Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/199/07

    NO-Oslo: Regulāra gaisa satiksme Finmarkā un Ziemeļtromā (Norvēģija) — Konkursa uzaicinājums

    OV C 199, 24.8.2006, p. 19–21 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    24.8.2006   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 199/19


    NO-Oslo: Regulāra gaisa satiksme Finmarkā un Ziemeļtromā (Norvēģija)

    Konkursa uzaicinājums

    (2006/C 199/07)

    1.   Ievads: Sākot no 2007. gada 1. aprīļa Norvēģija ir nolēmusi grozīt sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības regulārai reģionālai gaisa satiksmei Finmarkā un Ziemeļtromā, kas iepriekš publicētas saskaņā ar Padomes 1992. gada 23. jūlija Regulas (EEK) Nr. 2408/92 par Kopienas aviosabiedrību piekļuvi Kopienas iekšējiem gaisa ceļiem 4. panta 1. punkta a) apakšpunktu. Grozītās saistības tika publicētas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī (C 199, 24.8.2006.) un EEZ papildinājumā (Nr. 42, 24.8.2006.).

    Ja divu mēnešu laikā kopš pēdējās piedāvājuma iesniegšanas dienas (sal. 6. sadaļu) neviens aviopārvadātājs nebūs sniedzis Transporta un sakaru ministrijai dokumentārus pierādījumus par regulāru lidojumu uzsākšanu 2007. gada 1. aprīlī saskaņā ar grozītajām sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām, kādas piemērotas vienam vai vairākiem šīs publikācijas 2. sadaļā minētajiem piedāvājumiem, ministrija piemēros Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta d) apakšpunktā noteikto konkursa procedūru, tādējādi no 2007. gada 1. aprīļa dodot piekļuvi katram no 2. sadaļā minētajiem piedāvājumiem tikai vienam aviopārvadātājam.

    Šā uzaicinājuma mērķis ir aicināt iesniegt piedāvājumus, ko izmantos par pamatu šo ekskluzīvo tiesību piešķiršanai.

    Tālāk tiks izklāstītas svarīgākās konkursa noteikumu daļas. Pilnu konkursa uzaicinājuma tekstu var lejupielādēt no http://www.odin.dep.no/sd/engelsk/aktuelt/tenders vai bez maksas saņemt, nosūtot iesniegumu:

    Ministry of Transport and Communications, PO Box 8010 Dep, N-0030 Oslo. Telephone: (47) 22 24 83 53. Facsimile: (47) 22 24 56 09.

    Visiem pretendentiem ir jāiepazīstas ar pilnu konkursa uzaicinājuma tekstu.

    2.   Uzaicinājumā ietvertie pakalpojumi: Uzaicinājums ietver regulārus lidojumus no 2007. gada 1. aprīļa līdz 2010. gada 31. martam saskaņā ar 1. sadaļā minētajām sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām. Konkurss aptver šādas maršruta zonas un attiecīgos piedāvājumus:

    1. maršruta zona

    Maršruti starp Kirkenes, Vadsø, Vardø, Båtsfjord, Berlevåg, Mehamn, Honningsvåg, Hammerfest un Alta

    2. maršruta zona

    Hasvik — Tromsø, Hasvik — Hammerfest, Sørkjosen — Tromsø

    Attiecībā uz 1. un 2. maršruta zonu aviopārvadātāji tiek aicināti iesniegt piedāvājumus par maršruta zonu kombināciju, īpaši, ja tas samazina kopējo kompensāciju par maršruta zonām. Tādā gadījumā pretendentiem ir jāiesniedz arī piedāvājumi par katru atsevišķu maršruta zonu gadījumam, ja viņi tiek izvēlēti tikai vienai zonai.

    Ja pretendenti vēlas iesniegt piedāvājumus atļautām maršruta zonu kombinācijām, viņiem ir jāiesniedz arī piedāvājuma budžeti katrai atsevišķai maršruta zonai. Piedāvājuma budžetā norāda izdevumu un ieņēmumu sadalījumu par katru no kombinācijā iekļautajiem piedāvājumiem un skaidri norāda kompensāciju par katru atsevišķo piedāvājumu.

    Ja pārvadātājs iesniegs piedāvājumu, kurā pieprasītā kompensācija būs 0 NOK, tas tiks saprasts kā pārvadātāja vēlme iegūt ekskluzīvas maršruta apkalpošanas tiesības, nesaņemot par to nekādu kompensāciju no Norvēģijas valsts.

    3.   Tiesības piedalīties konkursā: Tiesības piedalīties konkursā ir visiem aviopārvadātājiem, kuriem ir derīga darbības licence saskaņā ar Padomes 1992. gada 23. jūlija Regulu (EEK) Nr. 2407/92 par gaisa pārvadātāju licencēšanu.

    4.   Konkursa procedūra: Konkursa uzaicinājumu reglamentē Padomes Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta d) — i) apakšpunkta noteikumi un 4. sadaļa Norvēģijas 1994. gada 15. aprīļa noteikumos Nr. 256 par konkursa procedūru attiecībā uz sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām, lai īstenotu Padomes Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. pantu.

    Iepirkums tiks veikts ar atklātu konkursa procedūru.

    Transporta un sakaru ministrija saglabā tiesības piemērot turpmāku sarunu procedūru, ja, beidzoties piedāvājuma iesniegšanas termiņam, ir saņemts tikai viens piedāvājums vai ja tikai viens piedāvājums nav noraidīts. Šīs sarunas notiek saskaņā ar piemērojamām sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībām. Turklāt šo sarunu laikā pusēm nav tiesību izdarīt būtiskus grozījumus līguma sākotnējos noteikumos. Ja turpmāko sarunu rezultātā netiek panākts pieņemams risinājums, Transporta un sakaru ministrija saglabā tiesības atcelt visu procedūru. Tādā gadījumā var publicēt jaunu konkursa uzaicinājumu, pamatojoties uz jauniem noteikumiem.

    Ja nav iesniegts neviens piedāvājums, Transporta un sakaru ministrija var veikt iepirkumus sarunu ceļā bez iepriekšējas publicēšanas. Tādā gadījumā nedrīkst veikt būtiskus grozījumus sākotnējās sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībās vai citos līguma noteikumos.

    Ja konkursa rezultātā rodas pamatoti iemesli, Transporta un sakaru ministrija saglabā tiesības noraidīt visus piedāvājumus.

    Piedāvājums ir pretendentam saistošs līdz konkursa procedūras beigām vai līdz līguma tiesību piešķiršanai.

    5.   Piedāvājums: Piedāvājumu sastāda saskaņā ar konkursa noteikumu 5. sadaļā noteiktajām prasībām, ieskaitot prasības, kas uzskaitītas sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībās.

    6.   Piedāvājuma iesniegšana: Piedāvājuma iesniegšanas termiņš ir 2006. gada 22. septembris. plkst. 15:00 (pēc vietējā laika). Transporta un sakaru ministrijai piedāvājums ir jāsaņem 1. sadaļā norādītajā adresē ne vēlāk kā līdz piedāvājuma iesniegšanas termiņa beigām.

    Piedāvājumu iesniedz vai nu personīgi Transporta un sakaru ministrijā, vai nosūta pa pastu vai kurjerpastu.

    Novēloti saņemtie piedāvājumi tiks noraidīti. Tomēr piedāvājumi, kas saņemti pēc piedāvājuma iesniegšanas termiņa beigām, bet pirms piedāvājumu atvēršanas datuma, netiks noraidīti, ja būs skaidrs, ka sūtījums ir izsūtīts pietiekami agri, lai to parastos apstākļos saņemtu pirms termiņa beigām. Kvīts par sūtījuma piegādi tiek pieņemta kā pierādījums par piegādi un piegādes laiku.

    Visi piedāvājumi ir jāiesniedz 3–trīs — eksemplāros.

    7.   Līguma slēgšanas tiesību piešķiršana:

    7.1.

    Pamatnoteikums ir tāds, ka līguma slēgšanas tiesības piešķir piedāvājumam vai atļautajai piedāvājumu kombinācijai, kurā pieprasīta mazākā kompensācijas summa. Tas nozīmē, ka līguma slēgšanas tiesības tiks piešķirtas piedāvājumam vai atļautajai piedāvājumu kombinācijai, kurā visam līguma darbības laikam no 2007. gada 1. aprīļa līdz 2010. gada 31. martam tiks pieprasīta mazākā kompensācija.

    7.2.

    Ja kādā no piedāvājumu kombinācijām, kas atļautas saskaņā ar 2. sadaļu, būs piedāvājumi, kuros netiks pieprasīta kompensācija, bet tikai ekskluzīvas tiesības saskaņā ar 2. sadaļas pēdējo rindkopu, līguma slēgšanas tiesības neatkarīgi no 7.1. sadaļas tiks piešķirtas šiem piedāvājumiem, bet pēc tam pārējam konkursam tiks piemēroti 7.1. sadaļas noteikumi.

    7.3.

    Ja līguma slēgšanas tiesības nevar piešķirt, jo vairākos piedāvājumos tiek pieprasītas identiskas kompensācijas summas, līguma slēgšanas tiesības piešķir piedāvājumam vai attiecīgā gadījumā piedāvājumu kombinācijai, kurā piedāvā lielāko sēdvietu skaitu visā līguma darbības laikā.

    8.   Līguma darbības laiks: Visi konkursa rezultātā noslēgtie līgumi būs spēkā laika posmā no 2007. gada 1. aprīļa līdz 2010. gada 31. martam. Līgums nav izbeidzams, izņemot gadījumus, kas aprakstīti 11. sadaļā minētajos līguma noteikumos.

    9.   Finansiāla kompensācija: Operatoram pienākas finansiāla kompensācija, ko maksā Transporta un sakaru ministrija saskaņā ar konkursa līgumu. Kompensāciju nosaka katram no trijiem darbības gadiem un visam līguma darbības laikam.

    Pirmajam darbības gadam neveic nekādu kompensācijas korekciju.

    Otrajam un trešajam darbības gadam veiks kompensācijas pārrēķinu, pamatojoties uz piedāvājuma budžetu, kas koriģēts atbilstoši darbības ieņēmumiem un izdevumiem. Šīm korekcijām ir jābūt Norvēģijas Statistikas iestādes noteiktā patēriņa cenu indeksa robežās 12 mēnešu periodam, kas beidzas attiecīgā gada 15. februārī.

    Izmaiņas kompensācijā neveic, pamatojoties uz darbības apjoma pieaugumu vai samazinājumu, kas izriet no līguma noteikumu 5.1. sadaļas otrās rindkopas.

    Tas ir spēkā ar noteikumu, ka Stortings (Norvēģijas parlaments), pieņemot gada budžetu, paredz Transporta un sakaru ministrijai nepieciešamos līdzekļus, lai segtu kompensācijas prasības.

    Operators patur visus ieņēmumus, kas gūti no šā pakalpojuma. Ja ieņēmumi ir lielāki vai izdevumi mazāki par aprēķinātajiem, uz kuriem balstīts piedāvājuma budžets, operators var paturēt starpību. Tāpat Transporta un sakaru ministrijas pienākums nav atlīdzināt negatīvu starpību saistībā ar piedāvājuma budžetu.

    Visus publiskos maksājumus, ieskaitot aviācijas maksājumus, veic operators.

    Neatkarīgi no prasības par zaudējumu atlīdzību finansiālo kompensāciju samazina proporcionāli kopējam lidojumu skaitam, kas atcelti uz pārvadātāju tieši attiecināmu iemeslu dēļ, ja šo iemeslu dēļ atcelto lidojumu skaits darbības gada laikā pārsniedz 1,5 procentus no plānotā lidojumu skaita saskaņā ar apstiprināto grafiku.

    10.   Atkārtotas sarunas: Ja līguma darbības laikā rodas būtiskas vai neparedzētas izmaiņas pieņēmumos, uz kuriem balstīts šis līgums, katra no pusēm var pieprasīt, lai tiktu sarīkotas sarunas līguma pārskatīšanai. Šis pieprasījums ir jāveic ne vēlāk kā trīs mēnešus pēc tam, kad notikušas izmaiņas.

    Būtiskas izmaiņas publiskajos maksājumos, kas ir jāveic operatoram, jebkurā gadījumā ir pamats atkārtotām sarunām.

    Ja jaunu likumos vai citos normatīvajos aktos noteikto prasību vai Civilās aviācijas iestādes izdoto rīkojumu rezultātā lidlauks ir jāizmanto citādi, nekā operators sākotnēji paredzējis, puses cenšas vienoties par grozījumiem līgumā, kas ļautu operatoram turpināt darbību atlikušajā līguma darbības laikā. Ja puses nespēj panākt vienošanos, operatoram ir tiesības saņemt kompensāciju saskaņā ar noteikumiem attiecībā uz slēgšanu (11. sadaļa), ciktāl tie ir piemērojami.

    11.   Līguma izbeigšana, ko izraisījis līguma pārkāpums vai neparedzētas izmaiņas svarīgos noteikumos: Ievērojot ierobežojumus, kas izriet no maksātnespējas likumiem, Transporta un sakaru ministrija var nekavējoties izbeigt līgumu, ja operators kļūst maksātnespējīgs, uzsāk parāda saistību kārtošanas procedūru, bankrotē vai uz viņu attiecas jebkāda cita situācija, kas minēta Norvēģijas 1994. gada aprīļa noteikumu Nr. 256 12. sadaļā.

    Transporta un sakaru ministrija var nekavējoties izbeigt līgumu, ja operators zaudē vai nespēj atjaunot licenci.

    Ja nepārvaramas varas vai citu iemeslu dēļ, kurus operators nevar ietekmēt, operators nav spējis pildīt līgumsaistības vairāk nekā četrus no pēdējiem sešiem mēnešiem, līgumu var izbeigt abas puses, par to paziņojot rakstiski vienu mēnesi iepriekš.

    Ja Stortings nolemj slēgt lidlauku vai ja lidlauku slēdz, pamatojoties uz Civilās aviācijas iestādes izdotu rīkojumu, pušu parastās līgumsaistības izbeidzas no brīža, kad lidlauks tiek faktiski slēgts.

    Ja laika posms kopš brīža, kad operators ticis pirmo reizi informēts par slēgšanu, līdz faktiskajai slēgšanai ir ilgāks par vienu gadu, operatoram nepienākas kompensācija par finansiāliem zaudējumiem, kas radušies līguma izbeigšanas rezultātā. Ja minētais laika posms ir īsāks par vienu gadu, operatoram ir tiesības uz tāda finansiālā stāvokļa atjaunošanu, kādā tas būtu, ja būtu turpinājis darbību vienu gadu kopš dienas, kad tika informēts par slēgšanu, vai līdz 2010. gada 31. martam, ja šis datums ir agrāk.

    Līguma būtiska pārkāpuma gadījumā otra puse var nekavējoties atcelt līgumu.


    Top