Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62013TN0413

    Lieta T-413/13: Prasība, kas celta 2013. gada 9. augustā — City Cycle Industries /Padome

    OV C 274, 21.9.2013, p. 28–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    OV C 274, 21.9.2013, p. 21–22 (HR)

    21.9.2013   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 274/28


    Prasība, kas celta 2013. gada 9. augustā — City Cycle Industries/Padome

    (Lieta T-413/13)

    2013/C 274/44

    Tiesvedības valoda — angļu

    Lietas dalībnieki

    Prasītāja: City Cycle Industries (Colombo, Šrilanka) (pārstāvji — T. Müller-Ibold un F.-C. Laprévote, advokāti)

    Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

    Prasītājas prasījumi:

    daļēji atcelt Padomes Īstenošanas regulas (ES) Nr. 501/2013 (1) 1. panta 1. un 3. punktu, ciktāl ar to uz prasītāju ir attiecināts antidempinga maksājums un noraidīts tās lūgums piešķirt atbrīvojumu;

    piespriest Padomei atlīdzināt prasītājas tiesāšanās un ar to saistītos izdevumus saistībā ar šo lietu;

    veikt pasākumus, kurus tiesa uzskata par atbilstošiem.

    Pamati un galvenie argumenti

    Prasības pamatošanai prasītāja izvirza piecus pamatus.

    1)

    Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka Komisija un Padome nav pierādījušas apiešanas praksi saistībā ar importu no Šrilankas un tādējādi ir pieļāvušas acīmredzamu kļūdu vērtējumā, jo:

    secinājums, ka ir notikušas izmaiņas tirdzniecības struktūrā, ir acīmredzami kļūdains;

    Padome ir maldīgi apgalvojusi, ka Šrilankas ražotāji, īpaši prasītāja, caur Ķīnu ES ir ieveduši velosipēdus.

    2)

    Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka Padome ir maldīgi atzinusi, ka prasītāja nesadarbojās un ka šī nesadarbošanās ir pamats lūguma piešķirt atbrīvojumu noraidīšanai, jo:

    prasītāja sadarbojās atbilstoši savām iespējām;

    konstatējums par nesadarbošanos ir nepamatots;

    Padomes atzinums par nesadarbošanos ir pamatojuma nenorādīšana;

    Padome nav ņēmusi vērā prasītājas sniegto papildinformāciju.

    3)

    Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka izmeklēšanas procedūrā ir tikušas pārkāptas prasītājas procesuālās tiesības, jo:

    Īstenošanas regulā ir pārkāpti rūpības un labas pārvaldības principi;

    prasītājai paziņotie nepilnīgie lietas materiāli rada prasītājas tiesību uz aizstāvību pārkāpumu.

    4)

    Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka atteikums prasītājai piešķirt atbrīvojumu ir vienlīdzīgas attieksmes principa pārkāpums, jo:

    Komisija prasītāju ir diskriminējusi, piešķirot atbrīvojumu līdzīgā situācijā esošiem eksportētajiem un noraidot prasītājas lūgumu piešķirt atbrīvojumu;

    prasītājai kļūdaini ir tikusi piemērota tāda pati attieksme kā citiem ražotājiem, kuri nesadarbojās vispār.

    5)

    Ar piekto pamatu tiek apgalvots, ka Īstenošanas regulā ietvertie konstatējumi par kaitējumu un dempingu neatbilst Antidempinga pamatregulai, jo:

    konstatējums par antidempinga maksājuma koriģējošās ietekmes mazināšanu ir kļūdains;

    konstatējums par dempingu Īstenošanas regulā arī ir kļūdains.


    (1)  Padomes 2013. gada 29. maija Īstenošanas regula (ES) Nr. 501/2013, ar ko galīgo antidempinga maksājumu, kas ar Īstenošanas regulu (ES) Nr. 990/2011 noteikts Ķīnas Tautas Republikas izcelsmes velosipēdu importam, attiecina uz tādu velosipēdu importu, kas nosūtīti no Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas un Tunisijas, neatkarīgi no tā, vai šiem velosipēdiem ir deklarēta Indonēzijas, Malaizijas, Šrilankas vai Tunisijas izcelsme (OV L 153, 1. lpp.).


    Top