This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62017CN0635
Case C-635/17: Request for a preliminary ruling from the Rechtbank Den Haag, sitting in Haarlem (Netherlands) lodged on 14 November 2017 — E. v Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie
Lieta C-635/17: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 14. novembrī iesniedza Rechtbank Den Haag, zittingsplaats Haarlem (Nīderlande) – E./Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie
Lieta C-635/17: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 14. novembrī iesniedza Rechtbank Den Haag, zittingsplaats Haarlem (Nīderlande) – E./Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie
OV C 63, 19.2.2018, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
19.2.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 63/5 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2017. gada 14. novembrī iesniedza Rechtbank Den Haag, zittingsplaats Haarlem (Nīderlande) – E./Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie
(Lieta C-635/17)
(2018/C 063/08)
Tiesvedības valoda – holandiešu
Iesniedzējtiesa
Rechtbank Den Haag, zittingsplaats Haarlem
Pamatlietas puses
Prasītājs: E.
Atbildētājs: Staatssecretaris van Veiligheid en Justitie
Prejudiciālie jautājumi
1) |
Vai, ņemot vērā Direktīvas 2003/86/EK (1) 3. panta 2. punkta c) apakšpunktu un spriedumu Nolan (ECLI:EU:C:2012:638), Tiesas kompetencē ir lemt par Nīderlandes tiesas iesniegtajiem prejudiciālajiem jautājumiem par šīs direktīvas 2003/86/EK noteikumu interpretāciju tiesvedībā par personas ar alternatīvās aizsardzības statusu ģimenes locekļa uzturēšanās tiesībām, ja Nīderlandes tiesībās ir paredzēts šo direktīvu tieši un bez nosacījumiem piemērot attiecībā uz personām ar alternatīvās aizsardzības statusu? (skat. Afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State [Valsts padomes Administratīvo tiesību nodaļas] 2017. gada 21. jūnija spriedumu par prejudiciālo jautājumu uzdošanu, ECLI:NL:RVS:2017:1609; Tiesa reģistrēts ar lietas Nr. C-380/17); |
2) |
Vai Direktīvas 2003/86/EK 11. panta 2. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka ar to netiek pieļauts noraidīt pieteikumu par bēgļa ģimenes atkalapvienošanos, pamatojoties tikai uz to, ka viņš savā pieteikumā neuzrāda oficiālus dokumentārus pierādījumus, no kuriem izrietētu ģimenes attiecības, vai arī Direktīvas 2003/86/EK 11. panta 2. punkts ir jāinterpretē tādējādi, ka ar to tikai tad netiek pieļauts noraidīt pieteikumu par bēgļa ģimenes atkalapvienošanos, pamatojoties tikai uz to, ka viņš savā pieteikumā neuzrāda oficiālus dokumentārus pierādījumus, no kuriem izrietētu ģimenes attiecības, ja viņš ir sniedzis loģisku skaidrojumu tam, ka viņš nav iesniedzis šis pierādījumus, un savai nostājai, ka viņš nevarēs iesniegt šos pierādījumus vēlāk? |
(1) Padomes Direktīva (2003. gada 22. septembris) par tiesībām uz ģimenes atkalapvienošanos (OV 2003, L 251, 12. lpp.).