Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62006CA0230

Lieta C-230/06: Tiesas (trešā palāta) 2008. gada 3. aprīļa spriedums ( Corte suprema di cassazione (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Militzer & Münch GmbH / Ministero delle Finanze (Muitas savienība — Kopienas tranzīts — Muitas parāda piedziņa — Kompetentā dalībvalsts — Pierādījums par darījuma likumību vai par pārkāpuma vietu — Termiņi — Galvenās atbildīgās personas atbildība)

OV C 128, 24.5.2008, p. 5–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

24.5.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 128/5


Tiesas (trešā palāta) 2008. gada 3. aprīļa spriedums (Corte suprema di cassazione (Itālija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Militzer & Münch GmbH/Ministero delle Finanze

(Lieta C-230/06) (1)

(Muitas savienība - Kopienas tranzīts - Muitas parāda piedziņa - Kompetentā dalībvalsts - Pierādījums par darījuma likumību vai par pārkāpuma vietu - Termiņi - Galvenās atbildīgās personas atbildība)

(2008/C 128/07)

Tiesvedības valoda — itāļu

Iesniedzējtiesa

Corte suprema di cassazione

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāja: Militzer & Münch GmbH

Atbildētāja: Ministero delle Finanze

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Corte suprema di cassazione — Komisijas 1987. gada 27. marta Regulas (EEK) Nr. 1062 par Kopienas tranzīta procedūras īstenošanas noteikumiem un šās procedūras vienkāršojumiem (OV L 107, 1. lpp.) 11.a panta interpretācija un Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulas (EEK) Nr. 2913 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi (OV L 302, 1. lpp.) 215. panta 1. punkta interpretācija — Galamērķa muitas iestādes veikta procedūras noslēgšana, ko apstiprināja viltoti dokumenti — Termiņš, kādā jāpaziņo, ka nosūtītās preces nav tikušas uzrādītas galamērķa muitas iestādē — Piemērojamība

Rezolutīvā daļa:

1)

pārbaudot tās dalībvalsts kompetenci, kura veikusi muitas nodokļu piedziņu, iesniedzējtiesai ir jānosaka, vai brīdī, kad tika konstatēts, ka nosūtītās preces galamērķa muitas iestādē netika uzrādītas, bija iespējams noteikt nodarījuma vai pārkāpuma izdarīšanas vietu. Ja tas tā ir, Padomes 1992. gada 12. oktobra Regulas (EEK) Nr. 2913/92 par Kopienas Muitas kodeksa izveidi 203. panta 1. punkta un 215. panta 1. punkta noteikumi par kompetento dalībvalsti muitas parāda piedziņai ļauj atzīt to dalībvalsti, kuras teritorijā tika izdarīts pirmais nodarījums vai pārkāpums, ko var kvalificēt kā izņemšanu no muitas uzraudzības. Turpretī, ja nodarījuma vai pārkāpuma izdarīšanas vietu nebija iespējams konstatēt, saskaņā ar Komisijas 1993. gada 2. jūlija Regulas (EEK) Nr. 2454/93, ar ko nosaka īstenošanas noteikumus Regulai Nr. 2913/92, 378. un 379. pantu muitas nodokļu piedziņas kompetence ir tai dalībvalstij, kuras pārraudzībā ir nosūtītāja muitas iestāde;

2)

gadījumā, ja nosūtītās preces galamērķa muitas iestādē nebija uzrādītas un nodarījuma vai pārkāpuma izdarīšanas vietu nebija iespējams konstatēt, vienīgi nosūtītāja muitas iestādei ir jāveic paredzētā informēšana, ievērojot vienpadsmit un trīs mēnešu termiņus, kas paredzēti Regulas Nr. 2454/93 379. panta 1. un 2. punktā;

3)

muitas brokera kā galvenā atbildīgā uzskatīšana par atbildīgu par muitas parādu nav pretrunā samērīguma principam.


(1)  OV C 190, 12.8.2006.


Top