EIROPAS KOMISIJA
Briselē, 1.3.2022
COM(2022) 70 final
PIELIKUMS
dokumentam
Priekšlikums Padomes lēmumam
par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem ES un KTV Apvienotajā komitejā, kura izveidota ar 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru, attiecībā uz grozījumiem minētajā konvencijā
PROJEKTS
ES un KTV Apvienotās komitejas, kura izveidota ar 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru, LĒMUMS Nr. [1/2022]
[datums],
ar ko groza datu elementu prasības tranzīta deklarācijām un noteikumus par administratīvo palīdzību minētās konvencijas I, IIIa un IV papildinājumā
ES UN KTV APVIENOTĀ KOMITEJA,
ņemot vērā 1987. gada 20. maija Konvenciju par kopīgu tranzīta procedūru un jo īpaši tās 15. panta 3. punkta a) apakšpunktu,
tā kā:
(1)Saskaņā ar 1987. gada 20. maija Konvencijas par kopīgu tranzīta procedūru (“konvencija”) 15. panta 3. punkta a) apakšpunktu Apvienotā komiteja, kas izveidota ar minēto konvenciju, pieņemot lēmumu, var izdarīt grozījumus konvencijas papildinājumos.
(2)Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 (“DA”) B pielikums ir grozīts. Tajā ir noteiktas datu elementu prasības tranzīta deklarācijai, lai labāk saskaņotu kopējos datu elementus informācijas apmaiņai un glabāšanai starp muitas dienestiem, kā arī starp muitas dienestiem un uzņēmējiem. Šāda horizontāla saskaņošana bija nepieciešama, lai nodrošinātu sadarbspēju starp muitas elektroniskajām sistēmām, ko izmanto dažādu veidu deklarācijām un paziņojumiem. IIIa papildinājuma B.6.a pielikums atkārto DA B pielikumu un tādēļ būtu attiecīgi jāgroza.
(3)Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 (“ĪA”) B pielikums ir grozīts. Tajā ir noteikti kopējo datu elementu formāti un kodi tranzīta deklarācijai, lai labāk saskaņotu kopējo datu elementu formātus un kodus informācijas glabāšanai un apmaiņai starp muitas dienestiem, kā arī starp muitas dienestiem un uzņēmējiem. Kopējo datu elementu formātus un kodus bija nepieciešams saskaņot, lai nodrošinātu elektronisko muitas sistēmu, ko izmanto dažādajiem deklarāciju un paziņojumu veidiem, sadarbspēju pēc tam, kad ir saskaņotas kopējās datu prasības. IIIa papildinājuma A.1.a pielikums atkārto ĪA B pielikumu, un tāpēc tas būtu attiecīgi jāgroza.
(4)Lai uzlabotu tranzīta deklarāciju datu elementu prasību lasāmību, attiecīgos formātus un kodus, IIIa papildinājuma A.1.a pielikumu un B.6.a pielikumu apvieno vienā A.1.a pielikumā.
(5)I papildinājumā atsauces uz III papildinājumu būtu jālabo un jāaizstāj ar IIIa papildinājumu, ja noteikumi ir piemērojami no tā brīža, kad ieviests projekts “NCTS jaunināšana”, kas minēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2016/578 pielikumā.
(6)Konvencijas IV papildinājumā izklāstītie noteikumi par savstarpējo palīdzību prasījumu piedziņā ir spēkā samērā ilgu laiku un nav mainīti. Minētie noteikumi ir svarīgi, jo tie aizsargā kopīgā tranzīta valstu, ES dalībvalstu un Eiropas Savienības finanšu intereses. Minētie noteikumi ir pārskatīti, lai tos saskaņotu ar attiecīgajiem modernizētajiem Savienības noteikumiem,
(7)Tāpēc konvencija būtu attiecīgi jāgroza,
IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.
1. pants
(1)Konvencijas I papildinājuma tekstu groza, kā izklāstīts šā lēmuma A pielikumā.
(2)Konvencijas IIIa papildinājumu groza, kā izklāstīts šā lēmuma B pielikumā.
(3)Konvencijas IV papildinājuma tekstu groza, kā izklāstīts šā lēmuma C pielikumā.
2. pants
Šis lēmums stājas spēkā tā pieņemšanas dienā.
[vieta], [datums]
Apvienotās komitejas vārdā –
priekšsēdētājs
A pielikums
Konvencijas I papildinājumu groza šādi:
(1)papildinājuma 25. panta otrajā daļā tekstu “III papildinājuma A.1.a un B.6.a pielikumā” aizstāj ar šādu:
“IIIa papildinājuma A.1.a pielikumā”;
(2)papildinājuma 27. panta otrajā daļā tekstu “III papildinājuma B.6.a pielikumu” aizstāj ar šādu:
“IIIa papildinājuma A.1.a pielikumu”;
(3)papildinājuma 41. panta 3. punktā tekstu “III papildinājuma” aizstāj ar šādu:
“IIIa papildinājuma”;
B pielikums
Konvencijas IIIa papildinājumu groza šādi:
(1)papildinājuma 2. pantu groza šādi:
(a)tekstu “B.6.a pielikumā” aizstāj ar šādu:
“A.1.a pielikumā”;
(b) tekstu “A.1.a pielikumā” aizstāj ar šādu:
“minētajā pielikumā”;
(2)papildinājuma 7. panta 1. punktu groza šādi:
(a)pirms teksta “B.4. pielikumā” iekļauj šādu tekstu:
“III papildinājuma”;
(b)tekstu “B.5. pielikumā” aizstāj ar šādu:
“IIIa papildinājuma B.5.a pielikumā”;
(3)papildinājuma 8. pantā tekstu “šā papildinājuma” aizstāj ar šādu:
“III papildinājuma”;
(4)papildinājuma 9. pantā pirms teksta “B.10. pielikumā” iekļauj šādu tekstu:
“III papildinājuma”;
(5)papildinājuma 10. panta 1. punktā pirms teksta “C.3. pielikumā” iekļauj šādu tekstu:
“III papildinājuma”;
(6)papildinājuma 11. panta 1. punktu groza šādi:
(a)pirms teksta “C.5. un C.6. pielikumā” iekļauj šādu tekstu:
“III papildinājuma”;
(b)aiz teksta “C.7. pielikumā” iekļauj šādu tekstu:
“minētā papildinājuma”;
(7)papildinājuma A.1.a pielikumu aizstāj ar šādu:
A.1.a. PIELIKUMS
KOPĒJĀS DATU PRASĪBAS TRANZĪTA DEKLARĀCIJAI
Šo pielikumu piemēro no Īstenošanas lēmuma (ES) 2016/578 pielikumā minētā projekta “NCTS jaunināšana” ieviešanas datuma, izņemot noteikumus par datu elementiem, kas attiecas uz elektroniska pārvadājuma dokumenta izmantošanu par tranzīta deklarāciju, kā minēts I papildinājuma 55. panta 1. punkta h) apakšpunktā, ko piemēro vēlākais no 2018. gada 1. maija.
I SADAĻA
DATU PRASĪBAS
I NODAĻA
Ievadpiezīmes par datu prasību tabulu
(1)Šajā pielikumā noteiktos datu elementus, formātus, kodus un, attiecīgā gadījumā, struktūru piemēro tranzīta deklarācijām, kuras sagatavotas, izmantojot elektroniskas datu apstrādes metodes, kā arī deklarācijām papīra formā.
(2)Datu elementi, ko var sniegt attiecībā uz katru tranzīta procedūru, un datu elementu formāti ir izklāstīti datu prasību tabulā II sadaļā. Īpašos noteikumus par katru no datu elementiem, kas aprakstīti III sadaļā, piemēro, neskarot datu prasību tabulā noteikto datu elementu statusu.
Datu elementi ir uzskaitīti datu elementa numuru secībā.
(3)II sadaļas tabulā uzskaitītajiem simboliem “A”, “B” vai “C” nav nozīmes saistībā ar faktu, ka noteiktus datus vāc tikai tad, ja to pamato apstākļi. Piemēram, datu elements 18 09 057 000 Kombinētās nomenklatūras kods (statuss “A”) tiks vākts tikai tad, ja to prasa Līgumslēdzēju pušu tiesību akti.
Tos var papildināt ar nosacījumiem vai precizējumiem, kas uzskaitīti numurētajās piezīmēs, kuras pievienotas datu prasībām II nodaļas II sadaļā un III sadaļas piezīmēs.
(4)Nekādā veidā neietekmējot datu sniegšanas pienākumus saskaņā ar šo pielikumu un neskarot I papildinājuma 29. pantu, atbilstoši konkrētai prasībai muitai sniegto datu saturs būs balstīts uz informāciju, kas ir zināma uzņēmējam, kurš to sniedz brīdī, kad tā tiek sniegta muitai.
(5)Ja tranzīta deklarācijā ietvertā informācija, kas minēta šajā pielikumā, ir kodu veidā, izmanto III sadaļā ietverto kodu sarakstu vai nacionālos kodus, ja tas ir paredzēts.
(6)Valstis var izmantot nacionālos kodus datu elementiem 12 01 000 000 Iepriekšējais dokuments (apakšelements 12 01 005 000 Mērvienība un apzīmētājs), 12 02 000 000 Papildu informācija (apakšelements 12 02 008 000 Kods), 12 03 000 000 Pavaddokuments (apakšelements 12 03 002 000 Veids), 12 04 000 000 Papildu atsauce (apakšelements 12 04 002 000 Veids), sertifikātiem un atļaujām.
Eiropas Savienības dalībvalstis paziņo Komisijai nacionālo kodu sarakstu, ko izmanto šiem datu elementiem. Komisija publicē šo kodu sarakstu.
(7)Maksimālā kardinalitāte katrai tranzīta procedūrai:
D
1x
MC
1x (deklarācijas virsrakstam)
HC
999x (katrā MC attiecībā uz tranzītu)
HI
9,999x (katrā HC)
(8)Izmanto šādas atsauces uz kodu sarakstiem, kas definēti starptautiskajos standartos vai Līgumslēdzēju pušu tiesību aktos.
|
Saīsinātais nosaukums
|
Avots
|
Definīcija
|
1.
|
Iepakojuma veida kods
|
ANO/EEK Ieteikums Nr. 21
|
Iepakojuma veida kods, kā definēts ANO/EEK Ieteikuma Nr. 21 IV pielikuma jaunākajā versijā
|
2.
|
Valūtas kods
|
ISO 4217
|
Trīs burtu kods, kas definēts starptautiskajā standartā ISO 4217
|
3.
|
Valsts kods
|
ISO 3166 divburtu valsts kods
|
Saistībā ar tranzīta operācijām izmanto ISO 3166 divburtu valsts kodu un Ziemeļīrijai izmanto kodu “XI”.
|
4.
|
UN/LOCODE
|
ANO/EEK Ieteikums Nr. 16
|
UN/LOCODE, kā definēts ANO/EEK Ieteikumā Nr. 16
|
6.
|
Transportlīdzekļu veidu kodi
|
ANO/EEK Ieteikums Nr. 28
|
Transportlīdzekļu veidu kodi, kā definēts ANO EEK Ieteikumā Nr. 28
|
9.
|
CUS kodi
|
ECICS (Eiropas Muitas ķīmisko vielu reģistrs)
|
Muitas savienības un statistikas (Customs Union and Statistics — CUS) numurs, ko piešķir Eiropas Muitas ķīmisko vielu reģistrā (ECICS) galvenokārt ķīmiskajām vielām un preparātiem.
|
(9)Kodus, kas norādīti III sadaļā un ir atrodami TARIC datubāzē, nosaka, kopīgi vienojoties ar Līgumslēdzējām pusēm.
II NODAĻA
Tabulas apzīmējumi
1. iedaļa
Sleju nosaukumi
Slejas
|
Savienības preču muitas statusa deklarācijas/paziņojumi/apliecinājums
|
Juridiskais pamats
|
Datu elementa numurs
|
Attiecīgajam datu elementam piešķirtais kārtas numurs
|
|
Agrākais ailes numurs
|
Ailes numurs III papildinājuma B.6. PIELIKUMĀ, kā noteikts ES un EBTA Apvienotās komitejas “Vienotais tranzīts” 2008. gada 16. jūnija Lēmumā Nr. 1/2008.
|
|
Datu elementa/klases nosaukums
|
Attiecīgā datu elementa/klases nosaukums
|
|
Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums
|
Attiecīgā datu apakšelementa/apakšklases nosaukums
|
|
Datu apakšelementa nosaukums
|
Attiecīgā datu apakšelementa nosaukums
|
|
D1
|
Tranzīta deklarācija
|
I papildinājuma 25. pants un 26. pants
|
D2
|
Tranzīta deklarācija ar samazinātu datu kopu — (pārvadājumi pa dzelzceļu, gaisa un jūras pārvadājumi)
|
I papildinājuma 55. panta 1. punkta i) apakšpunkts
|
D3
|
Tranzīts — Elektroniska transporta dokumenta (ETD) izmantošana par muitas deklarāciju — (gaisa pārvadājumi)
|
I papildinājuma 55. panta 1. punkta h) apakšpunkts
|
D4
|
Uzrādīšanas paziņojums saistībā ar iepriekš iesniegtu tranzīta deklarāciju.
|
I papildinājuma 29.a pants
|
D
|
Kardinalitāte norāda, cik reizes datu elementu var izmantot tranzīta deklarācijas virsraksta līmenī.
|
|
MC
|
Kardinalitāte norāda, cik reizes datu elementu var izmantot galvenā sūtījuma līmenī.
|
|
HC
|
Kardinalitāte norāda, cik reizes datu elementu var izmantot ekspeditora sūtījuma līmenī.
|
|
HI
|
Kardinalitāte norāda, cik reizes datu elementu var izmantot ekspeditora sūtījuma preču pozīcijas līmenī.
|
|
Formāts
|
Datu tips un datu garums.
|
|
Kodi III sadaļā
|
Norāda, vai III sadaļā ir pieejamas papildu piezīmes par formātu un kodiem.
|
|
2. iedaļa
Sleju nosaukumi
Grupa
|
Grupas nosaukums
|
11. grupa
|
Informācija par ziņojumu (tostarp procedūru kodi)
|
12. grupa
|
Ziņojumu, dokumentu, sertifikātu un atļauju atsauces
|
13. grupa
|
Puses
|
16. grupa
|
Vietas/Valstis/Reģioni
|
17. grupa
|
Muitas iestādes
|
18. grupa
|
Preču identifikācija
|
19. grupa
|
Informācija par transportu (veidi, līdzekļi un aprīkojums)
|
99. grupa
|
Citi datu elementi (statistikas dati, galvojumi, ar tarifu saistīti dati)
|
3. iedaļa
Simboli slejās Deklarācija
Simbols
|
Simbola apraksts
|
A
|
Obligāti: dati, kurus pieprasa visas valstis, neskarot 3. ievadpiezīmi.
|
B
|
Fakultatīvi valstīm: dati, ko valstis var izlemt nepieprasīt
|
C
|
Fakultatīvi uzņēmējiem: dati, ko uzņēmēji var izlemt sniegt, bet kurus valstis nevar pieprasīt. Ja uzņēmējs nolemj sniegt informāciju, ir jādeklarē visi nepieciešamie apakšelementi.
Ja deklarētājs nolemj sniegt informāciju un ja datu elementam / datu klasei izmantots simbols “C”, visi datu apakšelementi / datu apakšklases, kas ir attiecīgā datu elementa / datu klases sastāvdaļas, ir obligāti, ja vien II sadaļas I nodaļā nav norādīts citādi.
|
D
|
Datu elements, kas prasīts tranzīta deklarācijas virsraksta līmenī.
Deklarācijas līmeņa datu elementi ietver informāciju, kas attiecas uz visu deklarāciju.
|
MC
|
Datu elements, kas prasīts galvenā sūtījuma līmenī.
Galvenā sūtījuma līmeņa datu elementi ietver informāciju, kas attiecas uz pārvadājuma līgumu, ko izdevis pārvadātājs un tiešā Līgumslēdzēja puse. Šī virsraksta informācija attiecas uz visām galvenā sūtījuma pozīcijām tādu deklarāciju un paziņojumu gadījumā, kas minēti I nodaļas II sadaļā.
|
HC
|
Datu elements, kas prasīts ekspeditora sūtījuma līmenī.
Ekspeditora sūtījuma līmeņa datu elementi ietver informāciju, kas attiecas uz zemākā līmeņa pārvadājuma līgumu, kuru izdevis kravas ekspeditors, līgumpārvadātājs bez kuģiem vai gaisa kuģiem (NVOCC/NAOCC) vai tā aģents vai pasta operators. Šī virsraksta informācija ir derīga attiecībā uz visām ekspeditora sūtījuma pozīcijām deklarāciju un paziņojumu gadījumā, kas minēti I nodaļas II sadaļā.
|
HI
|
Datu elements, kas prasīts ekspeditora sūtījuma preču pozīcijas līmenī.
Ekspeditora sūtījuma preču pozīcijas līmenis ir ekspeditora sūtījuma līmeņa apakšlīmenis. Ekspeditora sūtījuma pozīcijas līmeņa datu elementi ietver informāciju no dažādām pārvadājuma dokumenta pozīcijām, kas minētas attiecīgajā ekspeditora sūtījumā. Šī pozīcijas informācija attiecas uz deklarācijām un paziņojumiem, kas minēti I nodaļas II sadaļā.
|
4. iedaļa
Simboli slejā Formāts
Termins “tips/garums” atribūta paskaidrojumā norāda prasības, kas attiecas uz datu tipu un datu garumu. Datu tipiem ir šādi kodi:
a
burtu;
n
ciparu;
an
burtciparu.
Cipars aiz koda norāda datu pieļaujamo garumu. Piemēro šādus noteikumus.
Divi neobligātie punkti pirms garuma rādītāja nozīmē, ka datu garums nav noteikts, taču tam var būt tik daudz ciparu, cik pieļauj noteiktais garuma rādītājs. Komats datu garumā nozīmē, ka atribūtam var būt zīmes aiz komata, cipars pirms komata norāda atribūta kopējo garumu, cipars aiz komata norāda maksimālo ciparu skaitu aiz komata.
Lauku garumu un formātu piemēri:
a1
1 burts, fiksēts garums
n2
2 cipari, fiksēts garums
an3
3 burtciparu rakstzīmes, fiksēts garums
a..4
līdz 4 burtiem
n..5
līdz 5 cipariem
an..6
līdz 6 burtcipariem
n..7,2
līdz 7 ciparu rakstzīmēm, kas ietver ne vairāk kā 2 zīmes aiz komata, norobežotāja vieta nav noteikta
II SADAĻA
KOPĒJO DATU PRASĪBU TABULA TRANZĪTA DEKLARĀCIJĀM
I NODAĻA
Tabula
Datu elementa numurs
|
Agrākais
ailes Nr.
|
Datu elementa/klases nosaukums
|
Datu apakšelementa/apakšklases nosaukums
|
Datu apakšelementa nosaukums
|
Deklarācija
|
Kardinalitāte
|
Formāts
|
Kodi III sadaļā
|
|
|
|
|
|
D1
|
D2
|
D3
|
D4
|
D
|
MC
|
HC
|
HI
|
|
|
11. grupa — Informācija par ziņojumu (tostarp procedūru kodi)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 01 000 000
|
1
|
Deklarācijas veids
|
|
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
1x
|
an..5
|
Jā
|
|
|
|
|
|
D
HI
|
D
HI
|
D
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
11 02 000 000
|
Jauns
|
Papilddeklarācijas veids
|
|
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
|
a1
|
Jā
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
11 03 000 000
|
32
|
Preču pozīcijas numurs
|
|
|
A
|
A
|
|
|
|
|
|
1x
|
n..5
|
Nē
|
|
|
|
|
|
HI
|
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 07 000 000
|
Jauns
|
Drošība
|
|
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
|
|
|
n1
|
Jā
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 08 000 000
|
Jauns
|
Norāde uz samazinātu datu kopu
|
|
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
|
|
|
n1
|
Jā
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12. grupa — Ziņojumu, dokumentu, sertifikātu un atļauju atsauces
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 01 000 000
|
40
|
Iepriekšējais dokuments
|
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
9,999x
|
99x
|
99x
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
12 01 001 000
|
|
|
Atsauces numurs
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
1x
|
1x
|
an..70
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
12 01 002 000
|
|
|
Veids
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
1x
|
1x
|
an4
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
12 01 003 000
|
|
|
Iepakojumu veids
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
|
|
1x
|
an..2
|
Jā
|
|
|
|
|
|
HI
|
HI
|
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
12 01 004 000
|
|
|
Iepakojumu skaits
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
|
|
1x
|
n..8
|
Nē
|
|
|
|
|
|
HI
|
HI
|
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
12 01 005 000
|
|
|
Mērvienība un apzīmētājs
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
|
|
1x
|
an..4
|
Jā
|
|
|
|
|
|
HI
|
HI
|
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
12 01 006 000
|
|
|
Daudzums
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
|
|
1x
|
n..16,6
|
Nē
|
|
|
|
|
|
HI
|
HI
|
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
12 01 007 000
|
|
|
Preču pozīcijas identifikators
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
|
|
1x
|
n..5
|
Nē
|
|
|
|
|
|
HI
|
HI
|
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
12 01 079 000
|
|
|
Informācijas papildinājums
|
|
C
|
C
|
|
|
|
1x
|
1x
|
1x
|
an..35
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 02 000 000
|
44
|
Papildu informācija
|
|
|
C
|
C
|
C
|
|
|
99x
|
|
99x
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HI
|
MC
HI
|
MC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
12 02 008 000
|
|
|
Kods
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
|
1x
|
an5
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
HI
|
MC
HI
|
MC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
12 02 009 000
|
|
|
Teksts
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
|
1x
|
an..512
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HI
|
MC
HI
|
MC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
12 03 000 000
|
44
|
Pavaddokuments
|
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
99x
|
|
99x
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HI
|
MC
HI
|
MC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
12 03 001 000
|
|
|
Atsauces numurs
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
|
1x
|
an..70
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HI
|
MC
HI
|
MC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
12 03 002 000
|
|
|
Veids
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
|
1x
|
an4
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
HI
|
MC
HI
|
MC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
12 03 013 000
|
|
|
Dokumenta rindas pozīcijas numurs
|
|
C
|
C
|
C
|
|
|
1x
|
|
1x
|
n..5
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HI
|
MC
HI
|
MC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
12 03 079 000
|
|
|
Informācijas papildinājums
|
|
C
|
|
|
|
|
1x
|
|
1x
|
an..35
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 04 000 000
|
44
Jauns
|
Papildu atsauce
|
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
99x
|
99x
|
99x
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
12 04 001 000
|
|
|
Atsauces numurs
|
|
C
|
C
|
C
|
|
|
1x
|
1x
|
1x
|
an..70
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
12 04 002 000
|
|
|
Veids
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
1x
|
1x
|
an4
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
12 05 000 000
|
44
Jauns
|
Pārvadājuma dokuments
|
|
|
A
[8]
|
A
[8]
|
A
[8]
|
|
|
99x
|
99x
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
|
MC
HC
|
MC
HC
|
|
|
|
|
|
|
|
12 05 001 000
|
|
|
Atsauces numurs
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
1x
|
|
an..70
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
|
MC
HC
|
MC
HC
|
|
|
|
|
|
|
|
12 05 002 000
|
|
|
Veids
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
1x
|
|
an4
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
HC
|
MC
HC
|
MC
HC
|
|
|
|
|
|
|
|
12 08 000 000
|
|
Atsauces numurs / UCR
|
|
|
C
|
C
|
C
|
|
|
1x
|
1x
|
1x
|
an..35
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
12 09 000 000
|
Jauns
|
LRN
|
|
|
A
|
A
|
A
|
A
|
1x
|
|
|
|
an..22
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
12 12 000 000
|
44
Jauns
|
Atļauja
|
|
|
A
[60]
|
A
[60]
|
A
[60]
|
|
9x
|
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
12 12 001 000
|
|
|
Atsauces numurs
|
|
A
[60]
|
A
[60]
|
A
[60]
|
|
1x
|
|
|
|
an..35
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
12 12 002 000
|
|
|
Veids
|
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
|
an..4
|
Jā
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
13. grupa — Puses
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 02 000 000
|
2
|
Nosūtītājs
|
|
|
C
|
|
|
|
|
1x
|
1x
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 02 016 000
|
|
|
Nosaukums
|
|
A
[6]
|
|
|
|
|
1x
|
1x
|
|
an..70
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 02 017 000
|
2 (Nr.)
|
|
Identifikācijas numurs
|
|
A
|
|
|
|
|
1x
|
1x
|
|
an..17
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
HC
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 02 018 000
|
|
|
Adrese
|
|
A
[6]
|
|
|
|
|
1x
|
1x
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 02 018 019
|
|
|
|
Iela un numurs
|
A
|
|
|
|
|
1x
|
1x
|
|
an..70
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 02 018 020
|
|
|
|
Valsts
|
A
|
|
|
|
|
1x
|
1x
|
|
a2
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
HC
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 02 018 021
|
|
|
|
Pasta indekss
|
A
|
|
|
|
|
1x
|
1x
|
|
an..17
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 02 018 022
|
|
|
|
Pilsēta
|
A
|
|
|
|
|
1x
|
1x
|
|
an..35
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 02 074 000
|
|
|
Kontaktpersona
|
|
C
|
|
|
|
|
9x
|
9x
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 02 074 016
|
|
|
|
Nosaukums
|
A
|
|
|
|
|
1x
|
1x
|
|
an..70
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 02 074 075
|
|
|
|
Tālruņa numurs
|
A
|
|
|
|
|
1x
|
1x
|
|
an..35
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 02 074 076
|
|
|
|
E-pasta adrese
|
A
|
|
|
|
|
1x
|
1x
|
|
an..256
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 03 000 000
|
8
|
Saņēmējs
|
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
1x
|
1x
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
13 03 016 000
|
|
|
Nosaukums
|
|
A
[6]
|
A
[6]
|
A
[6]
|
|
|
1x
|
1x
|
1x
|
an..70
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
13 03 017 000
|
8 (Nr.)
|
|
Identifikācijas numurs
|
|
A
[8]
|
A
[8]
|
A
[8]
|
|
|
1x
|
1x
|
1x
|
an..17
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
13 03 018 000
|
|
|
Adrese
|
|
A
[6]
|
A
[6]
|
A
[6]
|
|
|
1x
|
1x
|
1x
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
13 03 018 019
|
|
|
|
Iela un numurs
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
1x
|
1x
|
an..70
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
13 03 018 020
|
|
|
|
Valsts
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
1x
|
1x
|
a2
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
13 03 018 021
|
|
|
|
Pasta indekss
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
1x
|
1x
|
an..17
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
13 03 018 022
|
|
|
|
Pilsēta
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
1x
|
1x
|
an..35
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
13 06 000 000
|
14
|
Pārstāvis
|
|
|
A
|
A
|
A
|
A
|
1x
|
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
13 06 017 000
|
4 (Nr.)
|
|
Identifikācijas numurs
|
|
A
|
A
|
A
|
A
|
1x
|
|
|
|
an..17
|
Jā
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
13 06 030 000
|
14
|
|
Statuss
|
|
A
|
A
|
A
|
A
|
1x
|
|
|
|
n1
|
Jā
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
13 06 074 000
|
|
|
Kontaktpersona
|
|
C
|
C
|
C
|
C
|
9x
|
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
13 06 074 016
|
|
|
|
Nosaukums
|
A
|
A
|
A
|
A
|
1x
|
|
|
|
an..70
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
13 06 074 075
|
|
|
|
Tālruņa numurs
|
A
|
A
|
A
|
A
|
1x
|
|
|
|
an..35
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
13 06 074 076
|
|
|
|
E-pasta adrese
|
A
|
A
|
A
|
A
|
1x
|
|
|
|
an..256
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
13 07 000 000
|
50
|
Tranzīta procedūras izmantotājs
|
|
|
A
|
A
|
A
|
A
|
1x
|
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
13 07 016 000
|
|
|
Nosaukums
|
|
A
[6]
|
A
[6]
|
A
[6]
|
|
1x
|
|
|
|
an..70
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
13 07 017 000
|
50 (Nr.)
|
|
Identifikācijas numurs
|
|
A
|
A
|
A
|
A
|
1x
|
|
|
|
an..17
|
Jā
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
13 07 018 000
|
|
|
Adrese
|
|
A
[6]
|
A
[6]
|
A
[6]
|
|
1x
|
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
13 07 018 019
|
|
|
|
Iela un numurs
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
|
an..70
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
13 07 018 020
|
|
|
|
Valsts
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
|
a2
|
Jā
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
13 07 018 021
|
|
|
|
Pasta indekss
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
|
an..17
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
13 07 018 022
|
|
|
|
Pilsēta
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
|
an..35
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
13 07 074 000
|
|
|
Kontaktpersona
|
|
C
|
C
|
C
|
|
1x
|
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
13 07 074 016
|
|
|
|
Nosaukums
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
|
an..70
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
13 07 074 075
|
|
|
|
Tālruņa numurs
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
|
an..35
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
13 07 074 076
|
|
|
|
E-pasta adrese
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
|
an..256
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
13 14 000 000
|
44
|
Cits piegādes ķēdes dalībnieks
|
|
|
C
|
C
|
C
|
|
|
99x
|
99x
|
99x
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
13 14 017 000
|
|
|
Identifikācijas numurs
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
1x
|
1x
|
an..17
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
13 14 031 000
|
|
|
Funkcija
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
1x
|
1x
|
a..3
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
16. grupa —Vietas/Valstis/Reģioni
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 03 000 000
|
17.a
|
Galamērķa valsts
|
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
1x
|
1x
|
a2
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
16 06 000 000
|
15
|
Nosūtīšanas valsts
|
|
|
A
|
C
|
|
|
|
1x
|
1x
|
1x
|
a2
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
HC
HI
|
MC
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 12 000 000
|
Jauns
|
Sūtījuma maršruta valsts
|
|
|
A
|
A
|
|
|
|
99x
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 12 020 000
|
|
|
Valsts
|
|
A
|
A
|
|
|
|
1x
|
|
|
a2
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 13 000 000
|
27
|
Iekraušanas vieta
|
|
|
B
[61]
|
B
|
B
|
B
|
|
1x
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 13 020 000
|
|
|
Valsts
|
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
a2
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 13 036 000
|
|
|
UN/LOCODE
|
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
an..17
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 13 037 000
|
|
|
Atrašanās vieta
|
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
an..35
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 000 000
|
30
|
Preču atrašanās vieta
|
|
|
A
[75]
|
A
[75]
|
A
[75]
|
A
[75]
|
|
1x
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 036 000
|
|
|
UN/LOCODE
|
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
an..17
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 045 000
|
|
|
Atrašanās vietas veids
|
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
a1
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 046 000
|
|
|
Identifikācijas apzīmētājs
|
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
a1
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 047 000
|
|
|
Muitas iestāde
|
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 047 001
|
|
|
|
Atsauces numurs
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
an8
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 048 000
|
|
|
GNSS
|
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 048 049
|
|
|
|
Ģeogrāfiskais platums
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
an..17
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 048 050
|
|
|
|
Ģeogrāfiskais garums
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
an..17
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 051 000
|
|
|
Uzņēmējs
|
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 051 017
|
|
|
|
Identifikācijas numurs
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
an..17
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 052 000
|
|
|
Atļaujas numurs
|
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
an..35
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 053 000
|
|
|
Papildu identifikators
|
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
an..4
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 018 000
|
|
|
Adrese
|
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 018 019
|
|
|
|
Iela un numurs
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
an..70
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 018 020
|
|
|
|
Valsts
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
a2
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 018 021
|
|
|
|
Pasta indekss
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
an..17
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 018 022
|
|
|
|
Pilsēta
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
an..35
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 081 000
|
|
|
Pasta indekss un adrese
|
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 081 020
|
|
|
|
Valsts
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
a2
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 081 021
|
|
|
|
Pasta indekss
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
an..17
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 081 025
|
|
|
|
Mājas numurs
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
an..35
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 074 000
|
|
|
Kontaktpersona
|
|
C
|
C
|
C
|
C
|
|
9x
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 074 016
|
|
|
|
Nosaukums
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
an..70
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 074 075
|
|
|
|
Tālruņa numurs
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
an..35
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 15 074 076
|
|
|
|
E-pasta adrese
|
A
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
an..256
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
16 17 000 000
|
Jauns
|
Saistošs maršruts
|
|
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
|
|
|
n1
|
Jā
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17. grupa — Muitas iestādes
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 03 000 000
|
JAUNS
|
Nosūtītāja muitas iestāde
|
|
|
A
|
A
|
A
|
A
|
1x
|
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
17 03 001 000
|
|
|
Atsauces numurs
|
|
A
|
A
|
A
|
A
|
1x
|
|
|
|
an8
|
Jā
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
17 04 000 000
|
51
|
Tranzīta muitas iestāde
|
|
|
A
|
A
|
|
|
9x
|
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 04 001 000
|
|
|
Atsauces numurs
|
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
|
|
|
an8
|
Jā
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 05 000 000
|
53
|
Galamērķa muitas iestāde
|
|
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
17 05 001 000
|
|
|
Atsauces numurs
|
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
|
an8
|
Jā
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
17 06 000 000
|
Jauns
|
Izvešanas muitas iestāde tranzītam
|
|
|
A
|
A
|
|
|
9x
|
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 06 001 000
|
|
|
Atsauces numurs
|
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
|
|
|
an8
|
Jā
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18. grupa — Preču identifikācija
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 01 000 000
|
38
|
Neto svars
|
|
|
A
|
|
|
|
|
|
|
1x
|
n..16,6
|
Nē
|
|
|
|
|
|
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 04 000 000
|
35
|
Bruto svars
|
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
|
1x
|
1x
|
n..16,6
|
Nē
|
|
|
|
|
|
HC
HI
|
HC
HI
|
HC
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
18 05 000 000
|
31
|
Preču apraksts
|
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
|
|
1x
|
an..512
|
Nē
|
|
|
|
|
|
HI
|
HI
|
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
18 06 000 000
|
Jauns
|
Iepakojums
|
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
|
|
99x
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
HI
|
HI
|
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
18 06 003 000
|
31
|
|
Iepakojumu veids
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
|
|
1x
|
an2
|
Jā
|
|
|
|
|
|
HI
|
HI
|
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
18 06 004 000
|
31
|
|
Iepakojumu skaits
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
|
|
1x
|
n..8
|
Nē
|
|
|
|
|
|
HI
|
HI
|
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
18 06 054 000
|
31
|
|
Kravas marķējums
|
|
A
[8]
|
A
[8]
|
A
[8]
|
|
|
|
|
1x
|
an..512
|
Nē
|
|
|
|
|
|
HI
|
HI
|
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
18 08 000 000
|
31
|
CUS kods
|
|
|
C
|
C
|
C
|
|
|
|
|
1x
|
an9
|
Jā
|
|
|
|
|
|
HI
|
HI
|
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
18 09 000 000
|
|
Preces kods
|
|
|
A
|
A
|
C
|
|
|
|
|
1x
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
HI
|
HI
|
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
18 09 056 000
|
Jauns
|
|
Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kods
|
|
A
|
A
|
C
|
|
|
|
|
1x
|
an6
|
Jā
|
|
|
|
|
|
HI
|
HI
|
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
18 09 057 000
|
33
|
|
Kombinētās nomenklatūras kods
|
|
B
|
B
|
C
|
|
|
|
|
1x
|
an2
|
Jā
|
|
|
|
|
|
HI
|
HI
|
HI
|
|
|
|
|
|
|
|
19. grupa — Informācija par transportu (veidi, līdzekļi un aprīkojums)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 01 000 000
|
19
|
Konteinera rādītājs
|
|
|
A
[61]
|
A
|
A
|
A
|
|
1x
|
|
|
n1
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
|
19 03 000 000
|
25
|
Transporta veids pie robežas
|
|
|
A
[30]
[61]
|
A
[30]
|
|
A
|
|
1x
|
|
|
n1
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 04 000 000
|
26
|
Iekšzemes transporta veids
|
|
|
B
|
|
|
|
|
1x
|
|
|
n1
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 05 000 000
|
18(1)
|
Nosūtīšanas transportlīdzeklis
|
|
|
A
[34]
[35]
[36]
|
A
[34]
[35]
[36]
|
A
[34]
[35]
[36]
|
|
|
999x
|
999x
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
|
MC
HC
|
MC
HC
|
|
|
|
|
|
|
|
19 05 017 000
|
|
|
Identifikācijas numurs
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
1x
|
|
an..35
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
HC
|
MC
HC
|
MC
HC
|
|
|
|
|
|
|
|
19 05 061 000
|
|
|
Identifikācijas veids
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
1x
|
|
n2
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
HC
|
MC
HC
|
MC
HC
|
|
|
|
|
|
|
|
19 05 062 000
|
18(2)
|
|
Valstspiederība
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
1x
|
|
a2
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
HC
|
MC
HC
|
MC
HC
|
|
|
|
|
|
|
|
19 07 000 000
|
Jauns
|
Transporta aprīkojums
|
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
9,999x
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
|
19 07 044 000
|
|
|
Preču atsauces dati
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
9,999x
|
|
|
n..5
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
|
19 07 063 000
|
31
|
|
Konteinera identifikācijas numurs
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
|
|
an..17
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
|
19 08 000 000
|
Jauns
|
Robežas šķērsotājs aktīvais transportlīdzeklis
|
|
|
A
[34]
[35]
[36]
[61]
[70]
[71]
|
A
[34]
[35]
[36] [61]
[70]
[71]
|
|
A
[34]
[35] [36]
[70]
[71]
|
|
9x
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
19 08 000 047
|
|
|
Robežšķērsošanas muitas iestādes atsauces numurs
|
|
A
|
A
|
|
A
|
|
1x
|
|
|
an8
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
19 08 017 000
|
21(1)
|
|
Identifikācijas numurs
|
|
A
|
A
|
|
A
|
|
1x
|
|
|
an..35
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
19 08 061 000
|
|
|
Identifikācijas veids
|
|
A
|
A
|
|
A
|
|
1x
|
|
|
n2
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
19 08 062 000
|
21(2)
|
|
Valstspiederība
|
|
A
|
A
|
|
A
|
|
1x
|
|
|
a2
|
Jā
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
19 02 000 000
|
|
|
Pārvadājuma atsauces numurs
|
|
B
|
B
|
|
B
|
|
1x
|
|
|
an..17
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
19 10 000 000
|
D
|
Plomba
|
|
|
A
|
A
|
A
[65]
|
|
|
99x
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
|
19 10 068 000
|
|
|
Plombu skaits
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x *)
|
|
|
n..4
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
|
19 10 015 000
|
|
|
Identifikators
|
|
A
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
|
|
an..20
|
Nē
|
|
|
|
|
|
MC
|
MC
|
MC
|
|
|
|
|
|
|
|
99. grupa — Citi datu elementi (statistikas dati, galvojumi, ar tarifu saistītie dati)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 02 000 000
|
52
|
Galvojuma veids
|
|
|
A
|
A
|
|
|
9x
|
|
|
|
an1
|
Jā
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 03 000 000
|
52
|
Galvojuma atsauce
|
|
|
A
|
A
|
|
|
99x
|
|
|
|
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 03 069 000
|
|
|
GRN
|
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
|
|
|
an..24
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 03 070 000
|
|
|
Pieejas kods
|
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
|
|
|
an..4
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 03 012 000
|
|
|
Valūta
|
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
|
|
|
a3
|
Jā
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 03 071 000
|
|
|
Summa, kurai nepieciešams galvojums
|
|
A
|
A
|
|
|
1x
|
|
|
|
n..16,2
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 03 073 000
|
|
Citas atsauces uz galvojumu
|
|
|
A
|
A
|
|
|
9x
|
|
|
|
an..35
|
Nē
|
|
|
|
|
|
D
|
D
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*) Plombu skaita kardinalitāte ir jāsaprot saistībā ar transporta aprīkojumu, t. i., 1x katram konteineram.
II NODAĻA
Piezīmes
Piezīmes numurs
|
Piezīmes apraksts
|
[6]
|
Ja ir norādīts EORI numurs vai kopīgā tranzīta valsts vai trešās valsts unikālais identifikācijas numurs, ko atzinusi nosūtītāja muitas iestāde, tad vārdu, uzvārdu / nosaukumu un adresi nenorāda.
|
[8]
|
Šo informāciju sniedz tikai tad, ja tā ir pieejama.
|
[30]
|
Valstis var nepiemērot šo prasību attiecībā uz transporta veidiem, kas nav dzelzceļš, ja pārvietošana tranzītā nešķērso Līgumslēdzēju pušu ārējo robežu.
|
[34]
|
Neizmanto, ja ir runa par pārvadājumiem ar stacionārām transporta iekārtām.
|
[35]
|
Ja preces pārvadā multimodālā transporta vienībās, piemēram, konteineros, noņemamajās virsbūvēs un puspiekabēs, muitas dienesti var atļaut tranzīta procedūras izmantotājam nesniegt šo informāciju, ja loģistikas situācija nosūtīšanas punktā var būt tāda, ka brīdī, kad preces izlaiž tranzītam, nav iespējams norādīt transportlīdzekļa identifikācijas datus un valstspiederību, ar nosacījumu, ka multimodālā transporta vienībām ir unikāli numuri un šādi numuri ir norādīti datu elementā 19 07 063 000 “Konteinera identifikācijas numurs”.
|
[36]
|
Turpmāk norādītajos gadījumos valstis atceļ pienākumu norādīt šo informāciju par tranzīta deklarāciju, kas iesniegta nosūtītājā muitas iestādē, attiecībā uz transportlīdzekli, kurā preces ir tieši iekrautas:
-ja loģistikas situācijas dēļ nav iespējams norādīt šo datu elementu un tranzīta procedūras izmantotājam ir AEOC statuss Savienībā vai līdzīgs statuss kopīgā tranzīta valstī, un
-ja muitas dienesti nepieciešamības gadījumā var atrast attiecīgo informāciju, izmantojot tranzīta procedūras izmantotāja uzskaiti.
|
[60]
|
Šis datu elements jāsniedz, ja eksistē atļauja saskaņā ar I papildinājuma 55. pantu.
|
[61]
|
Šis datu elements ir fakultatīvs, ja deklarāciju iesniedz pirms preču uzrādīšanas.
|
[65]
|
Šo informāciju sniedz tikai tad, ja muitas dienests ir nolēmis uzlikt precēm plombu.
|
[70]
|
Neizmanto, ja nav deklarēta tranzīta muitas iestāde (d.e. 17 04 000 000).
|
[71]
|
Šī informācija nav jānorāda, ja tā ir tāda pati kā datu elementam “Nosūtīšanas transportlīdzeklis” (d.e. 19 05 000 000).
|
[75]
|
Jāaizpilda tikai tad, ja to nosaka Līgumslēdzējas puses tiesību akti.
|
III SADAĻA
AR KOPĒJĀM DATU PRASĪBĀM SAISTĪTĀS PIEZĪMES UN KODI TRANZĪTA DEKLARĀCIJAI
Termins “tips/garums” atribūta paskaidrojumā norāda prasības, kas attiecas uz datu tipu un datu garumu. Datu tipiem ir šādi kodi.
11. grupa — Informācija par ziņojumu (tostarp procedūru kodi)
11 01 000 000
Deklarācijas veids
Norādiet attiecīgo kodu.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Kods
|
Apraksts
|
Datu kopa datu prasību tabulā šā pielikuma II sadaļā
|
C
|
Savienības preces, kam nav piemērota tranzīta procedūra, piemērojot I papildinājuma 55. panta 1. punkta h) apakšpunktu.
|
D3
|
T
|
Jaukti sūtījumi, kuros apvienotas tādas preces, kam paredzēts piemērot T1 procedūru, un preces, kam paredzēts piemērot T2 procedūru, uz ko attiecas I papildinājuma 28. pants.
|
D1, D2
|
T1
|
Preces bez Savienības preču muitas statusa, kurām piemērota tranzīta procedūra.
|
D1, D2, D3
|
T2
|
Preces ar Savienības preču muitas statusu, kurām piemērota tranzīta procedūra.
|
D1, D2, D3
|
T2F
|
Preces ar Savienības preču muitas statusu, kuras pārvieto starp tādu Savienības muitas teritorijas daļu, kurā nepiemēro Direktīvas 2006/112/EK vai Direktīvas 2008/118/EK noteikumus, un kopīgā tranzīta valsti.
|
D1, D2, D3
|
TD
|
Preces, kam jau ir piemērota tranzīta procedūra, piemērojot I papildinājuma 55. panta 1. punkta h) apakšpunktu.
|
D3
|
X
|
Savienības preces, kurām eksports ir pabeigts un izvešana apstiprināta, un nav piemērota tranzīta procedūra, piemērojot I papildinājuma 55. panta 1. punkta h) apakšpunktu
|
D3
|
11 02 000 000
Papilddeklarācijas veids
Norādiet attiecīgo kodu.
Izmantojamie kodi ir šādi:
A
|
standarta muitas deklarācija (saskaņā ar I papildinājuma 25. un 26. pantu)
|
D
|
standarta muitas deklarācijas iesniegšana (kā norādīts pie A koda) saskaņā ar I papildinājuma 29.a pantu
|
11 03 000 000
Preču pozīcijas numurs
Pozīcijas numurs deklarācijā, ja ir vairāk nekā viena preču pozīcija.
11 07 000 000
Drošība
Izmantojot attiecīgos kodus, norādiet, vai deklarācija ir apvienota ar izvešanas kopsavilkuma deklarāciju (EXS) vai ievešanas kopsavilkuma deklarāciju (ENS) saskaņā ar attiecīgo Līgumslēdzēju pušu tiesību aktiem par drošuma un drošības pasākumiem.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Kods
|
Apraksts
|
Skaidrojums
|
0
|
Nr.
|
Deklarācija nav apvienota ar izvešanas kopsavilkuma deklarāciju vai ievešanas kopsavilkuma deklarāciju
|
1
|
ENS
|
Deklarācija ir apvienota ar ievešanas kopsavilkuma deklarāciju
|
2
|
EXS
|
Deklarācija ir apvienota ar izvešanas kopsavilkuma deklarāciju
|
3
|
ENS un EXS
|
Deklarācija ir apvienota ar izvešanas kopsavilkuma deklarāciju un ievešanas kopsavilkuma deklarāciju
|
11 08 000 000
Norāde uz samazinātu datu kopu
Izmantojot attiecīgos kodus, norādiet, vai deklarācijā ir ietverta samazināta datu kopa.
Izmantojamie kodi ir šādi:
0
|
Nē (Preces nedeklarē, izmantojot samazinātu datu kopu)
|
1
|
Jā (Preces deklarē, izmantojot samazinātu datu kopu)
|
12. grupa — Ziņojumu, dokumentu, sertifikātu un atļauju atsauces
12 01 000 000
Iepriekšējais dokuments
Norādiet informāciju attiecībā uz iepriekšējo dokumentu.
Eiropas Savienības dalībvalstis – Norādiet informāciju par attiecīgajā deklarācijā deklarēto preču norakstīšanu saistībā ar pagaidu uzglabāšanas pabeigšanu. Šāda informācija ietver norakstāmo daudzumu un attiecīgo mērvienību.
12 01 001 000
Atsauces numurs
Sniedz atsauci attiecībā uz pagaidu uzglabāšanas vai iepriekšējo muitas procedūru vai attiecīgajiem muitas dokumentiem.
Attiecībā uz Eiropas Savienības dalībvalstīm — ja pēc eksporta seko tranzīts, norāda eksporta deklarācijas MRN.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Te ieraksta dokumenta identifikācijas numuru vai citu atpazīstamu norādi.
Ja MRN atsaucas uz iepriekšējo dokumentu, atsauces numuram ir šāda struktūra:
Lauks
|
Saturs
|
Formāts
|
Piemēri
|
1
|
Deklarācijas formālās pieņemšanas gada pēdējie divi cipari (YY)
|
n2
|
21
|
2
|
Tās valsts identifikators, kurā ir iesniegta deklarācija/paziņojums (valsts kods, kā tas minēts 8. ievadpiezīmes 3. punktā)
|
a2
|
RO
|
3
|
Ziņojuma unikālais identifikators pa gadiem un valstīm
|
an 12
|
9876AB889012
|
4
|
Procedūras identifikators
|
a1
|
B
|
5
|
Kontrolcipars
|
an1
|
1
|
1. un 2. lauku aizpilda, kā minēts iepriekš.
3. laukā ievada attiecīgā ziņojuma identifikatoru. Lauka izmantošanas veids ir dalībvalstu administrāciju pārziņā, bet katram konkrētā valstī vienā gadā apstrādātam ziņojumam jāpiešķir unikāls numurs, kas atbilst attiecīgajam procedūras veidam.
Dalībvalstu administrācijas, kas MRN vēlas iekļaut kompetentās muitas iestādes norādes numuru, tā iekļaušanai var izmantot ne vairāk kā pirmās sešas rakstzīmes.
4. laukā ievada procedūras identifikatoru, kas noteikts turpmākajā tabulā.
5. laukā jāieraksta vērtība, kas ir visa MRN kontrolzīme. Šis lauks paredzēts tam, lai varētu atklāt kļūdu visā MRN.
4. laukā “Procedūras identifikators” izmantojamie kodi:
Kods
|
Procedūra
|
A
|
Vienīgi eksports
|
B
|
Eksporta deklarācija un izvešanas kopsavilkuma deklarācija
|
C
|
Vienīgi izvešanas kopsavilkuma deklarācija
|
D
|
Reeksporta paziņojums
|
E
|
Preču nosūtīšana saistībā ar īpaša nodokļu režīma teritorijām
|
J
|
Vienīgi tranzīta deklarācija
|
K
|
Tranzīta deklarācija un izvešanas kopsavilkuma deklarācija
|
L
|
Tranzīta deklarācija un ievešanas kopsavilkuma deklarācija
|
M
|
Tranzīta deklarācija un izvešanas kopsavilkuma deklarācija, un ievešanas kopsavilkuma deklarācija
|
P
|
Savienības preču muitas statusa apliecinājums / Muitas preču manifests
|
R
|
Vienīgi importa deklarācija
|
S
|
Importa deklarācija un ievešanas kopsavilkuma deklarācija
|
T
|
Vienīgi ievešanas kopsavilkuma deklarācija
|
U
|
Pagaidu uzglabāšanas deklarācija
|
V
|
Preču ievešana saistībā ar īpaša nodokļu režīma teritorijām
|
W
|
Pagaidu uzglabāšanas deklarācija un ievešanas kopsavilkuma deklarācija
|
Z
|
Ierašanās paziņojums
|
12 01 002 000
Veids
Izmantojot attiecīgo kodu, norādiet dokumenta veidu.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Kodi ir atrodami TARIC datubāzē.
12 01 003 000
Iepakojuma veids
Norādiet kodu, kas apzīmē atbilstīgo norakstāmo iepakojumu iepakojuma veidu.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Iepakojuma veida kods, kā tas minēts 8. ievadpiezīmes 1. punktā.
12 01 004 000
Iepakojumu skaits
Norādiet atbilstīgo norakstāmo iepakojumu skaitu.
12 01 005 000
Mērvienība un apzīmētājs
Norādiet atbilstīgo norakstīšanas mērvienību un apzīmētāju.
Izmantojamie kodi un to formāti ir šādi:
Izmanto TARIC noteiktās mērvienības un apzīmētājus. Šādā gadījumā mērvienību un apzīmētāju formāts būs an..4, izņemot formātus n..4, jo tie ir rezervēti nacionālajām mērvienībām un apzīmētājiem.
Ja TARIC šādas mērvienības un apzīmētāji nav paredzēti, tad var izmantot nacionālās mērvienības un apzīmētājus. To formāts ir n..4.
12 01 006 000
Daudzums
Norādiet atbilstīgo norakstāmo daudzumu.
12 01 007 000
Preču pozīcijas identifikators
Norādiet preču pozīcijas numuru, kā deklarēts iepriekšējā dokumentā.
12 01 079 000
Informācijas papildinājums
Norādiet papildu informāciju attiecībā uz iepriekšējo dokumentu.
Šis datu elements ļauj uzņēmējiem sniegt papildu informāciju par iepriekšējo dokumentu.
12 02 000 000
Papildu informācija:
Izmantojiet šo datu elementu saistībā ar informāciju, attiecībā uz kuru Līgumslēdzēju pušu tiesību aktos nav norādīts, kurā laukā tā jāievada.
12 02 008 000
Kods
Norādiet attiecīgo kodu un, attiecīgā gadījumā, kodu, kā to noteikusi attiecīgā valsts.
Izmantojamie kodi un to formāti ir šādi:
Piecciparu kodu izmanto, ar kodu norādot papildu informāciju, kas skar muitu.
Kods 0xxxx – vispārējā kategorija
Kods 2xxxx – tranzītā
Kodus “00200”, “20100” un “20200”un “20300” attiecīgā gadījumā izmanto vienīgi papīra formas un elektroniskajām tranzīta deklarācijām.
Kods
|
Juridiskais pamats
|
Priekšmets
|
Papildu informācija
|
00200
|
A.1.a pielikuma III sadaļa
|
Dokumenti un iesaistītās personas norādītas vairākas reizes.
|
“Vairākas reizes”
|
20100
|
Konvencijas 18. pants
|
Eksports no vienas Līgumslēdzējas puses vai no Savienības, piemērojot ierobežojumu.
|
|
20200
|
Konvencijas 18. pants
|
Eksports no vienas Līgumslēdzējas puses vai no Savienības, kas apliekams ar nodokli.
|
|
20300
|
Konvencijas 18. pants
|
Eksports
|
“Eksports”
|
Valstis var noteikt nacionālos kodus.
Nacionālo kodu formātam jābūt a1an4.
12 02 009 000
Teksts
Ja nepieciešams, var norādīt paskaidrojumu par deklarēto kodu.
12 03 000 000
Pavaddokuments
12 03 001 000
Atsauces numurs
Deklarācijas apliecinājumam iesniegtu Līgumslēdzēju pušu vai starptautisku dokumentu vai sertifikātu identifikācija vai atsauces numurs.
Izmantojot attiecīgos kodus, sniedziet jebkādos piemērojamos konkrētos noteikumos pieprasīto informāciju un deklarācijas apliecinājumam iesniegto dokumentu atsauces datus.
Deklarācijas apliecinājumam iesniegtu valsts dokumentu vai sertifikātu identifikācija vai atsauces numurs.
12 03 002 000
Veids
Izmantojot attiecīgos kodus, norādiet dokumenta veidu.
Norādiet informāciju par attiecīgajā deklarācijā deklarēto preču norakstīšanu saistībā ar eksporta un importa licencēm un sertifikātiem.
Izmantojamie kodi un to formāti ir šādi:
Tranzīta deklarācijas apliecinājumam uzrādīti Līgumslēdzēju pušu vai starptautiskie dokumenti, sertifikāti un atļaujas jānorāda formātā a1an3. Dokumentu, sertifikātu un atļauju un to attiecīgo kodu saraksts atrodams TARIC datubāzē.
Tranzīta deklarācijas apliecinājumam uzrādīti nacionālie dokumenti, sertifikāti un atļaujas jānorāda formātā n1an3 (Piemēram: 2123, 34d5). Šīs četras rakstzīmes ir kodi, kuru pamatā ir attiecīgās valsts nomenklatūra.
12 03 013 000
Dokumenta rindas pozīcijas numurs:
Norādiet pozīcijas kārtas numuru pavaddokumentā (piemēram, sertifikāta, licences, atļaujas, ievešanas dokumenta u. c.) atbilstoši attiecīgajai pozīcijai.
12 03 079 000
Informācijas papildinājums
Norādiet papildu informāciju attiecībā uz pavaddokumentu.
Šis datu elements ļauj uzņēmējiem sniegt papildu informāciju par pavaddokumentu.
12 04 000 000
Papildu atsauce
12 04 001 000
Atsauces numurs
Atsauces numurs sagatavotajām papildu deklarācijām, uz ko neattiecas pavaddokuments, pārvadājuma dokuments vai papildu informācija.
12 04 002 000
Veids
Izmantojot attiecīgos kodus, norādiet jebkādos piemērojamos konkrētos noteikumos pieprasīto informāciju.
Izmantojamie kodi un to formāti ir šādi:
Līgumslēdzēju pušu kodi papildu atsaucēm jānorāda formātā a1an3. Papildu atsauču un to attiecīgo kodu saraksts atrodams TARIC datubāzē.
Valstis var noteikt nacionālos kodus. Nacionālie papildu atsauču kodi jānorāda formātā n1an3, un tam var sekot vai nu identifikācijas numurs, vai cita atpazīstama atsauce. Šīs četras rakstzīmes ir kodi, kuru pamatā ir attiecīgās valsts nomenklatūra.
12 05 000 000
Pārvadājuma dokuments
Šis datu elements ietver pārvadājuma dokumenta veidu un atsauci.
12 05 001 000
Atsauces numurs
Tabulas sleja D3:
Šis datu elements ietver par tranzīta deklarāciju izmantotā pārvadājuma dokumenta atsauci.
12 05 002 000
Veids
Izmantojot attiecīgos kodus, norādiet dokumenta veidu.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Kodi ir atrodami TARIC datubāzē.
12 08 000 000
Atsauces numurs / UCR
Šis ieraksts ir unikāls sūtījuma atsauces numurs, ko attiecīgā persona piešķīrusi konkrētajam sūtījumam.
Tas var būt Pasaules muitas organizācijas (ISO 15459) kods vai līdzvērtīgs kods. Tas nodrošina piekļuvi muitu interesējošajiem pamatā esošajiem komerciālajiem datiem.
12 09 000 000
LRN
Izmanto vietējo atsauces numuru (LRN). To nosaka attiecīgajā valstī un piešķir deklarētājs pēc vienošanās ar kompetentajām iestādēm, lai identificētu katru atsevišķu deklarāciju.
12 12 000 000
Atļauja
12 12 001 000
Atsauces numurs
Norādiet visu deklarācijai un paziņojumam nepieciešamo atļauju atsauces numuru.
12 12 002 000
Veids
Izmantojot attiecīgos kodus, norādiet dokumenta veidu.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Kodi ir atrodami TARIC datubāzē.
13. grupa — Puses
13 02 000 000
Nosūtītājs
Persona, kas preces nosūta, kā pārvadājuma līgumā noteikusi persona, kura pārvadājumu pasūta.
Šis elements jānorāda, ja attiecīgā persona nav deklarētājs.
13 02 016 000
Nosaukums
Norādiet konkrētās personas pilnu vārdu un uzvārdu / nosaukumu un attiecīgā gadījumā juridisko formu.
13 02 017 000
Identifikācijas numurs:
Norādiet nosūtītāja EORI numuru vai tirgotāja identifikācijas numuru kopīgā tranzīta valstī.
Ja atvieglojumus piešķir saskaņā ar trešās valsts tirgotāju partnerības programmu, ko atzinusi attiecīgā Līgumslēdzēja puse, šo informāciju var sniegt, norādot trešās valsts unikālu identifikācijas numuru, kuru attiecīgā trešā valsts ir darījusi pieejamu attiecīgajai Līgumslēdzējai pusei. Šo numuru var izmantot, ja tas ir pieejams deklarētājam.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Trešās valsts unikālā identifikācijas numura, kurš ir darīts pieejams Līgumslēdzējā pusē, struktūra ir šāda.
Lauks
|
Saturs
|
Formāts
|
1
|
Valsts kods
|
a2
|
2
|
Unikālais identifikācijas numurs trešā valstī
|
an..15
|
Valsts kods: Valsts kods, kā tas minēts 8. ievadpiezīmes 3. punktā.
13 02 018 000
Adrese:
13 02 018 019
Iela un numurs
Norādiet personas adreses ielas nosaukumu un ēkas vai objekta numuru.
13 02 018 020
Valsts
Norādiet attiecīgās valsts kodu.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Valsts kods, kā tas minēts 8. ievadpiezīmes 3. punktā.
13 02 018 021
Pasta indekss:
Norādiet attiecīgās adreses pasta indeksu.
13 02 018 022
Pilsēta
Norādiet attiecīgās personas adreses pilsētas nosaukumu.
13 02 074 000
Kontaktpersona
13 02 074 016
Nosaukums
Norādiet attiecīgās kontaktpersonas vārdu un uzvārdu.
13 02 074 075
Tālruņa numurs
Norādiet attiecīgās kontaktpersonas tālruņa numuru.
13 02 074 076
E-pasta adrese
Norādiet attiecīgās kontaktpersonas e-pasta adresi.
13 03 000 000
Saņēmējs
Persona, kam preces faktiski tiek nosūtītas.
Šo datu elementu un tā apakšelementus var deklarēt HI līmenī līdz brīdim, kad visas Līgumslēdzējas puses būs pabeigušas projektu NCTS jaunināšana”, kas minēts Īstenošanas lēmuma (ES) 2016/578 pielikumā.
13 03 016 000
Nosaukums
Norādiet konkrētās personas pilnu vārdu un uzvārdu / nosaukumu un attiecīgā gadījumā juridisko formu.
13 03 017 000
Identifikācijas numurs
Norādiet EORI numuru vai tirgotāja identifikācijas numuru kopīgā tranzīta valstī.
Ja atvieglojumus piešķir saskaņā ar trešās valsts tirgotāju partnerības programmu, ko atzinusi attiecīgā Līgumslēdzēja puse, šo informāciju var sniegt, norādot trešās valsts unikālu identifikācijas numuru, kuru attiecīgā trešā valsts ir darījusi pieejamu attiecīgajai Līgumslēdzējai pusei. Šo numuru var izmantot, ja tas ir pieejams deklarētājam.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Izmanto identifikācijas numuru, kas noteikts attiecībā uz d.e. 13 02 017 000 Nosūtītājs/Identifikācijas numurs.
13 03 018 000
Adrese:
13 03 018 019
Iela un numurs
Norādiet personas adreses ielas nosaukumu un ēkas vai objekta numuru.
13 03 018 020
Valsts
Norādiet attiecīgās valsts kodu.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Valsts kods, kā tas minēts 8. ievadpiezīmes 3. punktā.
Kopīgā tranzīta valstīm XI kods nav obligāts.
13 03 018 021
Pasta indekss
Norādiet attiecīgās adreses pasta indeksu.
13 03 018 022
Pilsēta:
Norādiet attiecīgās personas adreses pilsētas nosaukumu.
13 06 000 000
Pārstāvis
Šī informācija jāsniedz, ja tā atšķiras no informācijas datu elementā 13 05 000 000 “Deklarētājs” vai, attiecīgā gadījumā, datu elementā 13 07 000 000 “Tranzīta procedūras izmantotājs”.
13 06 017 000
Identifikācijas numurs
Norādiet attiecīgās personas EORI numuru vai tirgotāja identifikācijas numuru kopīgā tranzīta valstī.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Izmanto identifikācijas numuru, kas noteikts attiecībā uz d.e. 13 02 017 000 Nosūtītājs/Identifikācijas numurs.
13 06 030 000
Statuss
Ierakstiet attiecīgo kodu, kas norāda pārstāvja statusu.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Pirms pilna nosaukuma / vārda, uzvārda ieraksta vienu no šiem kodiem, apzīmējot pārstāvja statusu:
2
|
Tieša pārstāvība (muitas pārstāvis darbojas citas personas vārdā un uzdevumā)
|
3
|
Netieša pārstāvība (muitas pārstāvis darbojas savā vārdā, bet citas personas uzdevumā)
|
Kods 3 neattiecas uz muitas tranzīta procedūrām.
13 06 074 000
Kontaktpersona:
13 06 074 016
Nosaukums
Norādiet attiecīgās kontaktpersonas vārdu un uzvārdu.
13 06 074 075
Tālruņa numurs
Norādiet attiecīgās kontaktpersonas tālruņa numuru.
13 06 074 076
E-pasta adrese
Norādiet attiecīgās kontaktpersonas e-pasta adresi.
13 07 000 000
Tranzīta procedūras izmantotājs:
13 07 016 000
Nosaukums:
Norādiet tranzīta procedūras izmantotāja (personas vai uzņēmuma) pilnu vārdu un uzvārdu / nosaukumu un adresi. Attiecīgā gadījumā norādiet pilnvarotā pārstāvja (personas vai uzņēmuma), kurš pilnvarots iesniegt tranzīta deklarāciju procedūras izmantotāja uzdevumā, pilnu vārdu un uzvārdu / nosaukumu.
13 07 017 000
Identifikācijas numurs
Norāda tranzīta procedūras izmantotāja EORI numuru vai tirgotāja identifikācijas numuru kopīgā tranzīta valstī.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Izmanto identifikācijas numuru, kas noteikts attiecībā uz d.e. 13 02 017 000 Nosūtītājs/Identifikācijas numurs.
13 07 018 000
Adrese:
13 07 018 019
Iela un numurs
Norādiet personas adreses ielas nosaukumu un ēkas vai objekta numuru.
13 07 018 020
Valsts
Norādiet attiecīgās valsts kodu.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Valsts kods, kā tas minēts 8. ievadpiezīmes 3. punktā.
13 07 018 021
Pasta indekss
Norādiet attiecīgās adreses pasta indeksu.
13 07 018 022
Pilsēta
Norādiet attiecīgās personas adreses pilsētas nosaukumu.
13 07 074 000
Kontaktpersona:
13 07 074 016
Nosaukums
Norādiet attiecīgās kontaktpersonas vārdu un uzvārdu.
13 07 074 075
Tālruņa numurs
Norādiet attiecīgās kontaktpersonas tālruņa numuru.
13 07 074 076
E-pasta adrese
Norādiet attiecīgās kontaktpersonas e-pasta adresi.
13 14 000 000
Cits piegādes ķēdes dalībnieks
Šajā datu elementā var norādīt citus piegādes ķēdes dalībniekus, lai parādītu, ka piegādes ķēdi pilnībā veido uzņēmēji, kuriem ir AEO statuss.
Ja tiek izmantota šī datu klase, jānorāda funkcija un identifikācijas numurs; pretējā gadījumā šis datu elements ir fakultatīvs.
13 14 017 000
Identifikācijas numurs
Ir jādeklarē EORI numurs vai trešās valsts unikālais identifikācijas numurs, ja šāds numurs piešķirts attiecīgajai personai.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Izmanto identifikācijas numuru, kas noteikts attiecībā uz d.e. 13 02 017 000 Nosūtītājs/Identifikācijas numurs.
13 14 031 000
Funkcija
Norādiet attiecīgo funkcijas kodu, kas apzīmē cita piegādes ķēdes dalībnieka funkciju.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Deklarācijā var norādīt šādas iesaistītās personas.
Funkcijas kods
|
Persona
|
Apraksts
|
CS
|
Konsolidētājs
|
Kravu ekspeditors, kurš apvieno atsevišķus mazākus sūtījumus vienā lielākā sūtījumā (konsolidēšanas procesā), ko nosūta saņēmējam ekspeditoram, kurš veic pretēju darbību, sadalot konsolidēto sūtījumu atpakaļ sākotnējās sastāvdaļās
|
FW
|
Kravu ekspeditors
|
Persona, kura apņemas nodrošināt kravu ekspedīciju
|
MF
|
Ražotājs
|
Persona, kura ražo preces
|
WH
|
Noliktavas turētājs
|
Persona, kuras atbildībā ir noliktavā ievestās preces
|
16. grupa —Vietas/Valstis/Reģioni
16 03 000 000
Galamērķa valsts
Izmantojot attiecīgo kodu, norādiet preču pēdējo galamērķa valsti.
Preču pēdējo zināmo galamērķa valsti definē kā pēdējo valsti, uz kuru paredzēts nosūtīt preces saskaņā ar informāciju, kas pieejama laikā, kad preces izlaiž muitas procedūrai.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Valsts kods, kā tas minēts 8. ievadpiezīmes 3. punktā.
Kopīgā tranzīta valstīm XI kods nav obligāts.
16 06 000 000
Nosūtīšanas valsts
Izmantojot attiecīgo kodu, norādiet valsti, no kuras preces tiek nosūtītas/eksportētas.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Valsts kods, kā tas minēts 8. ievadpiezīmes 3. punktā.
16 12 000 000
Sūtījuma maršruta valsts
Šis datu elements ir vajadzīgs, ja saistošo maršrutu nosaka nosūtītāja muitas iestāde (sk. 16 17 000 000 Saistošs maršruts).
Hronoloģiskā secībā — to valstu identifikācija, caur kurām preces tiek virzītas ceļā no to nosūtīšanas valsts līdz galamērķa valstij. Šeit ietilpst arī preču nosūtīšanas un galamērķa valstis.
16 12 020 000
Valsts
Norādiet attiecīgo(-os) valsts kodu(-us) pareizā secībā atbilstoši sūtījuma maršrutam.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Valsts kods, kā tas minēts 8. ievadpiezīmes 3. punktā.
16 13 000 000
Iekraušanas vieta
Jūras ostas, lidostas, kravas termināļa, dzelzceļa stacijas vai citas vietas identifikācija, kurā preces iekrauj transportlīdzeklī, ar ko tās pārvadā, norādot arī valsti, kurā šī vieta atrodas. Ja iespējams, atrašanās vietas identifikāciju norāda ar kodu.
Ja attiecīgajai atrašanās vietai nav UN/LOCODE koda, aiz valsts koda ar maksimālu precizitātes līmeni norāda vietas nosaukumu.
16 13 020 000
Valsts
Ja UN/LOCODE kods nav pieejams, norādiet tās vietas valsts kodu, kur preces tiek iekrautas transportlīdzeklī, ko izmanto, šķērsojot Līgumslēdzējas puses robežu.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Ja iekraušanas vietas kods nav paredzēts UN/LOCODE, tad valsti, kurā atrodas iekraušanas vieta, identificē, izmantojot valsts kodu, kā tas minēts 8. ievadpiezīmes 3. punktā.
16 13 036 000
UN/LOCODE
Norādiet tās vietas UN/LOCODE kodu, kur preces tiek iekrautas transportlīdzeklī, ar ko tās pārvadā, šķērsojot Līgumslēdzējas puses robežu.
Izmantojamie kodi ir šādi:
UN/LOCODE, kā tas minēts 8. ievadpiezīmes 4. punktā.
16 13 037 000
Atrašanās vieta
Ja UN/LOCODE kods nav pieejams, norādiet tās vietas nosaukumu, kur preces tiek iekrautas transportlīdzeklī, ar ko tās pārvadā, šķērsojot Līgumslēdzējas puses robežu.
16 15 000 000
Preču atrašanās vieta
Izmantojot attiecīgos kodus, norādiet atrašanās vietu, kur preces var pārbaudīt. Šīs vietas norādei jābūt pietiekami precīzai, lai muita varētu veikt preču fizisko kontroli.
Vienlaicīgi paredzēts izmantot tikai vienu atrašanās vietas veidu.
16 15 036 000
UN/LOCODE
Izmanto attiecīgo valstu kodus UN/LOCODE kodu sarakstā.
Izmantojamie kodi ir šādi:
UN/LOCODE, kā tas minēts 8. ievadpiezīmes 4. punktā.
16 15 045 000
Atrašanās vietas veids
Norādiet attiecīgo kodu, kas noteikts atrašanās vietas veidam.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Atrašanās vietas veidam izmanto šādus kodus.
A
|
Noteiktā atrašanās vieta
|
B
|
Atzīta vieta
|
C
|
Apstiprināta vieta
|
D
|
Citi
|
16 15 046 000
Identifikācijas apzīmētājs
Norādiet attiecīgo kodu atrašanās vietas identifikācijai. Pamatojoties uz izmantoto apzīmētāju, norāda tikai attiecīgo identifikatoru.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Atrašanās vietas identifikācijai izmanto vienu no šādiem identifikatoriem.
Apzīmētājs
|
Identifikators
|
Apraksts
|
T
|
Pasta indekss un adrese
|
Izmanto attiecīgās vietas pasta indeksu ar mājas numuru vai bez tā.
|
U
|
UN/LOCODE
|
UN/LOCODE, kā tas minēts 8. ievadpiezīmes 4. punktā.
|
V
|
Muitas iestādes identifikators
|
Izmanto kodus, kas norādīti pie d.e. 17 05 001 000 Galamērķa muitas iestāde / Atsauces numurs.
|
W
|
GPS koordinātas
|
Decimālgrādos ar negatīviem skaitļiem dienvidiem un rietumiem. Piemēri.
Piemēri. 44.424896°/8.774792° vai 50.838068°/ 4.381508°
|
X
|
EORI numurs
|
Izmanto identifikācijas numuru, kas noteikts attiecībā uz d.e. 13 02 017 000 Nosūtītājs / Identifikācijas numurs. Ja uzņēmējam ir vairāk nekā viens objekts, numuru papildina ar attiecīgās atrašanās vietas unikālo identifikatoru.
|
Y
|
Atļaujas numurs
|
Ievada attiecīgās atrašanās vietas atļaujas numuru, proti, atzītā nosūtītāja statusa atļaujas numuru. Ja atļauja attiecas uz vairāk nekā vienu objektu, atļaujas numuru papildina ar attiecīgās atrašanās vietas unikālo identifikatoru.
|
Z
|
Adrese
|
Ievada attiecīgās atrašanās vietas adresi.
|
Ja atrašanās vietas identifikācijai izmanto kodu “X” (EORI numurs) vai “Y” (atļaujas numurs) un ja ir vairākas atrašanās vietas, kas saistītas ar attiecīgo EORI numuru vai atļaujas numuru, tad nepārprotamai atrašanās vietas identifikācijai var izmantot papildu identifikatoru.
16 15 047 000
Muitas iestāde
Norādiet attiecīgo muitas iestādes kodu, kur preces ir pieejamas turpmākai muitas kontrolei.
16 15 047 001
Atsauces numurs
Izmantojot attiecīgo kodu, norādiet tās muitas iestādes atsauces numuru, kur preces ir pieejamas turpmākai muitas kontrolei.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Muitas iestādes identifikators atbilst struktūrai, kas noteikta attiecībā uz d.e. 17 05 001 000 Galamērķa muitas iestāde / Atsauces numurs.
16 15 048 000
GNSS
Norādiet attiecīgās globālās navigācijas satelītu sistēmas (GNSS) koordinātas, kur ir pieejamas preces.
16 15 048 049
Ģeogrāfiskais platums
Norādiet tās atrašanās vietas ģeogrāfisko platumu, kur ir pieejamas preces.
16 15 048 050
Ģeogrāfiskais garums
Norādiet tās atrašanās vietas ģeogrāfisko garumu, kur ir pieejamas preces.
16 15 051 000
Uzņēmējs
Izmantojiet tāda uzņēmēja identifikācijas numuru, kura telpās var veikt preču kontroli.
16 15 051 017
Identifikācijas numurs
Norāda atļaujas turētāja EORI numuru vai tirgotāja identifikācijas numuru kopīgā tranzīta valstī.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Izmanto identifikācijas numuru, kas noteikts attiecībā uz d.e. 13 02 017 000 Nosūtītājs / Identifikācijas numurs.
16 15 052 000
Atļaujas numurs
Norādiet attiecīgās atrašanās vietas atļaujas numuru.
16 15 053 000
Papildu identifikators
Vairāku objektu gadījumā, lai precīzāk norādītu ar EORI, tirgotāja identifikāciju kopīgā tranzīta valstī vai atļauju saistīto atrašanās vietu, ievadiet attiecīgo kodu, ja tas ir pieejams.
16 15 018 000
Adrese:
16 15 018 019
Iela un numurs
Norādiet attiecīgo ielu un numuru.
16 15 018 020
Valsts
Norādiet attiecīgās valsts kodu.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Valsts kods, kā tas minēts 8. ievadpiezīmes 3. punktā.
16 15 018 021
Pasta indekss
Norādiet attiecīgās adreses pasta indeksu.
16 15 018 022
Pilsēta
Norādiet attiecīgās personas adreses pilsētas nosaukumu.
16 15 081 000
Pasta indekss un adrese
Šo apakšklasi var izmantot, ja preču atrašanās vietu ir iespējams noteikt, izmantojot pasta indeksu kopā ar mājas numuru, ja tas ir nepieciešams.
16 15 081 020
Valsts
Norādiet attiecīgās valsts kodu.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Valsts kods, kā tas minēts 8. ievadpiezīmes 3. punktā.
16 15 081 021
Pasta indekss
Norādiet attiecīgās preču atrašanās vietas pasta indeksu.
16 15 081 025
Mājas numurs
Norādiet attiecīgās preču atrašanās vietas mājas numuru.
16 15 074 000
Kontaktpersona
16 15 074 016
Nosaukums
Norādiet attiecīgās kontaktpersonas vārdu un uzvārdu.
16 15 074 075
Tālruņa numurs
Norādiet attiecīgās kontaktpersonas tālruņa numuru.
16 15 074 076
E-pasta adrese
Norādiet attiecīgās kontaktpersonas e-pasta adresi.
16 17 000 000
Saistošs maršruts
Izmantojot attiecīgos kodus, norādiet, vai ir piemērots saistošais maršruts.
Saistošs maršruts ir ekonomiski pamatots maršruts preču pārvietošanai no nosūtītājas muitas iestādes līdz galamērķa muitas iestādei.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Attiecīgie kodi ir šādi.
0
|
Preces nav jāpārvieto no nosūtītājas muitas iestādes uz galamērķa muitas iestādi pa saistošo maršrutu.
|
1
|
Preces tiks pārvietotas no nosūtītājas muitas iestādes uz galamērķa muitas iestādi pa saistošo maršrutu.
|
17. grupa — Muitas iestādes
17 03 000 000
Nosūtītāja muitas iestāde
17 03 001 000
Atsauces numurs
Izmantojot attiecīgo kodu, norādiet tās iestādes atsauces numuru, kur sākas tranzīta operācija.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Muitas iestādes identifikators atbilst struktūrai, kas noteikta attiecībā uz d.e. 17 05 001 000 Galamērķa muitas iestāde / Atsauces numurs.
17 04 000 000
Tranzīta muitas iestāde
17 04 001 000
Atsauces numurs
Norādiet kodu paredzētajai ievešanas muitas iestādei, kuras kompetencē ir ievešanas vieta Līgumslēdzējas puses teritorijā, ja preces pārvieto saskaņā ar tranzīta procedūru, vai muitas iestādei, kuras kompetencē ir izvešanas vieta no Līgumslēdzējas puses teritorijas, ja tranzīta operācijas laikā preces tiek izvestas no minētās teritorijas pāri minētās Līgumslēdzējas puses un trešās valsts robežai.
Izmantojot attiecīgo kodu, norādiet attiecīgās muitas iestādes atsauces numuru.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Muitas iestādes identifikators atbilst struktūrai, kas noteikta attiecībā uz d.e. 17 05 001 000 Galamērķa muitas iestāde / Atsauces numurs.
17 05 000 000
Galamērķa muitas iestāde
17 05 001 000
Atsauces numurs
Izmantojot attiecīgo kodu, norādiet tās iestādes atsauces numuru, kur beidzas tranzīta operācija.
Izmantojamie kodi un to formāti ir šādi:
Izmanto (an8) kodus, kuru uzbūve ir šāda:
–pirmās divas rakstzīmes (a2) ir paredzētas, lai identificētu valsti, izmantojot valsts kodu, kā tas minēts 8. ievadpiezīmes 3. punktā,
–nākamās sešas rakstzīmes (an6) apzīmē minētās valsts attiecīgo iestādi. Ieteicams izmantot šādu struktūru:
pirmās trīs rakstzīmes (an3) aizņem UN/LOCODE atrašanās vietas nosaukums, bet pēdējos trīs – nacionālie apakšiedalījuma burtcipari (an3). Ja minēto apakšiedalījumu neizmanto, ieraksta rakstzīmes “000”.
Piemērs: BEBRU000: BE = ISO 3166 Beļģijai, BRU =UN/LOCODE atrašanās vietas nosaukums Briselei, 000 — neizmantotajam apakšiedalījumam.
17 06 000 000
Izvešanas muitas iestāde tranzītam
17 06 001 000
Atsauces numurs
Izmantojot attiecīgo kodu, norādiet attiecīgās iestādes atsauces numuru.
Šis datu elements ir vajadzīgs, ja tranzīta deklarāciju apvieno ar izvešanas kopsavilkuma deklarāciju. Norādiet tās paredzētās muitas iestādes kodu, kur pārvietošana tranzītā iziet no drošuma un drošības zonas.
Attiecībā uz Eiropas Savienības dalībvalstīm — šis datu elements nav vajadzīgs, ja pārvietošana tranzītā seko pēc eksporta procedūras.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Muitas iestādes identifikators atbilst struktūrai, kas noteikta attiecībā uz d.e. 17 05 001 000 Galamērķa muitas iestāde / Atsauces numurs.
18. grupa — Preču identifikācija
18 01 000 000
Neto svars
Norādiet preču, uz kurām attiecas konkrētā deklarācijas preču pozīcija, neto svaru kilogramos. Neto svars ir preču svars bez iepakojuma.
Ja neto svars, kas pārsniedz 1 kg, ietver vienības daļskaitli (kg), to drīkst noapaļot šādi:
–no 0,001 līdz 0,499: noapaļot uz leju līdz tuvākajam veselam kilogramam,
–no 0,5 līdz 0,999: noapaļot uz augšu līdz tuvākajam veselam kilogramam.
Neto svars, kas mazāks par 1 kg, būtu jānorāda kā “0,” ar maksimāli 6 zīmēm aiz komata, atmetot visas “0” norādītā daudzuma beigās (piemēram, 0,123 pakai, kuras svars ir 123 grami, 0,00304 pakai, kuras svars ir 3 grami un 40 miligrami, vai 0,000654 pakai, kuras svars ir 654 miligrami).
18 04 000 000
Bruto svars
Bruto svars ir preču svars kopā ar iepakojumu deklarācijas vajadzībām, bet bez pārvadātāja aprīkojuma.
Ja bruto svars, kas pārsniedz 1 kg, ietver vienības daļskaitli (kg), to drīkst noapaļot šādi:
–no 0,001 līdz 0,499: noapaļot uz leju līdz tuvākajam veselam kilogramam,
–no 0,5 līdz 0,999: noapaļot uz augšu līdz tuvākajam veselam kilogramam.
Bruto svars, kas mazāks par 1 kg, būtu jānorāda kā “0,” ar maksimāli 6 zīmēm aiz komata, atmetot visas “0” norādītā daudzuma beigās (piemēram, 0,123 pakai, kuras svars ir 123 grami, 0,00304 pakai, kuras svars ir 3 grami un 40 miligrami, vai 0,000654 pakai, kuras svars ir 654 miligrami).
Norādiet preču, uz kurām attiecas konkrētā preču pozīcija, bruto svaru kilogramos.
Ja deklarācija aptver vairākas preču pozīcijas, kas attiecas uz precēm, kuras ir iepakotas kopā tādā veidā, ka nav iespējams noteikt katrai preču pozīcijai atbilstošo preču bruto svaru, jānorāda tikai kopējais bruto svars virsraksta līmenī.
18 05 000 000
Preču apraksts
Ja deklarētājs norāda ķīmisko vielu un preparātu CUS kodu, valstis drīkst atteikties no prasības sniegt preču precīzu aprakstu.
Tas nozīmē parasto komercaprakstu. Ja ir jānorāda preču kods, aprakstam jābūt pietiekami precīzam, lai būtu iespējams preces klasificēt.
18 06 000 000
Iepakojums
Šis datu elements satur ziņas par tādu preču iepakojumu, uz kurām attiecas deklarācija vai paziņojums.
18 06 003 000
Iepakojumu veids
Kods, kas apzīmē iepakojuma veidu.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Iepakojuma veida kods, kā tas minēts 8. ievadpiezīmes 1. punktā.
18 06 004 000
Iepakojumu skaits
Iepakojumu kopskaits, balstoties uz mazāko ārējā iepakojuma vienību. Tas ir atsevišķu vienību skaits, kuras iepakotas tādā veidā, ka tās nav iespējams atdalīt citu no citas, vispirms neatverot iepakojumu, vai — ja iepakojuma nav — gabalu skaits.
Šo informāciju nesniedz, ja ir runa par nefasētām precēm.
18 06 054 000
Kravas marķējums
Marķējuma un numuru uz transporta vienībām vai iepakojuma apraksts brīvā formā.
18 08 000 000
CUS kods
Muitas savienības un statistikas (Customs Union and Statistics — CUS) numurs ir identifikators, ko piešķir Eiropas Muitas ķīmisko vielu reģistrā (ECICS) galvenokārt ķīmiskajām vielām un preparātiem.
Deklarētājs var norādīt šo kodu brīvprātīgi, ja attiecīgajām precēm noteikti pasākumi Līgumslēdzēju pušu tiesību aktos, t. i., ja šā koda norādīšana radītu mazāku slogu nekā produkta pilna apraksta sniegšana.
Izmantojamie kodi ir šādi:
CUS kods, kā tas minēts 8. ievadpiezīmes 9. punktā.
18 09 000 000
Preces kods
Izmanto vismaz harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kodu.
18 09 056 000
Harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kods
Norādiet deklarēto preču harmonizētās sistēmas apakšpozīcijas kodu (sešciparu HS kodu).
Izmantojamie kodi ir šādi:
Kodi ir atrodami TARIC datubāzē.
18 09 057 000
Kombinētās nomenklatūras kods
Norādiet kombinētās nomenklatūras koda divus papildu ciparus, ja to prasa Līgumslēdzēju pušu tiesību akti.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Kodi ir atrodami TARIC datubāzē.
19. grupa — Informācija par transportu (veidi, līdzekļi un aprīkojums)
19 01 000 000
Konteinera rādītājs
Izmantojot attiecīgo kodu, norādiet iespējamo situāciju Līgumslēdzējas puses ārējās robežas šķērsošanas brīdī, pamatojoties uz informāciju, kas pieejama tranzīta formalitāšu pabeigšanas brīdī.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Piemēro šādus kodus.
0
|
preces nepārvadā konteineros
|
1
|
preces pārvadā konteineros
|
19 03 000 000
Transporta veids pie robežas
Izmantojot attiecīgo kodu, norādiet transporta veidu, kas atbilst aktīvajam transportlīdzeklim, kuru paredzēts izmantot, izbraucot no Līgumslēdzējas puses muitas teritorijas.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Piemēro šādus kodus.
Kods
|
Apraksts
|
1
|
Jūras transports
|
2
|
Dzelzceļa transports
|
3
|
Autotransports
|
4
|
Gaisa transports
|
5
|
Pasts (aktīvais transporta veids nav zināms)
|
7
|
Stacionāras transporta iekārtas
|
8
|
Iekšējo ūdensceļu transports
|
9
|
Cits transporta veids (t. i., pārvieto pats)
|
19 04 000 000
Iekšzemes transporta veids
Izmantojot attiecīgo kodu, norādiet transporta veidu izbraucot.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Izmanto kodus, kas noteikti šajā sadaļā attiecībā uz d.e. 19 03 000 000 Transporta veids pie robežas.
19 05 000 000
Nosūtīšanas transportlīdzeklis
19 05 017 000
Identifikācijas numurs
Šī informācija ir kuģa SJO identifikācijas numurs vai unikālais Eiropas kuģa identifikācijas numurs (ENI kods) jūras vai iekšējo ūdensceļu pārvadājumam.
Attiecībā uz citiem transporta veidiem identifikācijas metode ir:
Transportlīdzeklis
|
Identifikācijas metode
|
Iekšējo ūdensceļu transports
|
Kuģa vārds
|
Gaisa transports
|
Lidojuma numurs un datums (ja nav lidojuma numura, norādiet gaisa kuģa reģistrācijas numuru)
|
Autotransports
|
Transportlīdzekļa un/vai piekabes reģistrācijas numurs
|
Dzelzceļa transports
|
Vagona numurs
|
Ja preces pārvadā ar vilcēju un piekabi, norādiet gan vilcēja, gan piekabes reģistrācijas numuru. Ja vilcēja reģistrācijas numurs nav zināms, norādiet piekabes reģistrācijas numuru.
19 05 061 000
Identifikācijas veids
Izmantojot attiecīgo kodu, norādiet identifikācijas numura veidu.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Piemēro šādus kodus.
Kods
|
Apraksts
|
10
|
SJO kuģa identifikācijas numurs
|
11
|
Jūras kuģa vārds
|
20
|
Vagona numurs
|
21
|
Vilciena numurs
|
30
|
Autotransporta līdzekļa reģistrācijas numurs
|
31
|
Autotransporta līdzekļa piekabes reģistrācijas numurs
|
40
|
IATA lidojuma numurs
|
41
|
Gaisa kuģa reģistrācijas numurs
|
80
|
Eiropas kuģa identifikācijas numurs (ENI kods)
|
81
|
Iekšējo ūdensceļu kuģa vārds
|
19 05 062 000
Valstspiederība
Izmantojot attiecīgo kodu, norādiet valstspiederību transportlīdzeklim, kurā preces ir tieši iekrautas tranzīta formalitāšu kārtošanas brīdī (vai tam transportlīdzeklim, kurš virza citus, ja ir vairāki transportlīdzekļi).
Ja preces pārvadā ar vilcēju un piekabi, norāda gan vilcēja, gan piekabes valstspiederību. Ja vilcēja valstspiederība nav zināma, norāda piekabes valstspiederību.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Valsts kods, kā tas minēts 8. ievadpiezīmes 3. punktā.
19 07 000 000
Transporta aprīkojums
19 07 044 000
Preču atsauces dati
Katram konteineram norādiet preču pozīcijas numuru(-us) attiecīgajā konteinerā pārvadātajām precēm.
19 07 063 000
Konteinera identifikācijas numurs
Zīmes (burti un/vai cipari), ar ko identificē konteineru.
Attiecībā uz transporta veidiem, kas nav gaisa transports, konteineri ir īpašas kastes kravas pārvadāšanai, kas ir nostiprinātas un kraujamas viena uz otras un kuras var pārvietot horizontāli vai vertikāli.
Gaisa transportā konteineri ir īpašas kastes kravas pārvadāšanai, kas ir nostiprinātas un kuras var pārvietot horizontāli vai vertikāli.
Šā datu elementa kontekstā noņemamās virsbūves un puspiekabes, ko izmanto autotransportā un dzelzceļa transportā, uzskata par konteineriem.
Attiecīgā gadījumā konteineriem, uz kuriem attiecas standarts ISO 6346, papildus konteinera identifikācijas numuram norāda arī identifikatoru (prefiksu), ko piešķir Starptautiskais konteineru un intermodālo pārvadājumu birojs (BIC).
Attiecībā uz noņemamajām virsbūvēm un puspiekabēm izmanto ar Eiropas EN 13044 standartu ieviesto ILU (Intermodal Loading Units — intermodālās kravas vienības) kodu.
19 08 000 000
Robežas šķērsotājs aktīvais transportlīdzeklis
19 08 000 047
Robežšķērsošanas muitas iestādes atsauces numurs
Izmantojot attiecīgo kodu, norādiet tās iestādes atsauces numuru, kuras tuvumā aktīvais transportlīdzeklis šķērso Līgumslēdzējas puses robežu.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Muitas iestādes identifikators atbilst struktūrai, kas noteikta attiecībā uz d.e. 17 05 001 000 Galamērķa muitas iestāde / Atsauces numurs.
19 08 017 000
Identifikācijas numurs
Norādiet Līgumslēdzējas puses robežas šķērsotāja aktīvā transportlīdzekļa identifikācijas datus.
Kombinētā transporta gadījumā vai vairāku transportlīdzekļu izmantošanas gadījumā aktīvais transportlīdzeklis ir tas, kurš virza visu sastāvu. Piemēram, ja uz jūras kuģa ir kravas automobilis, tad aktīvais transportlīdzeklis ir kuģis. Ja ir vilcējs un piekabe, tad aktīvais transportlīdzeklis ir vilcējs. Atkarībā no konkrētā transportlīdzekļa ierakstāmi šādi identifikācijas dati:
Transportlīdzeklis
|
Identifikācijas metode
|
Jūras un iekšējo
ūdensceļu transports
|
Kuģa vārds
|
Gaisa transports
|
Lidojuma numurs un datums (ja nav lidojuma numura, norādiet gaisa kuģa reģistrācijas numuru)
|
Autotransports
|
Transportlīdzekļa un/vai piekabes reģistrācijas numurs
|
Dzelzceļa transports
|
Vagona numurs
|
19 08 061 000
Identifikācijas veids
Izmantojot attiecīgo kodu, norādiet identifikācijas numura veidu.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Identifikācijas veidam izmanto kodus, kas noteikti šajā sadaļā attiecībā uz d.e. 19 05 061 000 Nosūtīšanas transportlīdzeklis / Identifikācijas veids.
19 08 062 000
Valstspiederība
Izmantojot attiecīgo kodu, norādiet Līgumslēdzējas puses robežas šķērsotāja aktīvā transportlīdzekļa valstspiederību.
Kombinētā transporta gadījumā vai vairāku transportlīdzekļu izmantošanas gadījumā aktīvais transportlīdzeklis ir tas, kurš virza visu sastāvu. Piemēram, ja uz jūras kuģa ir kravas automobilis, tad aktīvais transportlīdzeklis ir kuģis. Ja ir vilcējs un piekabe, tad aktīvais transportlīdzeklis ir vilcējs.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Valsts kods, kā tas minēts 8. ievadpiezīmes 3. punktā.
19 02 000 000
Pārvadājuma atsauces numurs
Transportlīdzekļa pārvietošanās identifikācija, piemēram, pārbrauciena numurs, IATA lidojuma numurs vai reisa numurs, ja tāds ir.
Gaisa transportam situācijās, kad gaisa kuģa operators pārvadā preces uz sadarbības lidojumu vai tamlīdzīga līguma pamata ar partneriem, izmanto partnera lidojuma numurus.
19 10 000 000
Plomba:
19 10 068 000
Plombu skaits
Attiecīgā gadījumā norādiet transporta aprīkojumam uzlikto plombu skaitu.
19 10 015 000
Identifikators
Informāciju sniedz, ja atzītais nosūtītājs iesniedz deklarāciju, attiecībā uz kuru viņa atļaujā ir prasīta īpaša veida plombu izmantošana, vai ja tranzīta procedūras izmantotājam ir atļauta īpaša veida plombu izmantošana.
99. grupa — Citi datu elementi (statistikas dati, galvojumi, ar tarifu saistītie dati)
99 02 000 000
Galvojuma veids
Izmantojot attiecīgos kodus, norādiet tranzīta operācijai izmantotā galvojuma veidu.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Piemēro šādus kodus.
Kods
|
Apraksts
|
0
|
Atbrīvojums no galvojuma (I papildinājuma 75. panta 2. punkta c) apakšpunkts)
|
1
|
Vispārējais galvojums (I papildinājuma 75. panta 1. punkts un 2. punkta a) un b) apakšpunkts)
|
2
|
Vienreizējais galvojums galvinieka saistību veidā (I papildinājuma 20. pants)
|
3
|
Vienreizējais galvojums ar skaidras naudas iemaksu vai ar citiem maksāšanas līdzekļiem, ko muitas dienesti atzīst par līdzvērtīgiem skaidras naudas iemaksai, euro vai tās valsts valūtā, kurā galvojumu pieprasa (I papildinājuma 19. pants)
|
4
|
Vienreizējais galvojums ar kvītīm (I papildinājuma 21. pants)
|
8
|
Atbrīvojums no galvojuma konkrētām publiskām struktūrām *
|
9
|
Vienreizējais galvojums, kas minēts I papildinājuma I pielikuma 3. punktā
|
A
|
Atbrīvojums no galvojuma saskaņā ar vienošanos (Konvencijas 10. panta 2. punkta a) apakšpunkts)
|
R
|
Galvojums nav nepieciešams precēm, ko pārvadā pa Reinu, Reinas ūdensceļiem, Donavu vai Donavas ūdensceļiem (I papildinājuma 13. panta 1. punkta b) apakšpunkts)
|
C
|
Galvojums nav nepieciešams precēm, ko pārvieto stacionārās transporta iekārtās (I papildinājuma 13. panta 1. punkta c) apakšpunkts)
|
H
|
Galvojums nav nepieciešams precēm, kam piemērota Savienības tranzīta procedūra saskaņā ar I papildinājuma 13. panta 1. punkta d) apakšpunktu
|
J
|
Galvojums nav nepieciešams pārvadājumam starp nosūtītāju muitas iestādi un tranzīta muitas iestādi (Konvencijas 10. panta 2. punkta b) apakšpunkts)
|
* Eiropas Savienības dalībvalstīm.
99 03 000 000
Galvojuma atsauce:
99 03 069 000
GRN
Norādiet galvojuma atsauces numuru.
99 03 070 000
Pieejas kods
Norādiet pieejas kodu.
99 03 012 000
Valūta
Izmantojot attiecīgo kodu, norādiet valūtu, kurā norādīta summa, kurai nepieciešams galvojums.
Izmantojamie kodi ir šādi:
Valūtas kods, kā tas minēts 8. ievadpiezīmes 2. punktā.
99 03 071 000
Summa, kurai nepieciešams galvojums
Norādiet muitas parāda summu, kas var rasties vai kas radusies saistībā ar konkrēto deklarāciju un uz kuru attiecas galvojums.
99 03 073 000
Citas atsauces uz galvojumu
Norādiet cita operācijas veikšanai izmantotā galvojuma atsauces numuru.
IV SADAĻA
VALODU NORĀDES UN TO KODI
Valodu norādes
|
Apraksts
|
BG
|
Ограничена валидност
|
Ierobežots derīgums — 99200
|
CS
|
Omezená platnost
|
|
DA
|
Begrænset gyldighed
|
|
DE
|
Beschränkte Geltung
|
|
EE
|
Piiratud kehtivus
|
|
EL
|
Περιορισμένη ισχύς
|
|
EN
|
Limited validity
|
|
ES
|
Validez limitada
|
|
FI
|
Voimassa rajoitetusti
|
|
FR
|
Validité limitée
|
|
GA
|
Bailíocht theoranta
|
|
HR
|
Ograničena valjanost
|
|
HU
|
Korlátozott érvényű
|
|
IS
|
Takmarkað gildissvið
|
|
IT
|
Validità limitata
|
|
LT
|
Galiojimas apribotas
|
|
LV
|
Ierobežots derīgums
|
|
MK
|
Ограничено важење
|
|
MT
|
Validità limitata
|
|
NL
|
Beperkte geldigheid
|
|
NO
|
Begrenset gyldighet
|
|
PL
|
Ograniczona ważność
|
|
PT
|
Validade limitada
|
|
RO
|
Validitate limitată
|
|
RS
|
Ограничена важност
|
|
SK
|
Obmedzená platnosť
|
|
SL
|
Omejena veljavnost
|
|
SV
|
Begränsad giltighet
|
|
TR
|
Sınırlı Geçerli
|
|
BG
|
Освободено
|
Atbrīvojums - 99201
|
CS
|
Osvobození
|
|
DA
|
Fritaget
|
|
DE
|
Befreiung
|
|
EE
|
Loobutud
|
|
EL
|
Απαλλαγή
|
|
EN
|
Waiver
|
|
ES
|
Dispensa
|
|
FI
|
Vapautettu
|
|
FR
|
Dispense
|
|
GA
|
Tarscaoileadh
|
|
HR
|
Oslobođeno
|
|
HU
|
Mentesség
|
|
IS
|
Undanþegið
|
|
IT
|
Dispensa
|
|
LT
|
Leista neplombuoti
|
|
LV
|
Derīgs bez zīmoga
|
|
MK
|
Изземање
|
|
MT
|
Tneħħija
|
|
NL
|
Vrijstelling
|
|
NO
|
Fritak
|
|
PL
|
Zwolnienie
|
|
PT
|
Dispensa
|
|
RO
|
Derogarea
|
|
RS
|
Ослобођење
|
|
SK
|
Upustenie
|
|
SL
|
Opustitev
|
|
SV
|
Befrielse
|
|
TR
|
Vazgeçme
|
|
BG
|
Алтернативно доказателство
|
Alternatīvs pierādījums – 99202
|
CS
|
Alternativní důkaz
|
|
DA
|
Alternativt bevis
|
|
DE
|
Alternativnachweis
|
|
EE
|
Alternatiivsed tõendid
|
|
EL
|
Εναλλακτική απόδειξη
|
|
EN
|
Alternative proof
|
|
ES
|
Prueba alternativa
|
|
FI
|
Vaihtoehtoinen todiste
|
|
FR
|
Preuve alternative
|
|
GA
|
Cruthúnas malartach
|
|
HR
|
Alternativni dokaz
|
|
HU
|
Alternatív igazolás
|
|
IS
|
Önnur sönnun
|
|
IT
|
Prova alternativa
|
|
LT
|
Alternatyvusis įrodymas
|
|
LV
|
Alternatīvs pierādījums
|
|
MK
|
Алтернативен доказ
|
|
MT
|
Prova alternattiva
|
|
NL
|
Alternatief bewijs
|
|
NO
|
Alternativt bevis
|
|
PL
|
Alternatywny dowód
|
|
PT
|
Prova alternativa
|
|
RO
|
Probă alternativă
|
|
RS
|
Алтернативни доказ
|
|
SK
|
Alternatívny dôkaz
|
|
SL
|
Alternativno dokazilo
|
|
SV
|
Alternativt bevis
|
|
TR
|
Alternatif Kanıt
|
|
BG
|
Различия: митническо учреждение, където стоките са представени .................. (наименование и страна)
|
Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas ...(nosaukums un valsts) – 99203
|
CS
|
Nesrovnalosti: úřad, kterému bylo zboží předloženo .................. (název a země)
|
|
DA
|
Forskelle: det sted, hvor varerne blev frembudt .......................... (navn og land)
|
|
DE
|
Unstimmigkeiten: Stelle, bei der die Gestellung erfolgte ....... (Name und Land)
|
|
EE
|
Erinevused: asutus, kuhu kaup esitati ............................................. (nimi ja riik)
|
|
EL
|
Διαφορές: εμπορεύματα προσκομισθέντα στο τελωνείο ........ (Όνομα και χώρα)
|
|
EN
|
Differences: office where goods were presented ................. (name and country)
|
|
ES
|
Diferencias: mercancías presentadas en la oficina ..................... (nombre y país)
|
|
FI
|
Muutos: toimipaikka, jossa tavarat esitetty ................................... (nimi ja maa)
|
|
FR
|
Différences: marchandises présentées au bureau ........................... (nom et pays)
|
|
GA
|
Difríochtaí: oifig inár cuireadh na hearraí i láthair ... (ainm agus tír)
|
|
HR
|
Razlike: Carinarnica kojoj je roba podnesena ............................. (naziv i zemlja)
|
|
HU
|
Eltérések: hivatal, ahol az áruk bemutatása megtörtént .............. (név és ország)
|
|
IS
|
Breyting: tollstjóraskrifstofa þar sem vörum var framvísað ......... (nafn og land)
|
|
IT
|
Differenze: ufficio al quale sono state presentate le merci ........ (nome e paese)
|
|
LT
|
Skirtumai: įstaiga, kuriai pateiktos prekės .................. (pavadinimas ir valstybė)
|
|
LV
|
Atšķirības: muitas iestāde, kurā preces tika uzrādītas .................. (nosaukums un valsts)
|
|
MK
|
Разлики: Испостава каде стоките се ставени на увид .......... (назив и земја)
|
|
MT
|
Differenzi: uffiċċju fejn l-oġġetti kienu ppreżentati (isem u pajjiż)
|
|
NL
|
Verschillen: kantoor waar de goederen zijn aangebracht ........... (naam en land)
|
|
NO
|
Forskjell: det tollsted hvor varene ble fremlagt ........................... (navn og land)
|
|
PL
|
Niezgodności: urząd, w którym przedstawiono towar .................. (nazwa i kraj)
|
|
PT
|
Diferenças: mercadorias apresentadas na estância ........................ (nome e país)
|
|
RO
|
Diferențe: mărfuri prezentate la biroul vamal .............................. (nume și țara)
|
|
RS
|
Разлике: царински орган којем је предата роба .................. (назив и земља)
|
|
SK
|
Rozdiely: úrad, ktorému bol tovar predložený ........................ (názov a krajina)
|
|
SL
|
Razlike: urad, pri katerem je bilo blago predloženo ............... (naziv in država)
|
|
SV
|
Avvikelse: tullkontor där varorna anmäldes .............................. (namn och land)
|
|
TR
|
Değişiklikler: Eşyanın sunulduğu idare ...................................... (adı ve ülkesi).
|
|
BG
|
Излизането от ........................ подлежи на ограничения или такси съгласно Регламент/Директива/Решение № …,
|
Izvešana no ..................., piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …– 99204
|
CS
|
Výstup ze ............................................. podléhá omezením nebo dávkám podle nařízení/směrnice/rozhodnutí č. …
|
|
DA
|
Udpassage fra ........................ undergivet restriktioner eller afgifter i henhold til forordning/direktiv/afgørelse nr. …
|
|
DE
|
Ausgang aus ........................ — gemäß Verordnung/Richtlinie/Beschluss Nr. … Beschränkungen oder Abgaben unterworfen.
|
|
EE
|
....................... territooriumilt väljumise suhtes kohaldatakse piiranguid ja makse vastavalt määrusele/direktiivile/otsusele nr …
|
|
EL
|
Η έξοδος από ......................... υποβάλλεται σε περιορισμούς ή σε επιβαρύνσεις από τον κανονισμό/την οδηγία/την απόφαση αριθ. …
|
|
EN
|
Exit from ............................................... subject to restrictions or charges under Regulation/Directive/Decision No …
|
|
ES
|
Salida de ............ sometida a restricciones o imposiciones en virtud del (de la) Reglamento/Directiva/Decisión no …
|
|
FI
|
......... ........ vientiin sovelletaan asetuksen/direktiivin/päätöksen N:o … mukaisia rajoituksia tai maksuja
|
|
FR
|
Sortie de ...... soumise à des restrictions ou à des impositions par le règlement ou la directive/décision n° …
|
|
GA
|
Scoir faoi réir srianta nó muirir faoin Uimhir Rialachán/ Treoir/Cinneadh …
|
|
HR
|
Izlaz iz ................................... podliježe ograničenjima ili pristojbama temeljem Uredbe/Direktive/Odluke br …
|
|
HU
|
A kilépés ................ területéről a ................. rendelet/irányelv/határozat szerinti korlátozás vagy teher megfizetésének kötelezettsége alá esik
|
|
IS
|
Útflutningur frá ............................... háð takmörkunum eða gjöldum samkvæmt reglugerð/fyrirmælum/ákvörðun nr. ….
|
|
IT
|
Uscita dal ..................... soggetta a restrizioni o ad imposizioni a norma del(la) regolamento/direttiva/decisione n. …
|
|
LT
|
Išvežimui iš ................................. taikomi apribojimai arba mokesčiai, nustatyti Reglamentu/Direktyva/Sprendimu Nr. …
|
|
LV
|
Izvešana no ................... , piemērojot ierobežojumus vai maksājumus saskaņā ar Regulu/Direktīvu/Lēmumu Nr. …
|
|
MK
|
Излез од ............................. предмет на ограничувања или давачки согласно Уредба/Директива/Решение № ….
|
|
MT
|
Ħruġ mill-...................................... suġġett għal restrizzjonijiet jew ħlasijiet taħt Regola/Direttiva/Deċiżjoni Nru …
|
|
NL
|
Bij uitgang uit de ................................... zijn de beperkingen of heffingen van Verordening/Richtlijn/Besluit nr. … van toepassing.
|
|
NO
|
Utførsel fra ............................ underlagt restriksjoner eller avgifter i henhold til forordning/direktiv/vedtak nr. ….
|
|
PL
|
Wyprowadzenie z ...................... podlega ograniczeniom lub opłatom zgodnie z rozporządzeniem/dyrektywą/decyzją nr …
|
|
PT
|
Saída da .......................................... sujeita a restrições ou a imposições pelo(a) Regulamento/Directiva/Decisão n.° …
|
|
RO
|
Ieșire din ..................................... supusă restricțiilor sau impunerilor în temeiul Regulamentului/Directivei/Deciziei nr …
|
|
RS
|
Излаз из ......................... подлеже ограничењима или дажбинама на основу Уредбе/Директиве/Одлуке бр …
|
|
SK
|
Výstup z ....................................... podlieha obmedzeniam alebo platbám podľa nariadenia/smernice/rozhodnutia č. ….
|
|
SL
|
Iznos iz .......................... zavezan omejitvam ali obveznim dajatvam na podlagi Uredbe/Direktive/Odločbe št. …
|
|
SV
|
Utförsel från ................... underkastad restriktioner eller avgifter i enlighet med förordning/direktiv/beslut nr …
|
|
TR
|
Eşyanın .............. 'dan çıkışı............... . No.lu Tüzük/Direktif/Karar kapsamında kısıtlamalara veya mali yükümlülüklere tabidir
|
|
BG
|
Одобрен изпращач
|
Atzītais nosūtītājs – 99206
|
CS
|
Schválený odesílatel
|
|
DA
|
Godkendt afsender
|
|
DE
|
Zugelassener Versender
|
|
EE
|
Volitatud kaubasaatja
|
|
EL
|
Εγκεκριμένος αποστολέας
|
|
EN
|
Authorised consignor
|
|
ES
|
Expedidor autorizado
|
|
FI
|
Valtuutettu lähettäjä
|
|
FR
|
Expéditeur agréé
|
|
GA
|
Coinsíneoir údaraithe
|
|
HR
|
Ovlašteni pošiljatelj
|
|
HU
|
Engedélyezett feladó
|
|
IS
|
Viðurkenndur sendandi
|
|
IT
|
Speditore autorizzato
|
|
LT
|
Įgaliotas siuntėjas
|
|
LV
|
Atzītais nosūtītājs
|
|
MK
|
Овластен испраќач
|
|
MT
|
Awtorizzat li jibgħat
|
|
NL
|
Toegelaten afzender
|
|
NO
|
Autorisert avsender
|
|
PL
|
Upoważniony nadawca
|
|
PT
|
Expedidor autorizado
|
|
RO
|
Expeditor agreat
|
|
RS
|
Овлашћени пошиљалац
|
|
SK
|
Schválený odosielateľ
|
|
SL
|
Pooblaščeni pošiljatelj
|
|
SV
|
Godkänd avsändare
|
|
TR
|
İzinli Gönderici
|
|
BG
|
Освободен от подпис
|
Derīgs bez paraksta – 99207
|
CS
|
Podpis se nevyžaduje
|
|
DA
|
Fritaget for underskrift
|
|
DE
|
Freistellung von der Unterschriftsleistung
|
|
EE
|
Allkirjanõudest loobutud
|
|
EL
|
Δεν απαιτείται υπογραφή
|
|
EN
|
Signature waived
|
|
ES
|
Dispensa de firma
|
|
FI
|
Vapautettu allekirjoituksesta
|
|
FR
|
Dispense de signature
|
|
GA
|
Tharscaoileadh an síniú
|
|
HR
|
Oslobođeno potpisa
|
|
HU
|
Aláírás alól mentesítve
|
|
IS
|
Undanþegið undirskrift
|
|
IT
|
Dispensa dalla firma
|
|
LT
|
Leista nepasirašyti
|
|
LV
|
Derīgs bez paraksta
|
|
MK
|
Изземање од потпис
|
|
MT
|
Firma mhux meħtieġa
|
|
NL
|
Van ondertekening vrijgesteld
|
|
NO
|
Fritatt for underskrift
|
|
PL
|
Zwolniony ze składania podpisu
|
|
PT
|
Dispensada a assinatura
|
|
RO
|
Dispensă de semnătură
|
|
RS
|
Ослобођено од потписа
|
|
SK
|
Upustenie od podpisu
|
|
SL
|
Opustitev podpisa
|
|
SV
|
Befrielse från underskrift
|
|
TR
|
İmzadan Vazgeçme
|
|
BG
|
ЗАБРАНЕНО ОБЩО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ
|
VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS – 99208
|
CS
|
ZÁKAZ SOUBORNÉ JISTOTY
|
|
DA
|
FORBUD MOD SAMLET SIKKERHEDSSTILLELSE
|
|
DE
|
GESAMTBÜRGSCHAFT UNTERSAGT
|
|
EE
|
ÜLDTAGATISE KASUTAMINE KEELATUD
|
|
EL
|
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
|
|
EN
|
COMPREHENSIVE GUARANTEE PROHIBITED
|
|
ES
|
GARANTÍA GLOBAL PROHIBIDA
|
|
FI
|
YLEISVAKUUDEN KÄYTTÖ KIELLETTY
|
|
FR
|
GARANTIE GLOBALE INTERDITE
|
|
GA
|
RATHAÍOCHT CHUIMSITHEACH COISCTHE
|
|
HR
|
ZABRANJENO ZAJEDNIČKO JAMSTVO
|
|
HU
|
ÖSSZKEZESSÉG TILOS
|
|
IS
|
ALLSHERJARTRYGGING BÖNNUÐ
|
|
IT
|
GARANZIA GLOBALE VIETATA
|
|
LT
|
NAUDOTI BENDRĄJĄ GARANTIJĄ UŽDRAUSTA
|
|
LV
|
VISPĀRĒJS GALVOJUMS AIZLIEGTS
|
|
MK
|
ЗАБРАНА ЗА УПОТРЕБА НА ОПШТА ГАРАНЦИЈА
|
|
MT
|
MHUX PERMESSA GARANZIJA KOMPRENSIVA
|
|
NL
|
DOORLOPENDE ZEKERHEID VERBODEN
|
|
NO
|
FORBUD MOT BRUK AV UNIVERSALGARANTI
|
|
PL
|
ZAKAZ KORZYSTANIA Z GWARANCJI GENERALNEJ
|
|
PT
|
GARANTIA GLOBAL PROIBIDA
|
|
RO
|
GARANŢIA GLOBALĂ INTERZISĂ
|
|
RS
|
ЗАБРАЊЕНО ЗАЈЕДНИЧКО ОБЕЗБЕЂЕЊЕ
|
|
SK
|
ZÁKAZ CELKOVEJ ZÁRUKY
|
|
SL
|
PREPOVEDANO SPLOŠNO ZAVAROVANJE
|
|
SV
|
SAMLAD SÄKERHET FÖRBJUDEN
|
|
TR
|
KAPSAMLI TEMİNAT YASAKLANMIȘTIR.
|
|
BG
|
ИЗПОЛЗВАНЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ
|
NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS – 99209
|
CS
|
NEOMEZENÉ POUŽITÍ
|
|
DA
|
UBEGRÆNSET ANVENDELSE
|
|
DE
|
UNBESCHRÄNKTE VERWENDUNG
|
|
EE
|
PIIRAMATU KASUTAMINE
|
|
EL
|
ΑΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΧΡΗΣΗ
|
|
EN
|
UNRESTRICTED USE
|
|
ES
|
UTILIZACIÓN NO LIMITADA
|
|
FI
|
KÄYTTÖÄ EI RAJOITETTU
|
|
FR
|
UTILISATION NON LIMITÉE
|
|
GA
|
ÚSÁID NEAMHSHRIANTA
|
|
HR
|
NEOGRANIČENA UPORABA
|
|
HU
|
KORLÁTOZÁS ALÁ NEM ESŐ HASZNÁLAT
|
|
IS
|
ÓTAKMÖRKUÐ NOTKUN
|
|
IT
|
UTILIZZAZIONE NON LIMITATA
|
|
LT
|
NEAPRIBOTAS NAUDOJIMAS
|
|
LV
|
NEIEROBEŽOTS IZMANTOJUMS
|
|
MK
|
УПОТРЕБА БЕЗ ОГРАНИЧУВАЊЕ
|
|
MT
|
UŻU MHUX RISTRETT
|
|
NL
|
GEBRUIK ONBEPERKT
|
|
NO
|
UBEGRENSET BRUK
|
|
PL
|
NIEOGRANICZONE KORZYSTANIE
|
|
PT
|
UTILIZAÇÃO ILIMITADA
|
|
RO
|
UTILIZARE NELIMITATĂ
|
|
RS
|
НЕОГРАНИЧЕНА УПОТРЕБА
|
|
SK
|
NEOBMEDZENÉ POUŽITIE
|
|
SL
|
NEOMEJENA UPORABA
|
|
SV
|
OBEGRÄNSAD ANVÄNDNING
|
|
TR
|
KISITLANMAMIȘ KULLANIM
|
|
BG
|
Издаден впоследствие
|
Izdots retrospektīvi – 99210
|
CS
|
Vystaveno dodatečně
|
|
DA
|
Udstedt efterfølgende
|
|
DE
|
Nachträglich ausgestellt
|
|
EE
|
Välja antud tagasiulatuvalt
|
|
EL
|
Εκδοθέν εκ των υστέρων
|
|
EN
|
Issued retrospectively
|
|
ES
|
Expedido a posteriori
|
|
FI
|
Annettu jälkikäteen
|
|
FR
|
Délivré a posteriori
|
|
GA
|
Eisithe go haisghníomhach
|
|
HR
|
Izdano naknadno
|
|
HU
|
Kiadva visszamenőleges hatállyal
|
|
IS
|
Útgefið eftir á
|
|
IT
|
Rilasciato a posteriori
|
|
LT
|
Retrospektyvusis išdavimas
|
|
LV
|
Izsniegts retrospektīvi
|
|
MK
|
Дополнително издадено
|
|
MT
|
Maħruġ b'mod retrospettiv
|
|
NL
|
Achteraf afgegeven
|
|
NO
|
Utstedt i etterhånd
|
|
PL
|
Wystawione retrospektywnie
|
|
PT
|
Emitido a posteriori
|
|
RO
|
Eliberat ulterior
|
|
RS
|
Накнадно издато
|
|
SK
|
Vyhotovené dodatočne
|
|
SL
|
Izdano naknadno
|
|
SV
|
Utfärdat i efterhand
|
|
TR
|
Sonradan Düzenlenmiştir
|
|
BG
|
Разни
|
Dažādi – 99211
|
CS
|
Různí
|
|
DA
|
Diverse
|
|
DE
|
Verschiedene
|
|
EE
|
Erinevad
|
|
EL
|
Διάφορα
|
|
EN
|
Various
|
|
ES
|
Varios
|
|
FI
|
Useita
|
|
FR
|
Divers
|
|
GA
|
Éagsúil
|
|
HR
|
Razni
|
|
HU
|
Többféle
|
|
IS
|
Ýmis
|
|
IT
|
Vari
|
|
LT
|
Įvairūs
|
|
LV
|
Dažādi
|
|
MK
|
Различни
|
|
MT
|
Diversi
|
|
NL
|
Diversen
|
|
NO
|
Diverse
|
|
PL
|
Różne
|
|
PT
|
Diversos
|
|
RO
|
Diverse
|
|
RS
|
Разно
|
|
SK
|
Rôzne
|
|
SL
|
Razno
|
|
SV
|
Flera
|
|
TR
|
Çeșitli
|
|
BG
|
Насипно
|
Berams (lejams, gāze) – 99212
|
CS
|
Volně loženo
|
|
DA
|
Bulk
|
|
DE
|
Lose
|
|
EE
|
Pakendamata
|
|
EL
|
Χύμα
|
|
EN
|
Bulk
|
|
ES
|
A granel
|
|
FI
|
Irtotavaraa
|
|
FR
|
Vrac
|
|
GA
|
Bulc
|
|
HR
|
Rasuto
|
|
HU
|
Ömlesztett
|
|
IS
|
Vara í lausu
|
|
IT
|
Alla rinfusa
|
|
LT
|
Nesupakuota
|
|
LV
|
Berams
|
|
MK
|
Рефус
|
|
MT
|
Bil-kwantitá
|
|
NL
|
Los gestort
|
|
NO
|
Bulk
|
|
PL
|
Luzem
|
|
PT
|
A granel
|
|
RO
|
Vrac
|
|
RS
|
Расуто
|
|
SK
|
Voľne ložené
|
|
SL
|
Razsuto
|
|
SV
|
Bulk
|
|
TR
|
Dökme
|
|
BG
|
Изпращач
|
Nosūtītājs – 99213
|
CS
|
Odesílatel
|
|
DA
|
Afsender
|
|
DE
|
Versender
|
|
EE
|
Saatja
|
|
EL
|
Αποστολέας
|
|
EN
|
Consignor
|
|
ES
|
Expedidor
|
|
FI
|
Lähettäjä
|
|
FR
|
Expéditeur
|
|
GA
|
Coinsíneoir
|
|
HR
|
Pošiljatelj
|
|
HU
|
Feladó
|
|
IS
|
Sendandi
|
|
IT
|
Speditore
|
|
LT
|
Siuntėjas
|
|
LV
|
Nosūtītājs
|
|
MK
|
Испраќач
|
|
MT
|
Min jikkonsenja
|
|
NL
|
Afzender
|
|
NO
|
Avsender
|
|
PL
|
Nadawca
|
|
PT
|
Expedidor
|
|
RO
|
Expeditor
|
|
RS
|
Пошиљалац
|
|
SK
|
Odosielateľ
|
|
SL
|
Pošiljatelj
|
|
SV
|
Avsändare
|
|
TR
|
Gönderici
|
|
”
(8)B.6.a pielikumu svītro.
C pielikums
Konvencijas IV papildinājumu aizstāj ar šādu:
IV PAPILDINĀJUMS
SAVSTARPĒJA PALĪDZĪBA PRASĪJUMU PIEDZIŅĀ
Priekšmets
1. pants
Šajā papildinājumā ir izklāstīti noteikumi, lai katrā valstī nodrošinātu 3. pantā minēto prasījumu, kas rodas citā valstī, piedziņu. Īstenošanas noteikumi ir izklāstīti šā papildinājuma I pielikumā.
Definīcijas
2. pants
Šajā papildinājumā:
–
“iesniedzēja iestāde” ir kādas valsts kompetentā iestāde, kura iesniedz palīdzības pieprasījumu attiecībā uz 3. pantā minētajiem prasījumiem,
–
“pieprasījuma saņēmēja iestāde” ir kādas valsts kompetentā iestāde, kurai adresē palīdzības pieprasījumu.
Darbības joma
3. pants
Šīs papildinājums attiecas uz:
a)
visiem prasījumiem attiecībā uz parādiem, uz ko attiecas I papildinājuma 3. panta 1. punkts, saistībā ar kopīgā tranzīta operāciju, kura sākusies pēc šā papildinājuma stāšanās spēkā;
b)
procentiem un izmaksām, kas saistītas ar iepriekšminēto prasījumu piedziņu.
Informācijas pieprasījums
4. pants
1.
Saņēmusi pieprasījumu no iesniedzējas iestādes, pieprasījuma saņēmēja iestāde sniedz visu informāciju, kura iesniedzējai iestādei ir noderīga prasījumu piedziņā.
Lai minēto informāciju iegūtu, pieprasījuma saņēmēja iestāde izmanto pilnvaras, kas tai paredzētas normatīvajos vai administratīvajos aktos, ko piemēro līdzīgu prasījumu piedziņā, kas radušies valstī, kurā atrodas minētā iestāde.
2.
Informācijas pieprasījumā ietver vismaz šādu informāciju:
a)
vārds, uzvārds / nosaukums, adrese un citi dati, kas skar tās personas identifikāciju, uz kuru attiecas sniedzamā informācija;
b)
informācija, kas skar prasījumu(-us), piemēram, prasījuma veids un summa;
c)
vajadzības gadījumā jebkāda cita informācija.
3.
Pieprasījuma saņēmēja iestāde var nesniegt ziņas:
a)
kuras tā nevarētu iegūt, lai piedzītu līdzīgus prasījumus, kas radušies minētās iestādes atrašanās valstī;
b)
kuru izpaušana varētu izraisīt komercnoslēpuma, rūpnieciska vai dienesta noslēpuma atklāšanu vai
c)
kuru izpaušana varētu ietekmēt attiecīgās valsts drošību vai būt pretrunā tās atrašanās valsts sabiedriskajai kārtībai.
4.
Pieprasījuma saņēmēja iestāde informē iesniedzēju iestādi par informācijas pieprasījuma atteikuma iemesliem.
5.
Informāciju, kas iegūta saskaņā ar šo pantu, izmanto vienīgi šīs konvencijas mērķiem, un saņēmēja valsts nodrošina tai tādu aizsardzību, kas ir līdzvērtīga līdzīga rakstura informācijas aizsardzībai saskaņā ar minētās valsts tiesību aktiem. Šādu informāciju citiem mērķiem var izmantot tikai ar tās kompetentās iestādes rakstveida piekrišanu, kas informāciju sniegusi, un ievērojot visus minētās iestādes noteiktos ierobežojumus.
6.
Informācijas pieprasījumu noformē uz veidlapas, kuras paraugs iekļauts šā papildinājuma II pielikumā.
Paziņojuma pieprasījums
5. pants
1.
Saņēmusi pieprasījumu no iesniedzējas iestādes un saskaņā ar pieprasījuma saņēmējas iestādes atrašanās valstī spēkā esošajām tiesību normām attiecībā uz līdzīgu dokumentu vai lēmumu paziņošanu, pieprasījuma saņēmēja iestāde paziņo adresātam visus dokumentus un lēmumus, tostarp tiesas dokumentus un lēmumus, kas izdoti iesniedzējas iestādes atrašanās valstī un attiecas uz kādu prasījumu un/vai tā piedziņu.
2.
Paziņojuma pieprasījumā ir vismaz šāda informācija:
a)
vārds, uzvārds /nosaukums, adrese un citi dati saņēmēja identificēšanai;
b)
informācija par paziņojamā dokumenta vai lēmuma veidu un priekšmetu;
c)
informācija par prasījumu(-iem), piemēram, prasījuma veids un summa;
d)
vajadzības gadījumā jebkāda cita informācija.
2.a.
Iesniedzēja iestāde iesniedz paziņojuma pieprasījumu vienīgi tad, ja tā nespēj paziņošanu veikt valstī, kurā tā atrodas, saskaņā ar noteikumiem, kas reglamentē attiecīgā dokumenta paziņošanu, vai ja šāda paziņošana radītu nesamērīgas grūtības.
3.
Pieprasījuma saņēmēja iestāde nekavējoties informē iesniedzēju iestādi par darbībām, kas veiktas saistībā ar tās paziņojuma pieprasījumu, un jo īpaši norāda dienu, kurā attiecīgais dokuments vai lēmumus nosūtīts adresātam.
4.
Paziņojuma pieprasījumu noformē uz veidlapas, kuras paraugs iekļauts šā papildinājuma III pielikumā.
Piedziņas pieprasījums
6. pants
1.
Pēc iesniedzējas iestādes pieprasījuma un saskaņā ar pieprasījuma saņēmējas iestādes atrašanās valsts normatīvajiem vai administratīvajiem aktiem, kas attiecas uz līdzīgu prasījumu piedziņu pieprasījuma saņēmējas iestādes atrašanās valstī, pieprasījuma saņēmēja iestāde piedzen prasījumus, par kuriem sastādīts dokuments, kas atļauj piedziņas izpildi.
2.
Šim nolūkam jebkuru prasījumu, par kuru iesniegts piedziņas pieprasījums, pielīdzina prasījumiem pieprasījuma saņēmējas iestādes atrašanās valstī, izņemot 12. pantā paredzētos gadījumus.
7. pants
1.
Prasījuma piedziņas pieprasījumam, ko iesniedzēja iestāde adresē pieprasījuma saņēmējai iestādei, jāpievieno iesniedzējas iestādes atrašanās valstī izdota dokumenta, kas atļauj piedziņas izpildi, oriģināleksemplārs vai apliecināta kopija un, vajadzības gadījumā, arī citu prasījuma piedziņai nepieciešamo dokumentu oriģināleksemplāri vai apliecinātas kopijas.
2.
Iesniedzēja iestāde var iesniegt piedziņas pieprasījumu tikai tad, ja:
a)
prasījumu un/vai dokumentu, kas atļauj piedziņas izpildi neapstrīd iesniedzējas iestādes atrašanās valstī;
b)
tā savas atrašanās valstī ir piemērojusi prasījuma piedziņas procedūru, ko var īstenot, pamatojoties uz 1. punktā minēto dokumentu, bet veikto pasākumu rezultātā prasījums nav pilnībā apmaksāts;
c)
prasījums pārsniedz 1500 EUR. Summas, kas izteikta EUR, ekvivalentu valstu valūtās aprēķina saskaņā ar II papildinājuma 22. panta noteikumiem.
3.
Piedziņas pieprasījumā iekļauj vismaz šādu informāciju:
a)
vārds, uzvārds /nosaukums, adrese un citi dati attiecīgās personas identificēšanai;
b)
precīzs prasījuma(-u) veids;
c)
prasījuma(-u) summa;
d)
cita informācija, ja vajadzīga;
e)
iesniedzējas iestādes paziņojums, kurā norādīta diena, no kuras iespējama prasījuma piedziņas izpilde saskaņā ar iesniedzējas iestādes atrašanās valstī spēkā esošajiem tiesību aktiem, un kurā apstiprināts, ka ir ievēroti šā panta 2. punkta nosacījumi.
4.
Tiklīdz iesniedzējai iestādei kļūst zināma jebkāda būtiska informācija saistībā ar lietu, sakarā ar kuru ir iesniegts piedziņas pieprasījums, iesniedzēja iestāde nosūta šādu informāciju pieprasījuma saņēmējai iestādei.
8. pants
Dokumentu, kas atļauj piedziņas izpildi, attiecīgā gadījumā un saskaņā ar pieprasījuma saņēmējas iestādes atrašanās valstī spēkā esošajiem noteikumiem pieņem, atzīst, papildina vai aizstāj ar dokumentu, kas atļauj piedziņas izpildi minētās valsts teritorijā.
Šādai pieņemšanai, atzīšanai, papildināšanai vai aizstāšanai jānotiek pēc iespējas drīzāk pēc dienas, kad saņemts piedziņas pieprasījums. Minēto pieņemšanu, atzīšanu, papildināšanu vai aizstāšanu nevar atteikt, ja dokuments, kas atļauj piedziņas izpildi iesniedzējas iestādes atrašanās valstī, ir pareizi sastādīts.
Ja kāda no šīm formalitātēm kļūst par iemeslu prasījuma un/vai iesniedzējas iestādes izdota dokumenta, kas atļauj piedziņas izpildi, pārbaudei vai apstrīdējumam, piemēro 12. pantu.
9. pants
1.
Prasījumus piedzen pieprasījuma saņēmējas iestādes atrašanās valsts valūtā.
2.
Ja to pieļauj normatīvie vai administratīvie akti, kas ir spēkā pieprasījuma saņēmējas iestādes atrašanās valstī, pieprasījuma saņēmēja iestāde var piešķirt parādniekam maksāšanas termiņu vai atļaut samaksu pa daļām. Visus procentus, ko par šādu papildus piešķirtu laiku nosaka pieprasījuma saņēmēja iestāde, pārskaita iesniedzējai iestādei.
Tāpat iesniedzējai iestādei pārskaita arī visus pārējos procentus, ko iekasē par novēlotu samaksu saskaņā ar pieprasījuma saņēmējas iestādes atrašanās valstī spēkā esošajiem normatīviem un administratīviem aktiem.
10. pants
Prasījumiem, kas jāpiedzen pieprasījuma saņēmējas iestādes atrašanās valstī, nepiemēro preferenciālu attieksmi.
11. pants
Pieprasījuma saņēmēja iestāde tūlīt informē iesniedzēju iestādi par darbībām, ko tā veikusi saistībā ar piedziņas pieprasījumu.
Strīdi
12. pants
1.
Ja piedziņas procedūras gaitā prasījumu un/vai dokumentu, kas atļauj piedziņas izpildi un ir izdots iesniedzējas iestādes atrašanās valstī, apstrīd kāda ieinteresētā puse, tad minētā puse iesniedz pieteikumu lietas izskatīšanai iesniedzējas iestādes atrašanās valsts kompetentajai iestādei saskaņā ar minētās valsts tiesību aktiem. Iesniedzēja iestāde par to paziņo pieprasījuma saņēmējai iestādei. Pieprasījuma saņēmējai iestādei par pieteikumu var paziņot arī ieinteresētā puse.
2.
Tiklīdz pieprasījuma saņēmēja iestāde vai nu no iesniedzējas iestādes, vai arī no ieinteresētās puses ir saņēmusi 1. punktā minēto paziņojumu, tā aptur piedziņas izpildes procedūru, kamēr nav zināms kompetentās iestādes lēmums konkrētajā lietā.
2.a.
Ja pieprasījuma saņēmēja iestāde uzskata par nepieciešamu un neierobežojot 13. pantu, minētā iestāde var veikt drošības pasākumus, lai garantētu prasījuma piedziņu, ciktāl to attiecībā uz līdzīgiem prasījumiem pieļauj normatīvie akti pieprasījuma saņēmējas iestādes atrašanās valstī.
3.
Piedziņas izpildes pasākumu, kas veikti pieprasījuma saņēmējas iestādes atrašanās valstī, apstrīdēšanas gadījumā pieteikumu lietas izskatīšanai iesniedz minētās valsts kompetentajai iestādei saskaņā ar attiecīgās valsts normatīvajiem aktiem.
4.
Ja kompetentā iestāde, kurai iesniegts pieteikums lietas izskatīšanai saskaņā ar šī panta 1. punktu, ir tiesa vai administratīvā tiesa, tad šīs tiesas lēmums, ja tas ir labvēlīgs iesniedzējai iestādei un pieļauj prasījuma piedziņu iesniedzējas iestādes atrašanās valstī, ir “dokuments, kas atļauj piedziņas izpildi” 6., 7. un 8. panta nozīmē, un prasījuma piedziņa notiek, pamatojoties uz minēto lēmumu.
Drošības pasākumu pieprasījums
13. pants
1.
Pieprasījuma saņēmēja iestāde pēc iesniedzējas iestādes pieprasījuma, ja to atļauj tās valstī spēkā esošie tiesību akti un saskaņā savu administratīvo praksi veic drošības pasākumus, lai garantētu piedziņu gadījumā, ja prasījums vai dokuments, kas atļauj piedziņas izpildi pieprasījuma iesniedzējas iestādes valstī, pieprasījuma iesniegšanas laikā ir apstrīdēts vai ja prasījumam vēl nav dokumenta, kas atļauj izpildi iesniedzējas iestādes valstī, ciktāl drošības pasākumi līdzīgā situācijā arī ir iespējami saskaņā ar minētās valsts tiesību aktiem un administratīvo praksi.
1.a.
Drošības pasākumu pieprasījumam var pievienot citus dokumentus, kas saistīti ar prasījumiem un izdoti valstī, kurā atrodas iesniedzēja iestāde.
2.
Lai īstenotu šā panta 1. punkta noteikumus, mutatis mutandis piemēro 6. pantu, 7. panta 3. un 4. punktu, kā arī 8., 11., 12., un 14. pantu.
3.
Drošības pasākumu pieprasījumu noformē uz veidlapas, kuras paraugs iekļauts šā papildinājuma IV pielikumā.
Izņēmumi
14. pants
Pieprasījuma saņēmējas iestādes pienākumos neietilpst:
a)
sniegt 6. līdz 13. pantā paredzēto palīdzību, ja parādnieka stāvokļa dēļ prasījuma piedziņa radītu nopietnas saimnieciskas vai sociālas grūtības minētās iestādes atrašanās valstī, ciktāl šajā valstī spēkā esošie normatīvie akti un administratīvā prakse pieļauj šādu izņēmumu attiecībā uz iekšzemes prasījumiem;
b)
akceptēt prasījuma piedziņu, ja pieprasījuma saņēmēja iestāde uzskata, ka šāda piedziņa varētu apdraudēt sabiedrisko kārtību vai citas būtiskas intereses minētās iestādes atrašanās valstī;
c)
uzņemties prasījuma piedziņu, ja iesniedzēja iestāde nav izmantojusi visus prasījuma piedziņas līdzekļus tās atrašanās valstī;
d)
piešķirt palīdzību, ja to prasījumu kopējā summa, par kuriem tiek lūgta palīdzība, ir mazāka par 1500 EUR.
Pieprasījuma saņēmēja iestāde informē iesniedzēju iestādi par palīdzības atteikuma iemesliem.
15. pants
1.
Jautājumi, kas attiecas uz noilguma termiņiem, regulējami vienīgi saskaņā ar iesniedzējas iestādes atrašanās valstī spēkā esošajiem tiesību aktiem.
2.
Pieprasījuma saņēmējas iestādes saskaņā ar palīdzības lūgumu veiktos pasākumus, ja tos veiktu iesniedzēja iestāde un tie saskaņā ar iesniedzējas iestādes atrašanās valstī spēkā esošajiem tiesību aktiem apturētu, pārtrauktu vai pagarinātu noilguma termiņu, uzskata par veiktiem valstī, kurā atrodas iesniedzēja iestāde, ciktāl šādi pasākumi attiecas uz noilguma apturēšanu vai pārtraukšanu.
3.
Pieprasījuma iesniedzēja iestāde un pieprasījuma saņēmēja iestāde informē viena otru par rīcību, kura aptur, pārtrauc vai pagarina prasījuma, kuram pieprasīta piedziņa vai drošības pasākumi, noilguma termiņu, vai kurai varētu būt šādas sekas.
Konfidencialitāte
16. pants
Dokumentus un informāciju, ko pieprasījuma saņēmējai iestādei nosūta, ievērojot šo papildinājumu, minētā iestāde var tālāk paziņot tikai:
a)
personai, kas minēta palīdzības pieprasījumā;
b)
personām un iestādēm, kas atbild par prasījumu piedziņu, un vienīgi šim nolūkam;
c)
tiesu iestādēm, kas nodarbojas ar prasījumu piedziņas lietām.
Valodas
17. pants
1.
Palīdzības pieprasījumiem un ar tiem saistītajiem dokumentiem pievieno tulkojumu pieprasījuma saņēmējas iestādes atrašanās valsts valodā, vienā no valsts valodām vai valodā, kas ir pieņemama minētajai iestādei.
2.
Informācija un citas ziņas, ko pieprasījuma saņēmēja iestāde nosūta iesniedzējai iestādei, ir pieprasījuma saņēmējas iestādes atrašanās valsts valodā, vienā no valsts valodām, vai citā valodā, par kuru vienojušās pieprasījuma iesniedzēja iestāde un saņēmēja iestāde.
Izmaksas
18. pants
1.
Attiecīgās valstis atsakās no savstarpējiem prasījumiem par tādu izmaksu atlīdzināšanu, kas radušās, sniedzot šajā papildinājumā paredzēto savstarpējo palīdzību.
Tomēr, ja piedziņa rada īpašu problēmu, ir saistīta ar ļoti lielu izmaksu summu vai ir saistīta ar organizēto noziedzību, iesniedzēja un pieprasījuma saņēmēja iestāde var vienoties par īpašu atlīdzināšanas kārtību konkrētajos gadījumos.
2.
Neatkarīgi no 1. punkta iesniedzējas iestādes atrašanās valsts tomēr saglabā atbildību attiecībā pret pieprasījuma saņēmējas iestādes atrašanās valsti par izmaksām, kas radušās par nepamatototām atzītu darbību rezultātā, ciktāl tās attiecas uz prasījuma būtību vai iesniedzējas iestādes izdota dokumenta derīgumu.
Pilnvarotās iestādes
19. pants
Valstis informē Komisiju par to kompetentajām iestādēm, kas ir pilnvarotas iesniegt vai saņemt palīdzības pieprasījumus, kā arī par visām turpmākajām attiecīgajām izmaiņām.
Komisija saņemto informāciju dara pieejamu pārējām valstīm.
20. līdz 22. pants
(Šajā papildinājumā nav 20. līdz 22. panta.)
Nobeiguma noteikumi
23. pants
Šā papildinājuma noteikumi neliedz plašāku savstarpēju palīdzību, ko tagad vai nākotnē sniedz konkrētas valstis saskaņā ar nolīgumiem un režīmiem, ieskaitot nolīgumus un režīmus par tiesību aktu vai citu aktu paziņošanu.
24. līdz 26. pants
(Šajā papildinājumā nav 24. līdz 26. panta.)
IV PAPILDINĀJUMA PIELIKUMI
I PIELIKUMS
ĪSTENOŠANAS NOTEIKUMI
I SADAĻA
Darbības joma
1. pants
1.
Šajā pielikumā ir izklāstītas sīki izstrādāti IV papildinājuma noteikumu īstenošanas noteikumi.
2.
Šajā pielikumā ir izklāstīti arī sīki izstrādāti noteikumi par piedzīto summu konvertēšanu un pārskaitīšanu.
II SADAĻA
Vispārīgi noteikumi
1.a pants
1.
Pieprasījuma iesniedzēja iestāde var iesniegt palīdzības pieprasījumu vai nu par vienu prasījumu, vai par vairākiem prasījumiem, ja tie piedzenami no vienas un tās pašas personas.
2.
Informācijas, paziņojuma, piedziņas vai drošības pasākumu pieprasījums var attiekties uz jebkuru no šādām personām:
a)
parādnieku vai parādniekiem;
b)
jebkuru personu, kas atbildīga par atlīdzības pieprasījumu nokārtošanu saskaņā ar iesniedzējas iestādes atrašanās valstī spēkā esošajiem tiesību aktiem.
Ja iesniedzējai iestādei ir zināms, ka vienai no šā panta iepriekšējā daļā minētajām personām piederoši aktīvi ir kādas trešās personas turējumā, tad pieprasījums var attiekties arī uz šādu trešo personu.
3.
Ja pieprasījuma saņēmēja iestāde atsakās nodarboties ar palīdzības pieprasījumu, tā informē pieprasījuma iesniedzēju iestādi par atteikuma iemesliem, norādot IV papildinājuma 4. panta 3. punkta noteikumus, uz kuriem tā balsta savu atteikumu. Šo paziņojumu pieprasījuma saņēmēja iestāde sniedz tūlīt pēc tam, kad tā pieņēmusi lēmumu, un katrā ziņā viena mēneša laikā no pieprasījuma saņemšanas apstiprinājuma dienas.
4.
Katrā informācijas, paziņojuma, piedziņas vai drošības pasākumu pieprasījumā norāda, vai līdzīgs pieprasījums ticis adresēts arī kādai citai iestādei.
III SADAĻA
Informācijas pieprasījums
2. pants
IV papildinājuma 4. pantā minēto informācijas pieprasījumu iesniedz rakstveidā atbilstoši II pielikumā ietvertajam paraugam. Uz minētā pieprasījuma ir iesniedzējas iestādes oficiālais zīmogs, un to paraksta iesniedzējas iestādes amatpersona, kas ir attiecīgi pilnvarota šāda pieprasījuma iesniegšanai.
(Šajā pielikumā nav 3. panta.)
4. pants
Pieprasījuma saņēmēja iestāde iespējami īsā laikā un katrā gadījumā ne vēlāk kā septiņās dienās pēc pieprasījuma saņemšanas rakstveidā (piemēram, pa e-pastu vai faksu) apstiprina informācijas pieprasījuma saņemšanu.
Pēc pieprasījuma saņemšanas pieprasījuma saņēmēja iestāde attiecīgā gadījumā lūdz iesniedzēju iestādi sniegt jebkuru vajadzīgo papildu informāciju. Pieprasījuma iesniedzēja iestāde sniedz visu vajadzīgo papildu informāciju, kas parasti ir tās rīcībā.
5. pants
1.
Pieprasījuma saņēmēja iestāde pieprasīto informāciju nosūta iesniedzējai iestādei, ja un kad informācija ir iegūta.
2.
Ja pieprasīto informāciju pilnībā vai kādu tās daļu nav iespējams iegūt piemērotā termiņā, ņemot vērā konkrēto gadījumu, pieprasījuma saņēmēja iestāde par to informē iesniedzēju iestādi, norādot attiecīgos iemeslus.
3.
Jebkurā gadījumā, kad pagājuši seši mēneši pēc pieprasījuma saņemšanas apstiprinājuma, pieprasījuma saņēmēja iestāde informē iesniedzēju iestādi par rezultātiem, ko tā guvusi, veicot meklēšanu pieprasītās informācijas ieguvei.
4.
Ņemot vērā informāciju, kas saņemta no pieprasījuma saņēmējas iestādes, iesniedzēja iestāde var pieprasīt, lai pieprasījuma saņēmēja iestāde turpina meklēšanu. Šādu pieprasījumu iesniedz rakstveidā (piemēram, pa e-pastu vai faksu) divos mēnešos pēc dienas, kurā saņemts paziņojums par pieprasījuma saņēmējas iestādes veiktās meklēšanas rezultātiem, un saņēmēja iestāde ar šo pieprasījumu rīkojas atbilstoši noteikumiem, kuri attiecas uz sākotnējo pieprasījumu.
(Šajā pielikumā nav 6. panta.)
7. pants
Iesniedzēja iestāde katrā laikā var atsaukt pieprasījuma saņēmējai iestādei nosūtīto informācijas pieprasījumu. Lēmumu par atsaukšanu pieprasījuma saņēmējai iestādei nosūta rakstveidā (piemēram, pa e-pastu vai faksu).
IV SADAĻA
Paziņojuma pieprasījums
8. pants
IV papildinājuma 5. pantā minēto paziņojuma pieprasījumu iesniedz rakstveidā divos eksemplāros uz III pielikumā norādītā parauga veidlapas. Uz minētā pieprasījuma ir iesniedzējas iestādes oficiālais zīmogs, un to paraksta iesniedzējas iestādes amatpersona, kas ir attiecīgi pilnvarota šāda pieprasījuma iesniegšanai.
Šā panta iepriekšējā daļā minētajam pieprasījumam pievieno divus paziņojamā dokumenta vai lēmuma eksemplārus.
9. pants
Paziņojuma pieprasījums var attiekties uz jebkuru fizisku vai juridisku personu, kuru saskaņā iesniedzējas iestādes atrašanās valstī spēkā esošajiem tiesību aktiem informē par jebkuru ar šo personu saistītu dokumentu vai lēmumu.
10. pants
1.
Tiklīdz saņemts paziņojuma pieprasījums, pieprasījuma saņēmēja iestāde saskaņā ar savā atrašanās valstī spēkā esošajiem tiesību aktiem veic vajadzīgos paziņošanas pasākumus.
Ja vajadzīgs, bet neskarot paziņojuma pieprasījumā norādīto paziņošanas termiņu, pieprasījuma saņēmēja iestāde lūdz iesniedzēju iestādi sniegt papildu informāciju.
Iesniedzēja iestāde sniedz visu papildu informāciju, kas parasti ir tās rīcībā.
2.
Pieprasījuma saņēmēja iestāde tūlīt pēc paziņošanas informē iesniedzēju iestādi par paziņošanas dienu, nosūtot tai atpakaļ vienu no pieprasījuma eksemplāriem ar otrā pusē pienācīgi aizpildītu apliecinājumu.
V SADAĻA
Piedziņas pieprasījums un/vai drošības pasākumu pieprasījums
11. pants
1.
IV papildinājuma 6. un 13. pantā minēto piedziņas pieprasījumu un/vai drošības pasākumu pieprasījumu iesniedz rakstveidā uz IV pielikumā norādītā parauga veidlapas. Uz pieprasījuma, kurā iekļauj paziņojumu, ka konkrētā gadījumā ir ievēroti IV papildinājumā paredzētie nosacījumi attiecībā uz savstarpējās palīdzības procedūras uzsākšanu; ir iesniedzējas iestādes oficiālais zīmogs, un to paraksta iesniedzējas iestādes amatpersona, kas ir attiecīgi pilnvarota šāda pieprasījuma iesniegšanai.
2.
Dokumentu, kas atļauj izpildi pieprasījuma saņēmējas iestādes atrašanās valstī aizpilda vai par aizpildīšanu atbild iesniedzēja iestāde, pamatojoties uz sākotnējo dokumentu, kas atļauj izpildi iesniedzējas iestādes atrašanās valstī.
2.a.
Dokumentu, kas atļauj izpildi, var izdot attiecībā uz vairākiem prasījumiem, ja tas attiecas uz vienu un to pašu personu.
Papildinājuma 12. līdz 19. pantā visus prasījumus, uz kuriem attiecas viens un tas pats dokuments, kas atļauj izpildi, uzskata par vienu prasījumu.
(Šajā pielikumā nav 12. panta.)
13. pants
1.
Iesniedzēja iestāde norāda piedzenamā prasījuma summu gan savas atrašanās valsts valūtā, gan pieprasījuma saņēmējas iestādes atrašanās valsts valūtā.
2.
Šā panta 1. punkta piemērošanai izmantojamais valūtas maiņas kurss ir pēdējais pārdošanas kurss iesniedzējas iestādes atrašanās valsts visreprezentatīvākajā valūtas tirgū vai tirgos dienā, kad parakstīts piedziņas pieprasījums.
14. pants
1
Pieprasījuma saņēmēja iestāde iespējami īsā laikā un katrā ziņā ne vēlāk kā septiņās dienās pēc pieprasījuma saņemšanas rakstveidā (piemēram, pa e-pastu vai faksu) apstiprina, ka piedziņas pieprasījums un/vai drošības pasākumu pieprasījums ir saņemts.
2.
Vajadzības gadījumā pieprasījuma saņēmēja iestāde var lūgt iesniedzēju iestādi sniegt papildu informāciju vai aizpildīt dokumentu, kas atļauj izpildi pieprasījuma saņēmējā valstī. Iesniedzēja iestāde sniedz visu vajadzīgo papildu informāciju, kas parasti ir tās rīcībā.
15. pants
1
Ja pieņemamā termiņā, ņemot vērā konkrēto gadījumu, nav iespējams pilnībā vai daļēji piedzīt prasījumu vai veikt drošības pasākumus, tad pieprasījuma saņēmēja iestāde par to informē iesniedzēju iestādi, norādot iemeslus.
Ņemot vērā informāciju, kas saņemta no pieprasījuma saņēmējas iestādes, iesniedzēja iestāde var pieprasīt, lai pieprasījuma saņēmēja iestāde turpina uzsākto piedziņas un/vai drošības pasākumu procedūru. Šādu pieprasījumu iesniedz rakstveidā (piemēram, pa e-pastu vai faksu) divos mēnešos pēc dienas, kurā saņemts paziņojums par pieprasījuma saņēmējas iestādes uzsāktās piedziņas un/vai drošības pasākumu procedūras rezultātiem, un pieprasījuma saņēmēja iestāde ar šo pieprasījumu rīkojas atbilstoši noteikumiem, kuri attiecas uz sākotnējo pieprasījumu.
2
Ne vēlāk kā katra sešu mēnešu perioda beigās pēc pieprasījuma saņemšanas apstiprinājuma dienas pieprasījuma saņēmēja iestāde informē iesniedzēju iestādi par piedziņas vai drošības pasākumu procedūras norisi vai iznākumu.
3.
Ja valstī, kurā atrodas pieprasījuma saņēmēja iestāde, spēkā esošie normatīvie akti un administratīvā prakse nepieļauj saskaņā ar IV papildinājuma 12. panta 2.a punktu veikt pieprasītos drošības pasākumus vai piedziņas pasākumus, pieprasījuma saņēmēja iestāde iespējami drīz un ne vēlāk kā vienu mēnesi pēc 14. panta 1. punktā minētā paziņojuma saņemšanas par to informē iesniedzēju iestādi.
16. pants
Iesniedzēja iestāde rakstveidā (piemēram, pa e-pastu vai faksu) informē pieprasījuma saņēmēju iestādi par visām darbībām, kas uzsāktas iesniedzējas iestādes atrašanās valstī, apstrīdot prasījumu vai dokumentu, kas atļauj tā izpildi, tūlīt pēc tam, kad iesniedzēja iestāde ir uzzinājusi par šādām darbībām.
17. pants
1.
Ja piedziņas pieprasījums un/vai drošības pasākumu pieprasījums zaudē spēku prasījuma nomaksas vai anulēšanas vai arī kāda cita iemesla rezultātā, iesniedzēja iestāde par to tūlīt rakstveidā (piemēram, pa e-pastu vai faksu) informē pieprasījuma saņēmēju iestādi, lai tā varētu apturēt uzsāktās darbības.
2.
Ja kāda iemesla dēļ tiek grozīta prasījuma summa, par kuru iesniegts piedziņas pieprasījums un/vai drošības pasākumu pieprasījums, iesniedzēja iestāde par to tūlīt rakstveidā (piemēram, pa e-pastu vai faksu) informē pieprasījuma saņēmēju iestādi.
Ja grozījuma rezultātā prasījuma summa samazinās, pieprasījuma saņēmēja iestāde turpina darbības, ko tā iesākusi piedziņas un/vai drošības pasākumu veikšanai, taču tās attiecas tikai uz vēl nepiedzīto summu. Ja brīdī, kad pieprasījuma saņēmēja iestāde tiek informēta par prasījuma summas samazināšanu, tā jau piedzinusi sākotnējo summu, bet vēl nav uzsākusi 18. pantā minēto pārskaitīšanas procedūru, pieprasījuma saņēmējai iestādei pārsniegtā summa jāatmaksā personai, kurai tā pienākas.
Ja grozījums paredz prasījuma summas palielinājumu, tad iesniedzēja iestāde iespējami īsā laikā adresē pieprasījuma saņēmējai iestādei papildu piedziņas pieprasījumu un/vai drošības pasākumu pieprasījumu. Pieprasījuma saņēmēja iestāde iespēju robežās izskata šo papildu pieprasījumu vienlaikus ar iesniedzējas iestādes sākotnējo pieprasījumu. Ja jau uzsāktā procedūra ir sasniegusi tādu stadiju, kad papildu pieprasījumu vairs nevar apvienot ar sākotnējo pieprasījumu, pieprasījuma saņēmējai iestādei jāizpilda papildu pieprasījums tikai tādā gadījumā, ja šis papildu pieprasījums attiecas uz summu, kas nav mazāka par IV papildinājuma 7. pantā minēto summu.
3.
Konvertējot grozīto prasījuma summu pieprasījuma saņēmējas iestādes atrašanās valsts valūtā, iesniedzēja iestāde izmanto tādu pašu valūtas maiņas kursu, kādu tā izmantojusi saistībā ar sākotnējo pieprasījumu.
18. pants
Visas summas, ko piedzinusi pieprasījuma saņēmēja iestāde, attiecīgā gadījumā ieskaitot arī IV papildinājuma 9. panta 2. punktā minētos procentus, pārskaita iesniedzējai iestādei pieprasījuma saņēmējas iestādes atrašanās valsts valūtā. Naudu pārskaita viena mēneša laikā no dienas, kad attiecīgā summa piedzīta.
Tomēr, ja piedziņas pasākumi, ko veic pieprasījuma saņēmēja iestāde, tiek apstrīdēti tāda iemesla dēļ, par ko nav atbildīga iesniedzējas iestādes atrašanās valsts, tad pieprasījuma saņēmēja iestāde var aizturēt jebkuru summu pārskaitīšanu, kas piedzītas saistībā ar prasījumiem, līdz domstarpību atrisināšanai, ja vienlaikus ir izpildīti šādi nosacījumi:
(a)pieprasījuma saņēmēja iestāde uzskata, ka ir iespējams, ka šīs apstrīdēšanas iznākums būs attiecīgajai pusei labvēlīgs, un
(b)pieprasījuma iesniedzēja iestāde nav paziņojusi, ka tā atmaksās summas, kas jau nosūtītas, ja minētās apstrīdēšanas iznākums būs attiecīgajai pusei labvēlīgs.
19. pants
Neatkarīgi no summām, ko pieprasījuma saņēmēja iestāde iekasējusi kā IV papildinājuma 9. panta 2. punktā minētos procentus, prasījumu uzskata par piedzītu proporcionāli piedzītajai summai, kas izteikta pieprasījuma saņēmējas iestādes atrašanās valsts valūtā, pamatojoties uz 13. panta 2. punktā norādīto valūtas maiņas kursu.
VI SADAĻA
Vispārīgi un nobeiguma noteikumi
20. pants
1.
Iesniedzēja iestāde var iesniegt palīdzības pieprasījumu attiecībā vai nu uz vienu prasījumu, vai arī uz vairākiem prasījumiem, ja šie prasījumi piedzenami no vienas un tās pašas personas.
2.
Šā papildinājuma II, III un IV pielikumā paredzēto informāciju var noformēt uz parasta papīra, izmantojot datu apstrādes sistēmas, ar nosacījumu, ka iegūtās izdrukas atbilst pielikumos ietverto veidlapu formātam.
21. pants
Informāciju un citas ziņas pieprasījuma saņēmēja iestāde nosūta iesniedzējai iestādei saņēmējas iestādes atrašanās valsts valodā vai vienā no valsts valodām.
II PIELIKUMS
1987. GADA 20. MAIJA KONVENCIJA PAR KOPĪGU TRANZĪTA PROCEDŪRU
(IV papildinājuma 4. pants)
(Iesniedzējas iestādes apraksts, adrese, tālruņa numurs, e-pasta adrese, bankas konta numuri utt.)
|
|
……………………………………………………………….
(Pieprasījuma nosūtīšanas vieta un datums)
|
|
|
………………………………………………………………..
(Pieprasījuma iesniedzējas iestādes lietas numurs)
|
Kam
………………………………………………………………………..
(Iestādes nosaukums, kurai pieprasījums nosūtīts, pastkastīte, vieta utt.)
…………………………………………….........................................
……………………………………………………………………….
|
|
(Rezervēts iestādei, kurai nosūtīts pieprasījums)
|
INFORMĀCIJAS PIEPRASĪJUMS
Apakšā parakstījies, ……………………………………………………………………………………………………………………………….....
(vārds, uzvārds un amats)
rīkojoties kā iepriekš minētās iesniedzējas iestādes pienācīgi pilnvarots pārstāvis, ar šo pieprasa šādu informāciju saskaņā ar Konvencijas IV papildinājuma 4. pantu
Informācija par attiecīgo personu (¹)
|
Informācija par prasījumu(-iem)
|
Pieprasītā informācija
|
a)
Nosaukums un adrese
|
{
|
Zināma (*)
Pieņēmums (*)
|
–
Attiecīgā prasījuma vai prasījumu summa (ieskaitot iespējamos procentus un izmaksas)
–
Precīzs prasījuma(-u) veids
–
Cita informācija
|
|
b)
Cita būtiska informācija par iepriekš minēto personu
– galvenais parādnieks,
– līdzparādnieks,
– trešās personas, kas ir aktīvu turētājas
|
|
|
|
Citas pieprasījuma saņēmējas iestādes
|
|
|
|
………………………………………………
(Paraksts)
(Oficiāls zīmogs)
|
(*) Lieko svītrot
(¹) Fiziska vai juridisku persona
|
III PIELIKUMS
1987. GADA 20. MAIJA KONVENCIJA PAR KOPĪGU TRANZĪTA PROCEDŪRU
(IV papildinājuma 5. pants)
(Iesniedzējas iestādes apraksts, adrese, tālruņa numurs, e-pasta adrese, bankas konta numuri utt.)
|
|
…………………………………………………...
(Pieprasījuma nosūtīšanas vieta un datums)
|
|
|
……………………………………………………
(Pieprasījuma iesniedzējas iestādes lietas numurs)
|
Kam
…………………………………………………………
(Iestādes nosaukums, kurai pieprasījums nosūtīts, pastkastīte, vieta utt.)
……………………………………………..................
………………………………………………………..
|
|
(Rezervēts iestādei, kurai nosūtīts pieprasījums)
|
PAZIŅOJUMA PIEPRASĪJUMS
Apakšā parakstījies, ………………………………………………………………………………………………….................................................
(vārds, uzvārds un amats)
rīkojoties kā iepriekš minētās iesniedzējas iestādes pienācīgi pilnvarots pārstāvis, ar šo saskaņā ar Konvencijas IV papildinājuma 5. pantu lūdz paziņot par šādu dokumentu/lēmumu (*).
Informācija par attiecīgo personu (¹)
|
Paziņojamā dokumenta (vai lēmuma) veids un priekšmets
|
Informācija par prasījumu(-iem)
|
Cita informācija
|
a)
Nosaukums un adrese
|
{
|
Zināma (*)
Pieņēmums (*)
|
|
–
Prasījuma(-u) summa (ieskaitot procentus un izmaksas)
–
Precīzs prasījuma(-u) veids
–
Cita informācija
|
|
b)
Galvenā parādnieka vārds, vārds, uzvārds vai nosaukums un adrese, ja tas atšķiras no adresāta
c)
Cita informācija
|
|
|
|
|
|
|
………………………….
(Paraksts)
(Oficiāls zīmogs)
|
(*) Lieko svītrot
(¹) Fiziska vai juridisku persona
|
APLIECINĀJUMS
Apakšā parakstījies ar šo apliecina, ka:
–
dokuments/lēmums (*), kas pievienots pieprasījumam nākamajā lappusē, ir paziņots adresātam, kas minēts minētajā pieprasījumā, kurš datēts ar........................................ Paziņojums tika veikts šādā veidā (¹) (*):
–
ka dokuments/lēmums (*), kas pievienots pieprasījumam nākamajā lappusē, nav jāpaziņo adresātam, kas minēts minētajā pieprasījumā, šādu iemeslu dēļ (*):
|
……………………………………………………….
(Datums)
…………………………………………………………
(Paraksts)
(Oficiāls zīmogs)
|
__________________
__________________
IV PIELIKUMS
1987. GADA 20. MAIJA KONVENCIJA PAR KOPĪGU TRANZĪTA PROCEDŪRU
(IV papildinājuma 6. līdz 13. pants)
(Iesniedzējas iestādes apraksts, adrese, tālruņa numurs, e-pasta adrese, bankas konta numuri utt.)
|
|
……………………………………………….
(Pieprasījuma nosūtīšanas vieta un datums)
|
|
|
……………………………………………….
(Pieprasījuma iesniedzējas iestādes lietas numurs)
|
Kam
………………………………………………………….
(Iestādes nosaukums, kurai pieprasījums nosūtīts, pastkastīte, vieta utt.)
………………………………………………………...
…………………………………………………………
|
|
(Rezervēts iestādei, kurai nosūtīts pieprasījums)
|
PIEDZIŅAS/DROŠĪBAS PASĀKUMU PIEPRASĪJUMS (*)
Apakšā parakstījies ………………………………………………………………………………………………………………………………...,
(vārds, uzvārds un amats)
rīkojoties kā iepriekš minētās iesniedzējas iestādes pienācīgi pilnvarots pārstāvis, ar šo pieprasa:
–
šāda(-u) prasījuma(-u) piedziņu, uz ko attiecas pievienotā izpildes vienība, saskaņā ar Konvencijas IV papildinājuma 7. pantu; 7. panta 2. punkta a) un b) apakšpunkta nosacījumi ir izpildīti(*),
–
drošības pasākumus, kas jāveic saskaņā ar Konvencijas IV papildinājuma 13. pantu attiecībā uz turpmāk minēto personu saistībā ar prasījumu(-ām), uz kuru(-ām) attiecas pievienotā izpildes vienība; Pielikumā pievienoju šā pieprasījuma pamatojumu (*)
Informācija par attiecīgo personu (¹)
|
Informācija par prasījumu(-iem)
|
|
Precīzs prasījuma(-u)
veids
|
Summa pieprasījuma iesniedzējas iestādes atrašanās valsts valūtā.
|
Summa pieprasījuma saņēmējas iestādes atrašanās valsts valūtā.
|
Izmantotais valūtas maiņas kurss
|
Cita informācija
|
a)
Nosaukums un adrese
|
{
|
Zināma (*)
Pieņēmums (*)
|
|
Pamatsumma (²)
|
|
Datums, kad izpilde kļūst iespējama
Noilguma termiņš
Parādnieka aktīvi, kuri ir trešās personas turējumā
|
|
|
|
|
……………………….
|
……………………….
|
|
|
b) Cita būtiska informācija:
– galvenais parādnieks,
– līdzparādnieks,
– trešās personas, kas ir aktīvu turētājas
|
|
Procentu summa līdz šā dokumenta parakstīšanas dienai (²)
|
|
|
|
|
……………………….
|
……………………….
|
|
|
|
|
Izmaksu summa līdz šā dokumenta parakstīšanas dienai (²)
|
|
|
|
|
|
………………………….
(Paraksts)
(Oficiāls zīmogs)
|
|
|
……………………….
|
……………………….
|
|
|
|
Kopā
|
|
|
|
……………………….
|
……………………….
|
|
Informācija par pievienotajiem dokumentiem
|
|
|