Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62006CA0267

Lieta C-267/06: Tiesas (virspalāta) 2008. gada 1. aprīļa spriedums ( Bayerisches Verwaltungsgericht München (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Tadao Maruko / Versorgungsanstalt der deutschen Bühnen (Vienlīdzīga attieksme nodarbinātības un darba jomā — Direktīva 2000/78/EK — Obligātās arodapdrošināšanas sistēmā paredzētie pabalsti pārdzīvojušajiem — Darba samaksas jēdziens — Atteikums piešķirt laulības neesamības dēļ — Tā paša dzimuma partneri — Diskriminācija seksuālās orientācijas dēļ)

OV C 128, 24.5.2008, p. 6–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

24.5.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 128/6


Tiesas (virspalāta) 2008. gada 1. aprīļa spriedums (Bayerisches Verwaltungsgericht München (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Tadao Maruko/Versorgungsanstalt der deutschen Bühnen

(Lieta C-267/06) (1)

(Vienlīdzīga attieksme nodarbinātības un darba jomā - Direktīva 2000/78/EK - Obligātās arodapdrošināšanas sistēmā paredzētie pabalsti pārdzīvojušajiem - “Darba samaksas’ jēdziens - Atteikums piešķirt laulības neesamības dēļ - Tā paša dzimuma partneri - Diskriminācija seksuālās orientācijas dēļ)

(2008/C 128/09)

Tiesvedības valoda — vācu

Iesniedzējtiesa

Bayerisches Verwaltungsgericht München

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītājs: Tadao Maruko

Atbildētājs: Versorgungsanstalt der deutschen Bühnen

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Bayerisches Verwaltungsgericht München — Padomes 2000. gada 27. novembra Direktīvas 2000/78/EK, ar ko nosaka kopēju sistēmu vienlīdzīgai attieksmei pret nodarbinātību un profesiju (OV L 303, 16. lpp.), 1. panta, 2. panta 2. punkta a) apakšpunkta, 3. panta 1. punkta c) apakšpunkta un 3. punkta interpretācija — “Darba samaksas” jēdziens — Reģistrēta partnera izslēgšana attiecībā uz apgādnieka zaudējuma pensijas saņemšanu

Rezolutīvā daļa:

1)

apgādnieka zaudējuma pabalsts, kurš tiek piešķirts tādas arodapdrošināšanas sistēmas kā Versorgungsanstalt der deutschen Bühnen pārvaldītā sistēma ietvaros, ietilpst Padomes 2000. gada 27. novembra Direktīvas 2000/78/EK, ar ko nosaka kopēju sistēmu vienlīdzīgai attieksmei pret nodarbinātību un profesiju, piemērošanas jomā;

2)

Direktīvas 2000/78 1. pants saistībā ar 2. pantu nepieļauj tādu tiesisko regulējumu kā pamata lietā aplūkotais, saskaņā ar kuru pēc viņa dzīvesbiedra nāves pārdzīvojušais partneris nesaņem apgādnieka zaudējuma pabalstu, kādu saņem pārdzīvojušais laulātais, kaut gan valsts tiesībās attiecībā uz minēto apgādnieka zaudējuma pabalstu [reģistrētas] partnerattiecības nostāda tā paša dzimuma personas situācijā, kas ir pielīdzināma laulāto situācijai. Iesniedzējtiesai jāpārliecinās, vai pārdzīvojušais partneris ir situācijā, kas ir salīdzināma ar laulātā situāciju, kurš saņem Versorgungsanstalt der deutschen Bühnen pārvaldītajā arodapdrošināšanas sistēmā paredzēto apgādnieka zaudējuma pabalstu.


(1)  OV C 224, 16.9.2006.


Top