedāvājumus ne vēlāk kā II sadaļas 2. punktā norādītajos datumos un laikos pa faksu vai elektronisko pastu nosūta uz attiecīgās dalībvalsts kompetento iestādi (ka vien tā pieņem šādus saziņas formātus):
|
3. |
Piedāvājums ir spēkā tikai tad, ja izpildīti šādi nosacījumi.
|
4. |
Piedāvājums, kā arī 3. punktā minētie pierādījumi un paziņojumi ir sastādīti tās dalībvalsts, kurā piedāvājums tiek izdarīts, oficiālajā valodā vai vienā no oficiālajām valodām. |
5. |
Piedāvājums, kas nav iesniegts atbilstoši šī paziņojuma nosacījumiem vai kas satur nosacījumus, kuri atšķiras no paziņojumā paredzētajiem, netiek akceptēts. |
6. |
Iesniegtais piedāvājumu nevar atsaukt. |
7. |
Piedāvājumā var ietvert norādi, ka tas tiek uzskatīts par iesniegtu tikai tad, ja izpildīts viens vai abi sekojošie nosacījumi:
|
IV. NODROŠINĀJUMS
1.1. |
Katram pretendentam jāizveido EUR 11 nodrošinājums uz katriem 100 kilogramiem baltā cukura, kas eksportējami saskaņā ar šī konkursa noteikumiem. |
1.2. |
Konkursa uzvarētājiem 1.1. punktā minētais nodrošinājums, nekavējot VI sadaļas 3. punkta nosacījumu izpildi, veido eksporta licences nodrošinājumu, iesniedzot V sadaļas 6.2. punktā minēto pieprasījumu. |
2.1. |
Pēc pretendenta izvēles 1.1. punktā minētais nodrošinājums tiek veidots vai nu skaidrā naudā vai kā galvojums, ko dod attiecīgajā valstī licencēta banka, un izteikts šīs dalībvalsts valūtā. Nodrošinājums tiek izveidots attiecīgās kompetentās institūcijas labā. |
2.2. |
Taču, ja piedāvājums iesniegts kompetentā Vācijas institūcijā, nodrošinājums tiek izveidots Vācijas Federatīvās Republikas labā. Piedāvājumam, kas iesniegts citu dalībvalstu kompetentā institūcijā, galvojumu var dot arī attiecīgajā valstī licencēta kredītiestāde. |
3.1. |
1.1. punktā minētais nodrošinājums tiek atbrīvots:
Pirmās rindkopas b) apakšpunktā minētajā gadījumā nodrošinājuma atbrīvojamā daļa nepieciešamības gadījumā tiek samazināta par starpību starp maksimālo eksporta kompensācijas summu, kas noteikta attiecīgajam daļējam konkursam, un maksimālo eksporta kompensācijas summu, kas noteikta nākamajam daļējam konkursam, ja šī pēdējā summa ir lielāka nekā pirmā. Izņemot nepārvaramas varas apstākļu gadījumā, nodrošinājuma daļa vai nodrošinājums, kas nav atbrīvots, paliek iekasēts par cukura daudzumu, kuram nav tikušas izpildītas attiecīgās saistības. |
4. |
Nepārvaramas varas gadījumā kompetentā attiecīgās lemj par pasākumiem attiecībā uz nodrošinājuma dzēšanu, ko tā uzskata par nepieciešamiem interesenta minētajos apstākļos. |
V. LĪGUMU PIEŠĶIRŠANA
1. |
Pēc saņemto piedāvājumu izskatīšanas katram no daļējiem konkursiem var tikt noteikts maksimālais daudzums. |
2. |
Var tikt pieņemts lēmums, ka noteikts daļējais konkurss netiek turpināts. |
3.1. |
Ja Komisijas nolemj turpināt daļēju konkursu, tā atbilstoši Regulas (EK) Nr. 318/2006 39. panta 2. punktā noteiktajai procedūrai nosaka maksimālo eksporta kompensācijas summu. Šo summu nosaka, jo īpaši ņemot vērā Kopienas cukura tirgus un pasaules tirgus situāciju un paredzamo attīstību. |
3.2. |
Neskarot V sadaļas 4. punkta piemērošanu, par konkursa uzvarētāju tiek pasludināts tas vai tie pretendenti, kuru piedāvājums atbilst maksimālajai eksporta kompensācijas summai vai ir zemāks par to. |
4. |
Ja daļējam konkursam ir ticis noteikts maksimālais daudzums, par konkursa uzvarētāju tiek pasludināts pretendents, kura piedāvājumā norādīta viszemākā eksporta kompensācija. Ja maksimālais daudzums ar šo piedāvājumu nav pilnībā izsmelts, tiek pasludināti konkursa uzvarētāji līdz brīdim, kad minētais daudzums ir izsmelts, balstoties uz eksporta kompensācijas summas lielumu, sākot no zemākās. |
5.1. |
Gadījumā, ja 4. punktā minētie piešķiršanas noteikumu rezultātā, ņemot vērā kādu piedāvājumu, tiktu pārsniegts maksimālais daudzums, par konkursa uzvarētāju tiek pasludināts attiecīgais pretendents tikai attiecībā uz tādu daudzumu, kas ļauj izsmelt maksimālo daudzumu. |
5.2. |
Piedāvājumi, kuros norādīta vienāda kompensācija un kuru rezultātā tiktu pārsniegts maksimālais daudzums, gadījumā, ja tiktu akceptēts viss daudzums, ko tie pārstāv, tiek ņemti vērā saskaņā ar šādiem noteikumiem:
|
6.1. |
Konkursa uzvarētājam ir tiesības saskaņā ar 6.2. punktā minētajiem nosacījumiem saņemt par piešķirto daudzumu eksporta licenci, kurā norādīta piedāvājumā minētā eksporta kompensācija; |
6.2. |
Konkursa uzvarētājam ir pienākums saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1291/2000 noteikumiem iesniegt eksporta licences pieprasījumu par viņam piešķirto daudzumu, turklāt šis pieteikums, atkāpjoties no Regulas (EEK) Nr. 120/89 (5) 12. panta, nav atsaucams: Pieprasījumu iesniedz ne vēlāk kā:
Konkursa uzvarētājam ir pienākums eksportēt piedāvājumā norādīto daudzumu un šo saistību nepildīšanas gadījumā samaksāt VI sadaļas 3.punktā minēto summu. |
6.3. |
Minētās tiesības un pienākumi nav nododami. |
7. |
Attiecīgās dalībvalsts kompetentā institūcija nekavējoties informē visus pretendentus par to, kāds ir viņu piedalīšanās rezultāts. Bez tam šī institūcija nosūta pretendentiem paziņojumu par uzvarētājiem. |
7.2. |
Paziņojumā par uzvarētājiem jānorāda vismaz:
|
VI. EKSPORTA LICENCES
1. |
Eksporta licences derīguma termiņu nosaka atbilstoši Regulas (EK) Nr. 1291/2000 23. panta 1. punktam. |
2. |
Eksporta licences, kas izsniegtas saskaņā ar daļējo konkursu, ir derīgas no to izsniegšanas dienas līdz piektā mēneša beigām, skaitot no mēneša, kas seko tam, kurā noticis šis daļējais konkurss. |
3. |
Izņemot nepārvaramas varas apstākļus, licences turētājs nomaksā kompetentajai institūcijai noteiktu summu par daudzumu, attiecībā uz kuru nav izpildītas V sadaļas 6.1. punktā minētajā eksporta licencē noteiktās eksporta saistības, ja IV sadaļas 1.1. punktā minētais nodrošinājums ir mazāks nekā starpība starp Regulas (EK) Nr. 318/2006 33. panta 2. punktā minēto eksporta kompensāciju, kas ir spēkā pēdējā licences derīguma dienā, un licencē norādīto kompensāciju. Pirmajā rindkopā minētā nomaksājamā summa ir vienāda ar starpību starp pirmajā rindkopā minēto starpību un IV sadaļas 1.1. punktā minēto nodrošinājumu. |
VII. STRĪDI
Jebkurš strīds, kas varētu rasties starp konkursa uzvarētāju un kompetento institūciju, kurā tika iesniegts piedāvājums,
1) |
ir šādu iestāžu ekskluzīvā kompetencē:
|
2) |
tiek izšķirts:
|
(1) Ieskaitot Kosovu, kas atrodas Apvienoto Nāciju Organizācijas pārraudzībā atbilstīgi ANO Drošības Padomes 1999. gada 10. jūnija 1244. rezolūcijai.
(2) OV L 58, 28.2.2006., 1. lpp.
(3) OV L 196, 28.7.2007., 26 lpp.
(4) OV L 152, 24.6.2000., 1. lpp.
(5) OV L 16, 20.1.1989., 19. lpp.