This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/108/08
F-Grenoble: operation of scheduled air services — Notice of a competitive public tender issued by France pursuant to Article 4(1)(d) of Council Regulation (EEC) No 2408/92 for the delegation of a public service for the operation of scheduled air services between Grenoble (Saint-Geoirs) and Paris (Orly) under Article 4(1)(d) of Council Regulation (EEC) No 2408/92
F-Grenoble: Regulāras gaisa satiksmes nodrošināšana — Paziņojums par atklātu konkursu, ko izsludinājusi Francija saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu, lai piešķirtu sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas tiesības regulāras gaisa satiksmes nodrošināšanai maršrutā Grenoble (Senžuāra) — Parīze (Orlī)
F-Grenoble: Regulāras gaisa satiksmes nodrošināšana — Paziņojums par atklātu konkursu, ko izsludinājusi Francija saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu, lai piešķirtu sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas tiesības regulāras gaisa satiksmes nodrošināšanai maršrutā Grenoble (Senžuāra) — Parīze (Orlī)
OV C 108, 12.5.2007, pp. 15–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
12.5.2007 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 108/15 |
F-Grenoble: Regulāras gaisa satiksmes nodrošināšana
Paziņojums par atklātu konkursu, ko izsludinājusi Francija saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta d) apakšpunktu, lai piešķirtu sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas tiesības regulāras gaisa satiksmes nodrošināšanai maršrutā Grenoble (Senžuāra) — Parīze (Orlī)
(2007/C 108/08)
1. Ievads: Piemērojot 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta noteikumus 23.7.1992. Regulā (EEK) Nr. 2408/92 par Kopienas aviosabiedrību piekļuvi Kopienas iekšējiem gaisa ceļiem, Francija ir noteikusi sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības regulāras gaisa satiksmes nodrošināšanai maršrutā Grenoble (Senžuāra) - Parīze (Orlī). Atbilstīgi sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām noteiktie standarti tika publicēti Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša 21.6.2005. numurā C 149/03.
Ja neviens gaisa pārvadātājs līdz 1.11.2007. nebūs sācis vai nebūs gatavs sākt regulāras gaisa satiksmes pakalpojumu nodrošināšanu saskaņā ar noteiktajām sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām un bez finansiālas kompensācijas, atbilstīgi minētās regulas 4. panta 1. punkta d) apakšpunktā paredzētajai procedūrai, Francija nolēmusi ierobežot piekļuvi šim maršrutam un atļaut to tikai vienam gaisa pārvadātājam, atklāta konkursa kārtībā piešķirot tam tiesības sniegt šos pakalpojumus no 1.12.2007..
2. Līgumslēdzēja iestāde: Conseil général de l'Isère, direction des transports, 7, rue Fantin-Latour, BP 1096, F-38022 Grenoble Cedex. Tél. (33) 476 00 38 38. Fax (33) 476 00 30 36.
3. Konkursa mērķis: No 1.12.2007. nodrošināt regulāras gaisa satiksmes pakalpojumus maršrutā Grenoble (Senžuāra) - Parīze (Orlī) atbilstīgi sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām, kas izklāstītas 1. punktā.
4. Līguma īss raksturojums: Šis ir sabiedrisko pakalpojumu līgums, ko noslēdz starp pārvadātāju, Izēras ģenerālpadomi (Conseil général de l'Isère) un Francijas valsti saskaņā ar 16.5.2005. dekrēta Nr. 2005-473 8. pantu, jo īpaši attiecībā uz valsts finansiālās kompensācijas piešķiršanas noteikumiem.
Izraudzītais pakalpojumu sniedzējs saņems ieņēmumus. Izēras ģenerālpadome un valsts tam maksās starpību starp faktiskajiem izdevumiem bez pakalpojuma sniegšanas nodokļiem (PVN, gaisa transporta īpašie nodokļi) un komerciālajiem ieņēmumiem no pakalpojuma sniegšanas bez nodokļiem (PVN, aviotransporta īpašie nodokļi), nepārsniedzot maksimālo kompensāciju, par kādu tas uzņēmies saistības, un, ja vajadzīgs, atskaitot šā paziņojuma 9-4. punktā minēto soda naudu.
5. Līguma darbības termiņš: Līguma (vienošanās par sabiedrisko pakalpojumu sniegšanu) darbības termiņš ir trīs gadi, sākot no 1.12.2007.
6. Dalība konkursā: Piedalīties drīkst visi gaisa pārvadātāji, kuriem ir derīga darbības licence, kas izdota saskaņā ar Padomes 23.7.1992. Regulu (EEK) Nr. 2407/92 par gaisa pārvadātāju licencēšanu.
7. Piešķiršanas procedūra un kandidātu atlases kritēriji: Uz šo konkursu attiecas Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta d), e), f), g), h) un i) apakšpunkta noteikumi, kā arī Pašvaldību vispārējā kodeksa (“Code général des collectivités territoriales”) L. 1411-1. panta un turpmāko pantu noteikumi par sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas tiesībām un to piemērošanas noteikumi (jo īpaši 31.5.1997. dekrēts Nr. 97-638 par to, kā piemērot 11.3.1997. likumu Nr. 97-210 par cīņas pastiprināšanu pret nelegālo nodarbinātību), un 16.5.2005. dekrēts Nr. 2005-473, jo īpaši attiecībā uz valsts finansiālās kompensācijas piešķiršanas noteikumiem, kā arī trīs 16.5,2005. rīkojumi par minētā dekrēta piemērošanu.
7-1. Pieteikuma dokumentācija: Pieteikuma dokumenti jāsagatavo franču valodā. Vajadzības gadījumā pretendentiem jānodrošina to dokumentu tulkojums franču valodā, kurus izdevušas valsts iestādes un kuri ir kādā no Eiropas Savienības oficiālajām valodām. Dokumentu tulkojumam franču valodā pretendenti var pievienot arī šo dokumentu tekstu kādā citā Eiropas Savienības oficiālajā valodā, kurš nav autentisks.
Pieteikuma dokumentācijā ietilpst:
pieteikuma vēstule, ko parakstījis vadītājs vai viņa pārstāvis, klāt pievienojot parakstīšanas tiesības apstiprinošus dokumentus;
iepazīstinošs apraksts par uzņēmumu, kurā izklāstītas kandidāta profesionālās un finanšu iespējas gaisa pārvadājumu jomā, kā arī iespējamās atsauksmes no šīs nozares pārstāvjiem; šim aprakstam jāļauj novērtēt kandidāta iespējas nodrošināt sabiedrisko pakalpojumu nepārtrauktību un vienādu attieksmi pret visiem klientiem; ja kandidāts vēlas, tas var ņemt par paraugu DC5 veidlapu, ko izmanto valsts pasūtījuma līgumtiesību piešķiršanas jomā;
1) |
dati par kopējo apgrozījumu un apgrozījumu attiecībā uz konkrētajiem pakalpojumiem pēdējo trīs gadu laikā vai - ja kandidāts vēlas — finanšu rezultāti un pārskati par pēdējiem trim finanšu gadiem; |
2) |
pārskati par darbību pēdējo trīs gadu laikā, kā arī pilnīgi, revidēti gada pārskati. |
Ja kandidāts nevar šādas ziņas sniegt, tam jāpamato, kāpēc tas nav iespējams.
Tiem uzņēmumiem, kas tikko nodibināti un kas tādējādi nevar iesniegt informāciju par savu līdzšinējo darbību, jāiesniedz atsauces dokumenti (piemēram, diplomi un/vai ziņas par profesionālo pieredzi) par šā uzņēmuma vadību vai personālu, kas nodrošinās pakalpojuma sniegšanu, un visas citas ziņas, kas palīdzētu novērtēt kandidāta finansiālās iespējas.
metodoloģiska norāde par to, kādā veidā kandidāts iecerējis apstrādāt konkursa dokumentāciju, ja Izēras ģenerālpadome viņam dod iespēju iesniegt piedāvājumu; norādē jo īpaši jāapraksta:
— |
tehniskie līdzekļi un cilvēkresursi, ko kandidāts paredzējis izmantot maršruta apkalpošanā, |
— |
personāla skaits, kvalifikācija un piesaiste, kā arī vajadzības gadījumā kandidāta plānotā jaunu darbinieku uzņemšana, |
— |
izmantojamo gaisa kuģu tipi un, ja vajadzīgs, to reģistrācija, |
— |
pretendējošā gaisa pārvadātāja ekspluatācijas licences kopija, |
ja ekspluatācijas licenci izsniegusi cita Eiropas Savienības valsts, nevis Francija, pretendentam papildus jānorāda arī šādas ziņas:
— |
valsts, kura izsniegusi pilotu apliecības, |
— |
darba līgumiem piemērojamās tiesības, |
— |
dalības veids sociālās drošības sistēmā, |
noteikumi, kuri pieņemti, lai izpildītu Darba likumu kodeksa L. 341-5. panta un D. 341-5. panta un turpmāko pantu noteikumus attiecībā uz algoto darbinieku pagaidu iesaisti pakalpojumu sniegšanā Francijas teritorijā;
sertifikāti vai apliecinājumi ar godavārdu, kas paredzēti 31.5.1977. dekrēta Nr. 97-638 8. pantā un 31.1.2003. rīkojumā minētā dekrēta 8. panta īstenošanai un kas apliecina, ka kandidātam nav nodokļu un sociālo maksājumu parādu, jo īpaši attiecībā uz:
— |
uzņēmuma peļņas nodokli, |
— |
pievienotās vērtības nodokli, |
— |
sociālās apdrošināšanas, darba negadījumu un arodslimību apdrošināšanas, kā arī ģimenes pabalsta iemaksām, |
— |
civilās aviācijas nodokli, |
— |
lidostas nodokli, |
— |
nodokli par lidmašīnu radīto trokšņa piesārņojumu, |
— |
solidaritātes nodokli; ja pretendents ir no citas Eiropas Savienības valsts, nevis Francijas, izcelsmes valsts institūcijām un iestādēm jāizsniedz līdzvērtīgi sertifikāti un apliecinājumi; |
apliecinājums ar godavārdu par nesodāmību, kas ierakstīts biļetenā Nr. 2 attiecībā uz pārkāpumiem, kuri minēti Darba likumu kodeksa L. 324-9., L. 324-10., L. 341-6., L. 125-1. un L. 125-3. pantā;
apliecinājums ar godavārdu un/vai jebkāds apliecinošs dokuments par to, ka tiks ievērotas invalīdu tiesības uz darbu, kā paredzēts Darba likumu kodeksa L. 323-1. pantā;
K a izraksts no ieraksta Komercreģistrā un Uzņēmumu reģistrā vai jebkāds cits līdzvērtīgs dokuments;
piemērojot 23.7.1992. Regulas (EEK) Nr. 2407/92 7. pantu, apdrošināšanas apliecinājums, kas nav vecāks par trim mēnešiem un kas apliecina, ka ir apdrošināta civiltiesiskā atbildība nelaimes gadījumā, jo īpaši attiecībā uz pasažieriem, bagāžu, kravu, pasta pārvadājumiem un trešām personām un kurš ir saskaņā ar 21.4.2004. Regulu (EK) Nr. 785/2004, jo īpaši ar tās 4. pantu,
aizsardzības pasākuma vai kolektīvās procedūras gadījumā - attiecīgā sprieduma vai spriedumu kopija (ja spriedums nav sagatavots franču valodā, tam jāpievieno apstiprināts tulkojums).
7-2. Kandidatūru izskatīšanas kārtība: Kandidātus izvēlēsies atkarā no turpmāk minētajiem kritērijiem, kas izklāstīti Pašvaldību vispārējā kodeksa L. 1411-1. panta trešajā daļā:
kandidātu profesionālās un finanšu garantijas,
to gatavība nodrošināt sabiedrisko gaisa pārvadājumu pakalpojumu nepārtrauktību un vienādu attieksmi pret visiem minētā pakalpojuma izmantotājiem,
jābūt iesniegtiem visiem pieprasītajiem apliecinājuma dokumentiem.
8. Līguma slēgšanas tiesību piešķiršanas kritēriji: Gaisa pārvadātāji, kuru kandidatūru pieņems un izraudzīsies, nākamajā posmā tiks aicināti iesniegt piedāvājumu saskaņā ar kārtību, kas noteikta konkursa īpašajos noteikumos, kurus tiem tad izsniegs.
Saskaņā ar Pašvaldību vispārējā kodeksa L. 1411-1. panta trešo daļu iesniegtos piedāvājumus brīvi apspriedīs Izēras ģenerālpadomes atbildīgā iestāde.
Saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta f) apakšpunkta noteikumiem iesniegto piedāvājumu atlasi veiks, ņemot vērā pakalpojuma atbilstību un jo īpaši cenas un nosacījumus, ko var piedāvāt pakalpojuma izmantotājiem, kā arī pieprasītās kompensācijas izmaksas.
9. Būtiska papildu informācija:
9-1. Finansiālā kompensācija: To pretendentu iesniegtajos piedāvājumos, kuru kandidatūra tiks izraudzīta, skaidri jānorāda maksimālā prasītā kompensācijas summa par minētā maršruta apkalpošanu trīs gadus ilgā laikposmā no 1.12.2007. (summa jānorāda par katru gadu atsevišķi). Piešķirtās kompensācijas precīzā summa tiks noteikta katru gadu pēc paveiktā, pamatojoties uz izdevumiem un ieņēmumiem, kas faktiski radušies, nodrošinot pakalpojumu; kompensācijas summa nedrīkst pārsniegt piedāvājumā norādīto summu. Šo maksimālo summu var pārskatīt tikai tad, ja notiek neparedzētas izmaiņas pakalpojuma sniegšanas apstākļos.
Ikgadējos maksājumus veido avansa maksājumi un atlikuma maksājums. Atlikuma maksājumu veic tikai pēc tam, kad attiecībā uz konkrēto maršrutu ir apstiprināti pārvadātāja uzskaites dati un ir veikta pakalpojumu sniegšanas pārbaude saskaņā ar šā dokumenta 9-2. punkta nosacījumiem.
Līguma pirmstermiņa pārtraukšanas gadījumā 9-2. punkta noteikumus piemēro pēc iespējas nekavējoties, lai pārvadātājam varētu izmaksāt tam pienākošos atlikumu, pirmajā daļā norādīto maksimālo summu vajadzības gadījumā samazinot proporcionāli faktiskajam pakalpojumu sniegšanas ilgumam.
9-2. Pārvadātāja pakalpojumu izpildes un uzskaites datu pārbaude: To, kā pārvadātājs nodrošina pakalpojumu, un attiecīgā maršruta izmaksu uzskaiti pārbauda vismaz reizi gadā, sadarbojoties ar pārvadātāju.
9-3. Līguma grozījumi un līguma laušana: Ja pārvadātājs uzskata, ka neparedzētas izmaiņas pakalpojumu sniegšanas apstākļos ir par pamatu finansiālās kompensācijas maksimālā apjoma pārskatīšanai, tam jāiesniedz motivēts pieteikums pārējiem līguma parakstītājiem, kuriem savs viedoklis jāizsaka divu mēnešu laikā. Tad līgumu var grozīt ar papildnolīgumu.
Gan viena, gan otra līgumslēdzēja puse var lauzt līgumu pirms līguma termiņa beigām, ievērojot sešu mēnešu iepriekšēja brīdinājuma noteikumu. Ja pārvadātājs pieļauj būtiskus trūkumus sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistību izpildē, uzskata, ka ar to līgums ir izbeigts bez iepriekšēja brīdinājuma, ja vien mēneša laikā pēc oficiāla brīdinājuma saņemšanas pakalpojumu sniegšana netiek atsākta atbilstīgi minētajām sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām.
9-4. Līgumsodi vai citi līgumā paredzētie atskaitījumi: Ja pārvadātājs neievēro 10-3. punktā minēto iepriekšējā brīdinājuma termiņu, tam piemēro vai nu administratīvu sodu saskaņā ar Civilās aviācijas kodeksa R. 330-20. pantu, vai arī līgumsodu, kas aprēķināts, ņemot vērā to mēnešu skaitu, kad nav izpildītas saistības, un to, cik lielā mērā attiecīgā gada laikā maršrutā faktiski netika nodrošināta satiksme, nepārsniedzot maksimālo finansiālās kompensācijas summu, kas paredzēta 9-1. punktā.
Ja attiecībā uz sabiedriskā pakalpojuma saistībām pieļauti mazāk nozīmīgi pārkāpumi, 9-1. punktā paredzētajai maksimālajai finansiālajai kompensācijai tiek piemēroti samazinājumi, neskarot Civilās aviācijas kodeksa R. 330-20. panta noteikumus.
Aprēķinot samazinājumus, ja vajadzīgs, ņem vērā gan pārvadātāja vainas dēļ atcelto reisu skaitu, gan to reisu skaitu, kuri veikti ar mazāku ietilpību nekā prasīts, gan arī tos reisus, kuros netika ievērotas sabiedrisko pakalpojumu saistības nosēšanās vai tarifu ziņā.
10. Pieteikumu izskatīšanas kārtība: Pieteikuma dokumentācija jānosūta aizzīmogotā vēstulē ar šādu norādi: “voir caractere avantAtbilde uz uzaicinājumu iesniegt piedāvājumus par maršrutu Grenoble (Senžuāra) / Parīze (Orlī) — Vēstuli drīkst atvērt tikai adresāts”. Kandidatūras pieteikums ir jāiesniedz vēlākais 18.6.2007. līdz plkst. 16:00 pēc vietējā laika, nosūtot ierakstītu vēstuli, kuras datums ir apliecināts ar pasta zīmogu, ar paziņojumu par saņemšanu, vai jāiesniedz personiski, saņemot attiecīgu apliecinājumu, šādā adresē:
Conseil général de l'Isère, Direction des transports, Mission aménagement du territoire, 24 bis, boulevard de la Chantourne, F-38700 La Tronche – France
11. Konkursa spēkā esība: Šis konkurss ir spēkā, ja neviens Kopienas pārvadātājs līdz 1.11.2007. neiesniedz plānu satiksmes nodrošināšanai attiecīgajā maršrutā no 1.12.2007. saskaņā ar noteiktajām sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām un bez finansiālas kompensācijas.
12. Papildu informācijas pieprasījums: Ja kandidātiem vajadzīga papildu informācija, viņi var sūtīt vienīgi vēstuli vai faksu šai kontaktpersonai:
Jean-Charles Borel, Conseil général de l'Isère, Direction des transports, Mission Aménagement du Territoire, F-38700 La Tronche, Fakss: (33-4) 76 00 30 36.