Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62006TN0378

    Lieta T-378/06: Prasība, kas celta 2006. gada 14. decembrī — IMI u.c. pret Komisiju

    OV C 20, 27.1.2007, p. 30–31 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    OV C 20, 27.1.2007, p. 29–30 (BG, RO)

    27.1.2007   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 20/30


    Prasība, kas celta 2006. gada 14. decembrī — IMI u.c. pret Komisiju

    (Lieta T-378/06)

    (2007/C 20/46)

    Tiesvedības valoda — angļu

    Lietas dalībnieki

    Prasītāji: IMI plc, Birmingema (Apvienotā Karaliste), IMI Kynoch Ltd, Birmingema (Apvienotā Karaliste), Yorkshire Fittings Limited, Līdsa (Apvienotā Karaliste), VSH Italia Srl, Bregnano (Itālija), Aquatis France SAS, La Chapelle St. Mesmin (Francija) un Simplex Armaturen + Fittings GmbH & Co. KG, Rāvensburga (Vācija) (pārstāvji — M. Struys un D. Arts, advokāti)

    Atbildētāja: Eiropas Kopienu Komisija

    Prasītājas prasījumi:

    atcelt 2. panta b) apakšpunkta 1. daļu un 2. panta b) apakšpunkta 2. daļu Komisijas 2006. gada 20. septembra lēmumā, ko groza Komisijas 2006. gada 29. septembra lēmums par procedūru atbilstoši EK līguma 81. pantam un EEZ līguma 53. pantam (Lieta COMP/F-1/38.121 — Fittings — C(2006) 4180 galīgs);

    pakārtoti samazināt prasītājiem uzlikto naudas sodu apmēru; un

    piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

    Pamati un galvenie argumenti

    Prasītāji lūdz daļēji atcelt Komisijas 2006. gada 20. septembra Lēmumu C(2006) 4180 galīgs lietā COMP/F-1/38.121 — Fittings, ar kuru Komisija atzina, ka prasītāji un citi uzņēmumi bija pārkāpusi EKL 81. pantu un Līguma par Eiropas Ekonomikas zonas izveidi 53. pantu, nosakot cenas, vienojoties par cenu sarakstu, atlaidēm un cenu pazemināšanu, cenu palielinājuma ieviešanas mehānismiem, piešķirot valsts tirgus, patērētājus un apmainoties ar citu komerciālu informāciju.

    Savas prasības pamatojumam prasītāji norāda, ka Komisija ir pārkāpusi samērīguma un nediskriminācijas principu, jo prasītājiem apstrīdētajā lēmumā uzliktais naudas sods ir pārmērīgs attiecībā uz prasītāju izmēru, kā arī uz attiecīgo tirgu, ja to salīdzina ar Komisijas pieeju tās agrākos lēmumos. Ietverot preses savienojumu tirdzniecību lielumā, kas atbilst attiecīgajam tirgum, lai izvērtētu pārkāpuma smagumu, Komisija ir pieļāvusi acīmredzamu kļūdu vērtējumā.

    Prasītāji arī apgalvo, ka Komisija ir pieļāvusi acīmredzamu kļūdu vērtējumā, uzskatot, ka prasītāji nebija iesnieguši pierādījumus par saikni starp Apvienoto Karalisti un viseiropas pasākumiem. Komisija sniedza neatbilstošu pamatojumu šajā sakarā. Turklāt, atsakoties piešķirt prasītājiem tiem uzliktā naudas soda samazinājumu par sadarbību ārpus Paziņojuma par sadarbību (Leniency Notice) (1) par pierādījumu sniegšanu par saikni starp Apvienoto Karalisti un viseiropas aizliegto vienošanos, tai pat laikā piešķirot uzņēmumam FRA.BO tam uzliktā naudas soda samazinājumu, pamatojoties uz tādu pašu pierādījumu sniegšanu par pēc inspekcijas turpināšanos, Komisija pārkāpa vienlīdzīgas attieksmes principu.

    Turklāt prasītāji apgalvo, ka Komisija ir pārkāpusi EKL 253. pantu, jo apstrīdētajā lēmumā nav nekāda pamatojuma papildu naudas soda uzlikšanai 2,04 miljonu EUR apmērā prasītājiem Aquatis France un Simplex Amaturen + Fittings.

    Visbeidzot, prasītāji uzskata, ka, uzliekot atsevišķu naudas sodu Aquatis France un Simplex Amaturen + Fittings papildus naudas sodam, kas jau tika uzlikts katram tās priekštecim un tagadējiem mātes uzņēmumiem, Komisija pārkāpa non bis in idem principu, saskaņā ar kuru nevienu personu nevar sodīt divreiz par to pašu pārkāpumu.


    (1)  Komisijas paziņojums par naudas sodu neuzlikšanu un to samazināšanu aizliegto vienošanos lietās (OV 2002 C 45, 3. lpp.)


    Top