Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021XC0702(02)

    Standarta grozījuma apstiprināšana ar aizsargātu nosaukumu apzīmētavīna nozares produkta specifikācijā: paziņojuma publicēšanasaskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 17. panta 2. un 3. punktu 2021/C 258/10

    PUB/2021/383

    OV C 258, 2.7.2021, p. 21–35 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    2.7.2021   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 258/21


    Standarta grozījuma apstiprināšana ar aizsargātu nosaukumu apzīmēta vīna nozares produkta specifikācijā: paziņojuma publicēšana saskaņā ar Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 17. panta 2. un 3. punktu

    (2021/C 258/10)

    Šis paziņojums publicēts Komisijas Deleģētās regulas (ES) 2019/33 (1) 17. panta 5. punktu.

    PAZIŅOJUMS PAR STANDARTA GROZĪJUMU, AR KO GROZA VIENOTO DOKUMENTU

    “Pouilly-Fuissé”

    PDO-FR-A0653-AM01

    Paziņojuma datums: 2021. gada 28. aprīlī.

    APSTIPRINĀTĀ GROZĪJUMA APRAKSTS UN PAMATOJUMS

    1.   Ģeogrāfiskais nosaukums

    Specifikācijas I nodaļas II daļa grozīta, lai cilmes vietas nosaukumu varētu papildināt ar norādi “premier cru” [augstākā labuma vīns]. Tagad šo norādi var papildināt ar vīndarības apvidus [climat] nosaukumu, kas vietējā mērogā apzīmē mazāku ģeogrāfisko vienību. Ir iekļauts tādu vīndarības apvidu saraksts, attiecībā uz kuriem šādu norādi drīkst piemērot.

    Vīndarības apvidi klasificēti, pamatojoties uz pētījumu, kurā pierādīts, ka vīniem, kas ražoti šajās mazākajās ģeogrāfiskajās vienībās, piemīt attiecīgajam nosaukumam raksturīgās īpašības, taču šīs īpašības izpaužas intensīvāk. Vīndarības apvidu nosaukumus, ko kompetentās valsts komitejas sanāksmē ir apstiprinājis Cilmes vietu un kvalitātes valsts institūts un ko jau gadu desmitiem izmanto ražotāji, raksta pēc produkta nosaukuma.

    Turklāt iespēja produkta nosaukumu papildināt ar vīndarības apvidus nosaukumu ar konkrētiem nosacījumiem bija atļauta arī līdzšinējā specifikācijā.

    Grozīts vienotā dokumenta 4., 5., 8. un 9. punkts.

    2.   Ģeogrāfiskais apgabals

    I nodaļas IV daļas 1. punktā iekļauj pašvaldību sarakstu, kāds noteikts administratīvi teritoriālo vienību 2019. gada oficiālajā klasifikatorā.

    Šis redakcionālais grozījums ģeogrāfiskā apgabala robežas nemaina.

    Turklāt precizēts, ka “Ar ģeogrāfisko apgabalu raksturojošajiem kartogrāfiskajiem dokumentiem var iepazīties Cilmes vietu un kvalitātes valsts institūta tīmekļa vietnē. ”

    Grozīts vienotā dokumenta 6. punkts.

    Atjaunināts sanāksmes datums, kurā atbildīgā valsts komiteja ir apstiprinājusi ar produkta nosaukumu apzīmētu ražošanas zemesgabalu apgabalu. Tādējādi 8. un 9. jūnija datumu aizstāj ar 2016. gada 7. septembra datumu.

    Delimitētais zemesgabalu apgabals, kurā ražo vīnus, ko drīkst apzīmēt ar norādi “premier cru” specifikācijā ir noteikts, atsaucoties uz Cilmes vietu un kvalitātes valsts institūta apstiprinājuma datumu, kurā notika attiecīgā valsts komitejas sanāksme (proti, atsaucoties uz 2019. gada 14. novembri).

    Turklāt ir precizēts, ka ģeogrāfiskas kartes, kas nosaka šādi apstiprinātas ražošanas apgabala zemesgabalu robežas, tika iesniegtas delimitētā zemesgabalu apgabala pašvaldībām.

    Grozīts vienotā dokumenta 6. punkts.

    3.   Delimitētais zemesgabalu apgabals

    Zemesgabalu delimitācija nozīmē ar kontrolētu cilmes vietas nosaukumu apzīmēta produkta ražošanai piemērotu parceļu noteikšanu ģeogrāfiskā apgabala ietvaros.

    Apgabala robežu apraksts tika pārskatīts (un sašaurināts), lai saistībā ar pieteikumu tradicionālās norādes “premier cru” izmantošanai iezīmētu precīzu perimetru.

    Tā rezultātā kompetentajai valsts iestādei zemesgabalu apgabala delimitācija bija jāapstiprina attiecībā uz visu ģeogrāfisko apgabalu, nosakot jaunu apstiprināšanas datumu, proti, 2016. gada 7. septembri, kas aizstāj iepriekšējo datumu, kas minēts I nodaļas IV daļas 2. punktā.

    I nodaļas IV daļas 2. punktā ir noteikts delimitētais zemesgabalu apgabals, kurā ražo vīnus, ko ar produkta nosaukumu apzīmēta zemesgabalu apgabala ietvaros drīkst apzīmēt ar norādi “premier cru”.

    Atsevišķo zemesgabalu delimitāciju kompetentā valsts iestāde apstiprināja specifikācijā norādītajā datumā – 2019. gada 14. novembrī.

    Turklāt attiecībā uz šo atsevišķo apgabalu ir precizēts, ka ģeogrāfiskās kartes, kas nosaka ražošanas apgabala šādi apstiprinātas zemesgabalu robežas, tika iesniegtas ģeogrāfiskā apgabala pašvaldībām.

    Šie grozījumi vienoto dokumentu nemaina.

    4.   Tiešās apkaimes apgabals

    I nodaļas IV daļas 3. punktā iekļauj pašvaldību sarakstu, kāds noteikts administratīvi teritoriālo vienību 2019. gada oficiālajā klasifikatorā.

    Kopš specifikācijas pirmās apstiprināšanas dažas pašvaldības ir mainījušas nosaukumu vai apvienojušās. Tāpēc pašvaldību saraksts ir atjaunināts, taču apgabala perimetrs netika mainīts.

    Tātad dažas pašvaldības ir svītrotas:

     

    Kotdoras [Côte-d’Or] departamentā – Cormot-le-Grand, Vauchignon;

     

    Ronas [Rhône] departamentā – Belleville, Le Bois d’Oingt, Dareizé, Jamioux, Liergues, Nuelles, Oingt, Les Olmes, Pouilly-le-Monial, Saint-Laurent d’Oingt, Saint-Loup;

     

    Sonas un Luāras [Saône-et-Loire] departamentā – Donzy-le-National, La Loyère, Massy;

     

    Jonnas [Yonne] departamentā – Accolay, Champvallon, Cravant, Sacy, Villiers-sur-Tholon, Volgré.

    Pievienotas šādas pašvaldības:

     

    Kotdoras [Côte-d’Or] departamentā – Cormot-Vauchignon;

     

    Ronas [Rhône] departamentā – Belleville-en-Beaujolais, Porte des Pierres Dorées, Saint-Germain-Nuelles, Saint-germain-sur-l’Arbresle, Saint-Jean-d’Ardières, Le Val d’Oingt, Vindry-sur-Turdine (vienīgi kādreizējo pašvaldību Dareizé, Les Olmes un Saint Loup teritorija);

     

    Sonas un Luāras [Saône-et-Loire] departamentā: Fragnes-La-Loyère (vienīgi kādreizējās pašvaldības La Loyère teritorija), La Vineuse (vienīgi kādreizējo pašvaldību Donzy-le-National, La Vineuse un Massy teritorija);

     

    Jonas [Yonne] departamentā – Deux Rivières, Montholon (vienīgi kādreizējo pašvaldību Champvallon, Villiers-sur-Tholon un Volgré teritorija).

    Grozīts vienotā dokumenta 9. punkts.

    5.   Zemesgabala maksimālā vidējā noslodze

    Specifikācijas I nodaļas VI daļas d) punktā ir noteikta tāda zemesgabala maksimālā vidējā noslodze, kurā ražo vīnus, ko drīkst apzīmēt ar norādi “premier cru”; šī noslodze ir 9 500 kilogrami uz hektāru. Šī noslodze ir mazāka par noslodzi, kas noteikta ar cilmes vietas nosaukumu apzīmētiem vīniem. Minētā robežvērtība liecina par to, ka vīnogulāju kopšanai ir uzliktas augstākas prasības, kuras ļauj iegūt vīnu, kas vēl vairāk izceļ ģeogrāfiskā apgabala vietējo kolorītu.

    Šis specifikācijas grozījums vienoto dokumentu neietekmē.

    6.   Citas audzēšanas metodes

    Specifikācijas I nodaļas VI daļas 2. punkta a) apakšpunktā ir noteiktas vīnogulāju audzēšanas metodes, kas jāpiemēro parcelēs, kurās ražo vīnus, ko drīkst apzīmēt ar norādi “premier cru”:

    nezāļu ķīmiskā apkarošana ir aizliegta, savukārt vīnkopības valsts iestāžu apstiprinātos biokontroles produktus drīkst izmantot;

    laikposmā starp vīnogulāju izrakšanu un to aizstāšanu zeme vismaz trīs gadus jāatstāj atpūtā vai papuvē.

    Pirmais grozījums saistīts ar to, ka vīnkopju piemērotās metodes attīstās par labu agroekoloģijai. Tas nozīmē, ka tehniskajos zemes apsaimniekošanas paņēmienos aizvien vairāk tiek ņemti vērā vidiski jautājumi. Šīs attīstības rezultātā samazinās ķīmisko herbicīdu izmantošana. Otrais grozījums sekmē vīnogulāju ilgtspējīgāku audzēšanu.

    Šie specifikācijas grozījumi vienoto dokumentu neietekmē.

    7.   Ražas pārvadāšana

    Attiecībā uz vīniem, ko drīkst apzīmēt ar norādi “premier cru”, specifikācijas I nodaļas VII daļas 1. punkta b) apakšpunktā ir ieviesta prasība mehāniski novākto ražu pārvadāt tvertnēs ar dubultdibenu.

    Šis noteikums ļauj novērst situāciju, kurā ogu sula tiek spiedē, kurā atrodas vīnogu ķekari. Sulas oksidēšanās ir ierobežota.

    Šis specifikācijas grozījums vienoto dokumentu nemaina.

    8.   Vīnogu gatavības pakāpe

    I nodaļas VII daļas 2. punkta b) apakšpunktā minimālais cukura saturs un spirta minimālā dabiskā tilpumkoncentrācija vīnos, ko drīkst apzīmēt ar norādi “premier cru”, atbilst minimālajai robežvērtībai, kas noteikta vīniem, kuri apzīmēti ar produkta nosaukumu, kas papildināts ar mazākas ģeogrāfiskas vienības (vietējā mērogā – vīndarības apvidus) nosaukumu. Tādējādi atsauci uz vīndarības apvidiem aizstāj ar vispārēju atsauci “premier cru”. Apstiprināto vīndarības apvidu nosaukumu gadījumā šīs robežvērtības būs jāievēro (kā tas bija noteikts līdzšinējā specifikācijā).

    Grozīts vienotā dokumenta 4. punkts.

    9.   Ražas iznākums

    I nodaļas VIII daļas 1. punktā tādu vīnu ražas iznākums, ko drīkst apzīmēt ar norādi “premier cru”, ir noteikts 56 hl/ha apmērā, savukārt sasniedzamais ražas iznākums – 62 hl/ha apmērā.

    Ražas iznākuma robežvērtības, kuras noteiktas vīniem ar nosaukumu, kas papildināts ar mazākas ģeogrāfiskas vienības nosaukumu, ir pazeminātas tāpēc, ka vīnu kvalitātes līmenis ir saistīs ar norādi “premier cru”.

    Grozīts vienotā dokumenta 5. punkts.

    10.   Vīna kopšana

    I nodaļas IX daļas 1. punkta f) apakšpunktā ir iekļauti vīna kopšanas nosacījumi, kas noteikti vīniem, ko drīkst apzīmēt ar norādi “premier cru”. Šos vīnus kopj vismaz līdz nākamā gada 1. jūlijam pēc ražas novākšanas.

    Lai vīns varētu iegūt norādei “premier cru” atbilstošas īpašības, tie jākopj ilgāku laiku.

    Attiecībā uz visiem ar produkta nosaukumu apzīmētiem vīniem ir precizēts, ka vīnu kopšana veicama pirms vīnu fasēšanas. Šo vīnu kopšana jāveic lielās tvertnēs.

    Grozīts vienotā dokumenta 5. punkts.

    11.   Laišana tirgū tiešam patēriņam

    I nodaļas IX daļas 4. punktā ir noteikts, ka datums, kad vīnus, ko drīkst apzīmēt ar norādi “premier cru”, laiž tirgū tiešam patēriņam, ir nākamā gada 15. jūlijs pēc ražas novākšanas; šis datums noteikts saskaņā ar obligātas vīna kopšanas beigu datumu – nākamā gada 1. jūliju pēc ražas novākšanas.

    Periods starp abiem datumiem ir domāts, lai vīnus sagatavotu un pārvadātu no vīnu kopšanas apgabala uz visiem tirdzniecības apgabaliem.

    Šis specifikācijas grozījums vienoto dokumentu neietekmē.

    12.   Saiknes veidošanā ietilpstošo cilvēkfaktoru apraksts

    I nodaļas X daļa 1. punkta b) apakšpunkta formulējums ir daļēji grozīts un papildināts, lai iekļautu elementus, kas raksturo vīnus, kuri apzīmēti ar norādi “premier cru”.

    Tādējādi šādi teikumi ir svītroti no 3. punkta “Cēloniskā saikne” un iekļauti šajā daļā:

    “Lieli vindārzi sastopami reti, apgabalā pārsvarā dominē ģimenes mēroga saimniecības ar vidējo platību no 3 līdz 4 hektāriem un ļoti sadrumstalotu parcelāciju. 70 % no saražotā apjoma tiek vinificēti privātajos pagrabos. ”

    Frāze “Ražotāji regulāri deklarē aptuveni trīsdesmit vīndarības apvidus (nosaukumus, kas vietējā mērogā piešķirti konkrētiem vīndarības apvidiem) un norāda tos vīna etiķetēs” tagad ir iekļauta b) apakšpunktā.

    Frāze “Vīnus kopj kontrolētā temperatūrā vismaz līdz nākamā gada 1. februārim pēc ražas novākšanas” tagad ir iekļauta b) apakšpunktā, grozīta un papildināta, lai ņemtu vērā ar norādi “premier cru” apzīmētu vīnu obligātu kopšanas periodu.

    Lai aprakstītu, kādi cilvēkfaktori ietekmē vīnus ar norādi “premier cru”, ir pievienots šāds teikums:

    “No labākos apstākļos augošām vīnogām ražotie vīni ir ieguvuši reputāciju, kas tiek izcelta ar norādi “premier cru”. Katrā ar produkta nosaukumu apzīmētajā pašvaldības teritorijā ir vīndarības apvidi (apzīmēti ar vietas vai grupveida vietas vietējo nosaukumu), kuri ir klasificēti kategorijā “premier cru”. Šie vīndarības apvidi atrodas vislabāk izvietotajās kalnu nogāzēs – bieži Pouilly kalna, Solutré un Vergisson ieža otrajā pusē – vai kaļķakmens plakankalnēs. Runa ir par 22 vīndarības apvidiem, kuru reputācija ir vispāratzīta. Dažu vīndarības apvidu, piemēram, Pouilly, reputācija tika apstiprināta 19. gadsimta sākuma, savukārt daudzi citi apvidi atzīti pēc Otrā pasaules kara. Šo vīnu īpašais līdzsvars un izturētības potenciāls prasa ilgāku kopšanas periodu, lai patērētājam vīnu varētu piedāvāt, kad tas ir sasniedzis optimālu gatavības pakāpi. ”

    Šā punkta b) apakšpunkta pēdējā teikumā minētie skaitļi atjaunināti saskaņā ar 2019. gada datiem.

    Grozīta vienotā dokumenta 8. punkta daļa “Saiknes veidošanā ietilpstošo cilvēkfaktoru apraksts”.

    13.   Informācija par produkta kvalitāti un īpašībām

    I nodaļas X daļas 2. punktam ir pievienoti ar norādi “premier cru” apzīmētu vīnu apraksti:

    “Ar norādi “premier cru” apzīmētiem vīniem piemīt lielāka intensitāte. Atkarībā no vīnogu izcelsmes, augsnes apstākļiem un mezoklimata vīni var būt augļaināki, stiprāki vai ar lielāku minerālitāti. Tie ir ilgstošas uzglabāšanas vīni, kuri pilnību sasniedz pēc dažiem gadiem. Lai vīni pilnībā izpaustu līdzsvaru, struktūru, intensitāti un sarežģītību, tiem ir vajadzīgs arī ilgāks kopšanas laiks. ”

    Svītrots šāds teikums:

    “Visas vīnam piemītošas īpašības sāk izpausties pēc nedaudzu gadu izturēšanas un turpina izpausties pēc daudziem gadiem, pat pēc 20 gadiem un vēlāk. ”

    Grozīts vienota dokumenta 4. punkts un 8. punkta daļa “Informācija par produkta kvalitāti un īpašībām”.

    14.   Cēloniskā saikne

    I nodaļas X daļas 3. punktā ir svītroti divi turpmāk minētie teikumi, kuri pārcelti uz specifikācijas I nodaļas X daļas 1. punkta b) apakšpunktu:

    “Lieli vindārzi sastopami reti, apgabalā pārsvarā dominē ģimenes mēroga saimniecības ar vidējo platību no 3 līdz 4 hektāriem un ļoti sadrumstalotu parcelāciju. 70 % no saražotā apjoma tiek vinificēti privātajos pagrabos. ”

    Daļēji grozīta X daļa “Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu”, lai tajā iekļautu to vīnu specifiskas īpašības, kas apzīmēti ar norādi “premier cru”.

    Grozīta vienotā dokumenta 8. punkta daļa “Cēloniskā saikne”.

    15.   Īpaši noteikumi

    I nodaļas XII daļas 2. punkta a) apakšpunktu aizstāj ar šādu: “Vīndarības apvidus nosaukumu, kas var būt apvienojumā ar norādi “premier cru”, iekļauj uzreiz pēc kontrolētā cilmes vietas nosaukuma un raksta ar rakstzīmēm, kuru lielums ne augstumā, ne platumā nepārsniedz to rakstzīmju lielumu, ar ko atveido kontrolēto cilmes vietas nosaukumu. ”

    Jaunajā tekstā ir izklāstīti marķēšanas noteikumi attiecībā uz tādu vīndarības apvidu nosaukumiem, kas apstiprināti kategorijā “premier cru”.

    Svītrots punkts, kas sākotnēji bija a) apakšpunkts.

    Pievienots jauns b) apakšpunkts, jo ir ieviesti noteikumi attiecībā uz vīndarības apvidiem, kas klasificēti kategorijā “premier cru”. Jaunais formulējums ļauj saglabāt iespēju marķējumā norādīt mazākas ģeogrāfiskas vienības nosaukumu, jo šajā reģionā šī ir ierasta prakse. Tomēr ir aizliegts izmantot nosaukumu, kas ir kategorijā “premier cru” klasificētā vīndarības apvidus nosaukuma homonīms.

    “b) -

    Ar kontrolēto cilmes vietas nosaukumu apzīmēto vīnu marķējumā drīkst norādīt mazākas ģeogrāfiskās vienības nosaukumu, ar nosacījumu, ka:

    tā ir kadastrā reģistrēta apdzīvota vieta [lieu-dit],

    šis nosaukums ir ierakstīts ražas deklarācijā,

    kadastrā reģistrētas apdzīvotas vietas [lieu-dit] nosaukums nav līdzīgs nevienam vīndarības apvidus nosaukumam, kas apzīmēts ar norādi “premier cru” (lai nepieļautu ar homonīmu lietošanu saistītas problēmas).

    Kadastrā reģistrētās apdzīvotas vietas nosaukuma rakstzīmju lielums ne augstumā, ne platumā nepārsniedz pusi no to rakstzīmju lieluma, ar ko atveido kontrolēto cilmes vietas nosaukumu. ”

    Sākotnējs b) un c) apakšpunkts tagad ir c) un d) apakšpunkts.

    Grozīts vienotā dokumenta 9. punkts.

    16.   Ziņošanas pienākumi

    Lai iekļautu ziņošanas pienākumus, kas ļauj pārbaudīt ar norādi “premier cru” apzīmētu vīnu ražošanas nosacījuma izpildi, II nodaļas I daļai pievienots 8. punkts.

    “8.

    Vīnogulāju izrakšanas un parceles apstādīšanas deklarācija

    Ikviens operators attiecībā uz parcelēm, kas atrodas delimitētā zemesgabalu apgabalā, kurā ražo vīnus, ko drīkst apzīmēt ar norādi “premier cru”, pirms kārtējā vīna gada beigām Aizsardzības un pārvaldes iestādei deklarē parceles, kurās izrakti vīnogulāji, parceles, kuras apstādītas ar vīnogulājiem, kā arī nosūta vīnogulāju aizstāšanas provizorisku plānu. ”

    Šie grozījumi vienoto dokumentu nemaina.

    17.   Reģistru kārtošana

    Specifikācijas II nodaļas II daļai pievienots punkts “Tādu vīnu pārraudzība, ko drīkst apzīmēt ar norādi “premier cru””, kas operatoriem uzliek pienākumu nodrošināt datus, kas palīdz pārbaudīt šiem vīniem piemēroto konkrēto ražošanas nosacījumu izpildi.

    “Ikviens operators, kas ražo vīnus, kurus drīkst apzīmēt ar norādi “premier cru”, Aizsardzības un pārvaldes iestādes vajadzībām nodrošina šādus datus:

    visi dokumenti, kas pierāda, ka tika izmantota tvertne ar dubultdibenu,

    dati par katrā ražošanas parcelē izmantotiem herbicīdiem,

    parceles numurs,

    herbicīdu nosaukums,

    datums,

    izkaisītais daudzums ”.

    Šis grozījums vienoto dokumentu nemaina.

    18.   Sertifikācijas iestāde

    Specifikācijas II nodaļas I daļā vārdkopu “inspekcijas plāns” aizstāj ar vārdkopu “pārbaudes plāns”. Šī vārdkopa tika aizstāta 2., 3., 4., 6. punktā. Pieteikuma iesniedzēja grupa ir nolēmusi ārējo pārbaudi, kurai piemēro inspekcijas sistēmu, aizstāt ar ārējo pārbaudi, kurai piemēro sertifikācijas sistēmu.

    19.   Atsauces attiecībā uz pārbaudes struktūru

    Specifikācijas III nodaļas II daļas atsauces uz pārbaudes struktūru ir grozītas tāpēc, ka tagad pārbaude tiek veikta, izmantojot sertifikācijas sistēmu. Kopš specifikācijas apstiprināšanas, kas notikusi 2011. gadā, ir mainījušies specifikācijas sagatavošanas noteikumi; tagad (ņemot vērā sistēma maiņu) jānorāda šīs struktūras nosaukums un kontaktinformācija.

    Līdzšinējās pārbaudes struktūras nosaukumu un kontaktinformāciju svītro un aizstāj ar šādu:

    “SIQOCERT

    132/134, route de Dijon

    21207 Beaune CEDEX

    Tel. +33 0380250950

    Fakss +33 0380246323

    E-pasts: beaune@siqocert.fr”.

    II daļas divos punktos, kas sniegti pēc šī pirmā punkta, vārdus “pakļautībā” un “inspekcijas plāns” aizstāj ar vārdiem “vajadzībām” un “pārbaudes plāns”.

    Šis grozījums vienoto dokumentu nemaina.

    VIENOTS DOKUMENTS

    1.   Nosaukums vai nosaukumi

    Pouilly-Fuissé

    2.   Ģeogrāfiskās izcelsmes norādes veids

    ACVN – aizsargāts cilmes vietas nosaukums

    3.   Vīnkopības produktu kategorijas

    1.

    Vīns

    4.   Vīnu apraksts

    Pouilly-Fuissé

    ĪSS APRAKSTS

    Vīni ir sausie nedzirkstošie baltvīni. Spirta dabiskā minimālā tilpumkoncentrācija vīnos ir 11 %. Pēc bagātināšanas spirta kopējā tilpumkoncentrācija vīnos nepārsniedz 13,5 %.

    Maksimālais fermentējamo cukuru (glikozes un fruktozes) saturs galaproduktā, ko var sākt tirgot patēriņam, ir:

    3 grami uz litru,

    vai 4 grami uz litru, ja kopējā skābuma saturs ir vismaz 55,1 miliekvivalenti uz litru, proti, 4,13 grami uz litru, kad tas izteikts vīnskābē, (vai 2,7 grami uz litru, kad tas izteikts H2SO4).

    Kopējais skābums, gaistošais skābums un sēra dioksīda saturs ir tāds, kā noteikts Savienības tiesību aktos.

    Kamēr sausais vīns “Pouilly-Fuissé” ir jauns, tā ietērps galvenokārt ir zaļā zelta krāsā, vīna smalkumā un īpašajā raksturā bieži izpaužas vieglas baltajiem ziediem un citrusaugļiem raksturīgās nianses. Izturēšanas gaitā šīs nianses mainās un iegūst lazdu riekstiem, grauzdētām mandelēm, vaniļai vai kramam raksturīgās notis. Garšas struktūra ir pilnīga un dāsna, ar veiksmīgu līdzsvaru starp stiprumu un eleganci.

    VISPĀRĪGĀS ANALĪTISKĀS ĪPAŠĪBAS

    Vispārīgās analītiskās īpašības

    Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

     

    Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %):

     

    Minimālais kopējais skābums

     

    Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru)

     

    Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)

     

    “Pouilly-Fuissé” ar norādi “premier cru”

    ĪSS APRAKSTS

    Vīni ir sausie nedzirkstošie baltvīni. Spirta dabiskā minimālā tilpumkoncentrācija vīnos ir 12 %. Pēc bagātināšanas spirta kopējā tilpumkoncentrācija vīnos nepārsniedz 13,5 %.

    Maksimālais fermentējamo cukuru (glikozes un fruktozes) saturs galaproduktā, ko var sākt tirgot patēriņam, ir:

    3 grami uz litru,

    vai 4 grami uz litru, ja kopējā skābuma saturs ir vismaz 55,1 miliekvivalenti uz litru, proti, 4,13 grami uz litru (izteikts vīnskābē), vai 2,7 grami uz litru (izteikts H2SO4).

    Kopējais skābums, gaistošais skābums un sēra dioksīda saturs ir tāds, kā noteikts Savienības tiesību aktos.

    Ar norādi “premier cru” apzīmētiem vīniem piemīt lielāka intensitāte. Atkarībā no vīnogu izcelsmes, augsnes apstākļiem un mezoklimata vīni var būt augļaināki, stiprāki vai ar lielāku minerālitāti. Tie ir ilgstošas uzglabāšanas vīni, kuri pilnību sasniedz pēc vairākiem gadiem. Lai vīni pilnībā izpaustu līdzsvaru, struktūru, intensitāti un sarežģītību, tiem ir vajadzīgs ilgāks kopšanas laiks.

    VISPĀRĪGĀS ANALĪTISKĀS ĪPAŠĪBAS

    Vispārīgās analītiskās īpašības

    Maksimālais kopējais spirta saturs (tilp. %)

     

    Minimālais faktiskais spirta saturs (tilp. %):

     

    Minimālais kopējais skābums

     

    Maksimālais gaistošais skābums (miliekvivalentos uz litru)

     

    Maksimālais kopējais sēra dioksīda saturs (miligramos uz litru)

     

    5.   Vīndarības metodes

    5.1.   Īpašās vīndarības metodes

    1.   Vīnogulāju biezība un apgriešanas noteikumi

    Audzēšanas prakse

    a) -

    Stādījumu biezība

    Vīnogulāju stādījumu minimālā biezība ir 8 000 vīnkoku uz hektāru, bet rindstarpu attālums nedrīkst pārsniegt 1,40 metrus, savukārt attālums starp vienas un tās pašas rindas vīnkokiem ir vismaz 0,75 metri.

    b) -

    Apgriešanas noteikumi

    Vīnogulājus apgriež īsi (Ruajā [Royat] kordona formā):

    uz katra vīnkoka atstājot ne vairāk par 10 vīnstīgu pumpuriem;

    katram vīnkokam saglabājot ne vairāk par 5 augļzariem un ne vairāk par 2 vīnstīgu pumpuriem.

    Vīnogulājus apgriež, augļzarus atstājot garus (pēc Gijo [Guyot] metodes vai veidojot arku [taille à queue du Mâconnais]).

    Ja vīnogulāji veidoti pēc Gijo metodes vienkāršā vai divkāršā formā, tad uz katra vīnkoka atstāj ne vairāk par 10 vīnstīgu pumpuriem.

    Katram vīnkokam saglabā:

    vai nu vienu garu stumbru ar ne vairāk par 6 vīnstīgu pumpuriem un 2 augļzarus ar ne vairāk par 2 vīnstīgu pumpuriem uz katra augļzara;

    vai nu vienu garu stumbru ar ne vairāk par 8 vīnstīgu pumpuriem un 1 augļzaru ar ne vairāk par 2 vīnstīgu pumpuriem;

    vai nu divus garus stumbrus ar ne vairāk par 4 vīnstīgu pumpuriem un 1 augļzaru ar ne vairāk par 2 vīnstīgu pumpuriem;

    Ja vīnogulājus apgriež, veidojot arku [taille à queue du Mâconnais], tad uz katra vīnkoka atstāj ne vairāk par 14 vīnstīgu pumpuriem.

    Katram vīnkokam saglabā vienu garu stumbru ar ne vairāk par 12 vīnstīgu pumpuriem, galotnīti piestiprina pie špaleras iekšējās stieples.

    2.   Citi noteikumi

    Īpašā vīndarības metode

    Koksnes šķeldas izmantošana ir aizliegta.

    Pēc bagātināšanas spirta kopējā tilpumkoncentrācija vīnos nepārsniedz 13,50 %

    Līdztekus še iepriekš minētajiem noteikumiem vīndarības metožu ziņā jāievēro arī Kopienas un Lauku un jūras zivsaimniecības kodeksa [Code rural et de la pêche maritime] prasības.

    3.   Vīnu kopšana

    Īpašā vīndarības metode

    Pirms fasēšanas vīnus kopj vismaz:

    līdz nākamā gada 1. februārim pēc ražas novākšanas;

    vīnus, ko drīkst apzīmēt ar norādi “premier cru”, kopj vismaz līdz nākamā gada 1. jūlijam pēc ražas novākšanas.

    Vīnu kopšanas fāzē temperatūra tvertnēs tiek kontrolēta un nepārsniedz 25 °C.

    5.2.   Maksimālais ražas iznākums

    Pouilly-Fuissé

    70 hl no hektāra

    “Pouilly-Fuissé” ar norādi “premier cru”

    62 hl no hektāra

    6.   Noteiktais ģeogrāfiskais apgabals

    Vīnogu novākšana, vinifikācija, vīnu gatavošana un kopšana tiek nodrošināta šādu Sonas un Luāras [Saône-et-Loire] departamenta pašvaldību teritorijā (pamatojoties uz administratīvi teritoriālo vienību 2019. gada oficiālo klasifikatoru): Chaintré, Fuissé, Solutré-Pouilly un Vergisson.

    7.   Galvenās vīna vīnogu šķirnes

    “Chardonnay B”

    8.   Saiknes apraksts

    8.1.   Saiknes veidošanā ietilpstošo dabas faktoru apraksts

    Ģeogrāfiskais apgabals atrodas Burgundijas dienvidu daļā. Tas veido strēmeli, kas pa diagonāli šķērso kalnu grēdas, kuras atrodas Mākonas dabas apvidus [Le Mâconnais] tālākajā dienvidu punktā. Apgabals aptver četru pašvaldību teritorijas Sonas un Luāras departamentā, aptuveni 10 kilometrus uz rietumiem no Mākonas [Mâcon].

    Kalnainajā un nelīdzenajā reljefā dominē šo reģionu simbolizējošie Vergisson un Solutré kaļķakmens ieži, kas liecina par to, ka šī ir sena aizvēsturiska vieta. Apgabala topogrāfija ir sarežģīta. Klinšu koru asimetriskais reljefs ģeogrāfisko apgabalu sadrumstalo. Uz austrumiem vērstas nogāzes parasti ir mēreni slīpas. Savukārt uz rietumiem vērstas nogāzes ir daudz stāvākas. Ielejas virzās šķērsām attiecībā pret kalnu grēdām, tādējādi veidojot cirka arēnai līdzīgas nelielas ieplakas, kur nogāzes ir vērstas pret ziemeļiem un dienvidiem.

    Šis sarežģītais reljefs ir par iemeslu tam, ka šajā vidē ir veidojušies dažādi substrāti, kuru sastāvā ir galvenokārt juras perioda kaļķakmens un merģelis (kaļķainais māls). Vietumis ir veidojies riolīts – paleozoja skābie vulkāniskie ieži. Šīs dažādās ģeoloģiskās formācijas nosaka to, ka apgabalā ir atrodamas vairāku veidu augsnes. Visbiežāk sastopamas liesas, akmeņainas, ūdenscaurlaidīgas augsnes, kas veidotas no kaļķakmens un kaļķakmens merģeļa formācijām. Galvenokārt nogāžu pakājēs uz koluviālajiem nogulumiem ir veidojušās arī mālainākas augsnes, savukārt uz riolīta formācijām – ļoti akmeņainas un skābas augsnes.

    Apgabalā valda okeāna klimats, ko stipri ietekmē gaisa masas, kuras plūst no dienvidiem. Nokrišņu sadalījums gada laikā ir vienmērīgs un nepārsniedz 800 mm. Vīnogulāju veģetācijas periodā nokrišņu režīms ir mērens. Pārmērīgus nokrišņus aptur dabiski šķēršļi, ko apgabala rietumdaļā rada Šarolē [Charollais] kalnu grēda, vīnogulājus daļēji pasargājot no mitra gaisa ietekmes, kas nāk no rietumiem, turklāt apgabala mikroklimatu labvēlīgi ietekmē silts gaiss, kas jau no pirmajām saulainajām dienām apgabalā ieplūst pa Ronas upes ielejas kuluāru. Gada vidējā temperatūra ir 11 °C. Vasaras ir karstas un ļoti saulainas.

    8.2.   Saiknes veidošanā ietilpstošo cilvēkfaktoru apraksts

    Mākonas reģionā vīnogulāju audzēšana ir sena. 2002. gadā A. Pelletier rakstīja, ka uz gallu pilsētas Lugdunum tirgu laivinieki pa Sonu veduši “vīnu no Burgundijas, kur vīnogulāji audzēti jau kopš 1. gadsimta”. Vīnogulāju audzēšana un vīna tirdzniecība ir strauji augusi kopš viduslaikiem. Netālu no ģeogrāfiskā apgabala atradās Cluny abatija, kuras vīndārzs bija izvietots Mākonas reģiona dienviddaļā.

    Līdz 18. gadsimtam vīndārzā “Pouilly-Fuissé”, tāpat kā visos Mākonas reģiona vīndārzos, izmantoja galvenokārt šķirni “Gamay N”. Pārmaiņas vīndārzos notika, sākot no 19. gadsimta sākuma. 1820. gada īpašumtiesību aktos kā galvenā vīnkoku šķirne minēta “Chardonnay B”. Vīnogulāju šķirņu pētnieks Jullien 1866. gadā rakstīja “[..] no šķirnes “Chardonnay B” iegūst gardus Pouilly vīnus [..]”. Galīgā šķirnes “Chardonnay B” ieviešana notika pēc filokseras uzliesmojuma 20. gadsimta sākumā, kad vīnāji tika aizstāti ar šīs šķirnes vīnogulājiem. Mūsdienās šī ir vienīgā šķirne, ko izmanto vīndārzā “Pouilly-Fuissé”. Vislielāko slavu ir ieguvuši vīni, kas apzīmēti ar nosaukumu “Pouilly” – ģeogrāfiskā apgabala ciems, kas visbiežāk citēts literatūrā.

    Pēc daudziem strīdiem par šā nosaukuma izmantošanu Mākonas Pirmās instances tiesa jau 1922. gada 7. decembrī sprieda par tāda ģeogrāfiskā apgabala robežām, kas apzīmēts ar cilmes vietas nosaukumu “Pouilly-Fuissé”, tādējādi ar spriedumu apliecinot nepieciešamību aizsargāt ar norādi “cru” apzīmēto vīnu īpašo un izcilo raksturu.

    Pēc četru ģeogrāfiskā apgabala pašvaldību mēru iniciatīvas 1929. gada 13. janvārī tika dibināta “Pouilly-Fuissé” ražotāju apvienība. Tā sagatavoja un iesniedza pieteikumu kontrolēta cilmes vietas nosaukuma atzīšanai, kas tika apstiprināta ar 1936. gada 11. septembra dekrētu.

    Lieli vīndārzi sastopami reti, apgabalā pārsvarā dominē ģimenes mēroga saimniecības ar vidējo platību no 3 līdz 4 hektāriem un ļoti sadrumstalotu parcelāciju. 70 % no saražotā apjoma tiek vinificēti privātajos pagrabos.

    Ražotāji regulāri deklarē aptuveni trīsdesmit vīndarības apvidus jeb “climats” (nosaukumus, kas vietējā mērogā piešķirti konkrētiem vīndarības apvidiem) un norāda tos vīna etiķetēs.

    Vīni, kas ražoti no labākos apstākļos augošām vīnogām, ieguvuši reputāciju, kas tiek izcelta, pateicoties norādei “premier cru”. Katrā ar produkta nosaukumu apzīmētajā pašvaldības teritorijā ir vīndarības apvidi (apzīmēti ar vietas vai grupveida vietas vietējo nosaukumu), kuri ir klasificēti kategorijā “premier cru”. Šie vīndarības apvidi atrodas vislabāk izvietotajās kalnu nogāzēs – bieži Pouilly kalna, Solutré un Vergisson ieža otrajā pusē – vai kaļķakmens plakankalnēs. Runa ir par 22 vīndarības apvidiem, kuru reputācija ir vispāratzīta. Dažu vīndarības apvidu, piemēram, Pouilly, reputācija tika apstiprināta 19. gadsimta sākuma, savukārt daudzi citi apvidi atzīti pēc Otrā pasaules kara. Šo vīnu īpašais līdzsvars un izturētības potenciāls prasa ilgāku kopšanas periodu, lai patērētājam vīnu varētu piedāvāt, kad tas ir sasniedzis optimālu gatavības pakāpi.

    Visus ar nosaukumu apzīmētus vīnus kopj kontrolētā temperatūrā. To dara vismaz līdz nākamā gada 1. februārim pēc ražas novākšanas, savukārt vīnus, ko drīkst apzīmēt ar norādi “premier cru”, kopj vismaz līdz nākamā gada 1. jūlijam pēc ražas novākšanas.

    Apgabalā daudzviet vīnogulājus vēl joprojām apgriež pēc Mākonas [Mâconnais] metodes, proti, veidojot vienkāršu vai divkāršu arku. Šāda metode palīdz vīnogulājus pasargāt no pavasara salnām.

    2019. gadā visu apgabala vīndārzu kopējā platība bija aptuveni 800 h ar ražošanas apjomu 40 000 h, kuru nodrošina vairāk kā 300 operatori.

    8.3.   Informācija par produkta kvalitāti un īpašībām

    Kamēr sausais vīns “Pouilly-Fuissé” ir jauns, tā ietērps galvenokārt ir zaļā zelta krāsā, vīna smalkumā un īpašajā raksturā bieži izpaužas vieglas baltajiem ziediem un citrusaugļiem raksturīgās nianses. Izturēšanas gaitā šīs nianses mainās un iegūst lazdu riekstiem, grauzdētām mandelēm, vaniļai vai kramam raksturīgās notis. Garšas struktūra ir pilnīga un dāsna, ar veiksmīgu līdzsvaru starp stiprumu un elegenci.

    Ar norādi “premier cru” apzīmētiem vīniem piemīt lielāka intensitāte. Atkarībā no vīnogu izcelsmes, augsnes apstākļiem un mezoklimata vīni var būt augļaināki, stiprāki vai ar lielāku minerālitāti.

    Tie ir ilgstošas uzglabāšanas vīni, kuri pilnību sasniedz pēc dažiem gadiem. Lai vīni pilnībā izpaustu līdzsvaru, struktūru, intensitāti un sarežģītību, tiem ir vajadzīgs arī ilgāks kopšanas laiks.

    8.4.   Cēloniskā saikne

    Mērenais okeāna klimats ar gaisa masām, kas plūst no dienvidiem, nosaka vidi, kurā valda Mākonas reģiona dienviddaļai raksturīgs silts laiks. “Pouilly-Fuissé” vīniem raksturīgu īpatnību kopīgais elements ir pilnmiesīga un augļaina garša, kas liecina par to, ka produkts ražots Burgundijas dienviddaļā.

    Sarežģītais reljefs, kuru veido klinšu kores ar nogāzēm, kas vērstas pret dažādām debespusēm, kā arī visdažādākie substrāti (visbiežāk kaļķakmens) rada bagātīgu vidi, kurā šķirne “Chardonnay B” ir atradusi sev piemērotu vietu, it īpaši cirka arēnai līdzīgās nelielās ieplakās pie Solutré-Pouilly, Fuissé un Vergisson iežiem un Chaintré nogāzēs. Pateicoties savam izvietojumam, apgabals bauda dabiskās vides dažādību, katram tā apvidum ir sava īpaša augsne un mezoklimats. Šīs daudzveidības atzīšana ir mudinājusi ražotājus etiķetēs norādīt tāda vīndarības apvidus [climat] nosaukumu, kurā ir augušas attiecīgās vīnogas; šādā veidā tika izceltas vīniem piemītošas nianses.

    Ražotāju darbs un amatprasme vīndārzos un vīndarīšanas pagrabos turpina attīstīties, lai saglabātu vīna sākotnējo raksturu, ko nosaka augsnes īpašības. Pateicoties vīnkopju amatprasmei, vīnogu novākšanai precīzi delimitētie zemesgabali ir izvietoti 220 līdz 420 metru augstumā virs jūras līmeņa vairāk vai mazāk stāvās nogāzēs, kas atrodas pretī Sonas līdzenumam un ir vērstas pret dažādām debespusēm (no dienvidrietumiem līdz ziemeļaustrumiem).

    Solutré un Vergisson iezis ir vīndārza simbols. Tā kores redzamas no jebkuras vīndārza vietas. Šī ainava attēlota uz daudzām etiķetēm un ir vīna reklāmas logotips. Solutré-Pouilly ciemata galvenajā laukumā “Pouilly-Fuissé” ražotāju apvienība ir izveidojusi ātriju jeb degustācijas vietu un veikalu, kurā var iepazīties ar vīniem, kas apzīmēti ar kontrolētu cilmes vietas nosaukumu. Šī īpašā ar nosaukumu “Pouilly-Fuissé” apzīmēta dabiskā vide ir atzīta valsts līmenī un aizsargāta ar nosaukumu “Grand site Solutré-Pouilly-Vergisson”. Katru gadu “Grand site” apmeklē gandrīz 200 000 tūristu; tas ir viens no populārākajiem tūrisma objektiem Burgundijā.

    1995. gadā novēlējuma rezultātā Beaune hospiss kļuvis par 4 hektāru liela vīndārza īpašnieku Chaintré pašvaldības teritorijā. Tādējādi vīns “Pouilly-Fuissé” ir vienīgais ar norādi “cru” apzīmētais produkts, kas nav ražots Kotdorā un kas iekļauts tādu raudzējumu [cuvées] sarakstā, kurus katru gadu izsola slavenajā novembra izpārdošanā.

    Galvenā Mākonas vīndārza “Pouilly-Fuissé” vīnus plaši eksportē galvenokārt uz Lielbritāniju, Āziju un Amerikas Savienotajām Valstīm, kur tie ieguvuši ļoti labu slavu. Eksports veido vairāk kā 70 % no produkcijas kopapjoma.

    9.   Būtiski papildu nosacījumi (iepakojums, marķējums, citas prasības)

    Ģeogrāfiskie nosaukumi un papildu norādes

    Tiesiskais regulējums

     

    Valsts tiesību akti

    Papildu nosacījuma veids

     

    Papildu noteikumi attiecībā uz marķēšanu

    Nosacījuma apraksts

     

    Kontrolēto cilmes vietas nosaukumu papildināt ar norādi “premier cru” drīkst vīniem, kas atbilst nosacījumiem, kuri paredzēti attiecībā uz šo norādi.

     

    Kontrolēto cilmes vietas nosaukumu papildināt ar norādi “premier cru”, pēc kuras rakstīts kāda turpmāk minētā vīndarības apvidus nosaukums, drīkst tiem vīniem, kuri atbilst norādei “premier cru” paredzētajiem ražošanas nosacījumiem.

     

    Kontrolēto cilmes vietas nosaukumu papildināt ar kādu turpmāk minēto vīndarības apvidus nosaukumu drīkst tiem vīniem, kuri atbilst norādei “premier cru” paredzētajiem ražošanas nosacījumiem.

    Vīndarības apvidu [climats] saraksts

     

    Chaintré pašvaldībā:

    Le Clos de Monsieur Noly

    Les Chevrières

    Aux Quarts

    Le Clos Reyssier

     

    Fuissé pašvaldībā:

    Le Clos

    Les Brulés

    Les Ménétrières

    Les Reisses

    Les Vignes Blanches

    Les Perrières

    Vers Cras

     

    Solutré-Pouilly pašvaldībā:

    La Frérie

    Le Clos de Solutré

    Au Vignerais

    En Servy

    Aux Bouthières

    Aux Chailloux

    Pouilly

    Vers Cras

     

    Vergisson pašvaldībā:

    Les Crays

    La Maréchaude

    Sur la Roche

    En France

    Kotdoras [Côte-d’Or] departamenta tiešās apkaimes apgabala pašvaldību teritorijas

    Tiesiskais regulējums

     

    Valsts tiesību akti

    Papildu nosacījuma veids

     

    Atkāpe attiecībā uz ražošanu noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā

    Nosacījuma apraksts

     

    Agencourt, Aloxe-Corton, Ancey, Arcenant, Argilly, Autricourt, Auxey-Duresses, Baubigny, Beaune, Belan-sur-Ource, Bévy, Bissey-la-Côte, Bligny-lès-Beaune, Boncourt-le-Bois, Bouix, Bouze-lès-Beaune, Brion-sur-Ource, Brochon, Cérilly, Chambœuf, Chambolle-Musigny, Channay, Charrey-sur-Seine, Chassagne-Montrachet, Châtillon-sur-Seine, Chaumont-le-Bois, Chaux, Chenôve, Chevannes, Chorey-lès-Beaune, Clémencey, Collonges-lès-Bévy, Combertault, Comblanchien, Corcelles-les-Arts, Corcelles-les-Monts, Corgoloin, Cormot-Vauchignon, Corpeau, Couchey, Curley, Curtil-Vergy, Daix, Dijon, Ebaty, Echevronne, Epernay-sous-Gevrey, L’Etang-Vergy, Etrochey, Fixin, Flagey-Echézeaux, Flavignerot, Fleurey-sur-Ouche, Fussey, Gerland, Gevrey-Chambertin, Gilly-lès-Cîteaux, Gomméville, Grancey-sur-Ource, Griselles, Ladoix-Serrigny, Lantenay, Larrey, Levernois, Magny-lès-Villers, Mâlain, Marcenay, Marey-lès-Fussey, Marsannay-la-Côte, Massingy, Mavilly-Mandelot, Meloisey, Merceuil, Messanges, Meuilley, Meursanges, Meursault, Molesme, Montagny-lès-Beaune, Monthelie, Montliot-et-Courcelles, Morey-Saint-Denis, Mosson, Nantoux, Nicey, Noiron-sur-Seine, Nolay, Nuits-Saint-Georges, Obtrée, Pernand-Vergelesses, Perrigny-lès-Dijon, Plombières-lès-Dijon, Poinçon-lès-Larrey, Pommard, Pothières, Premeaux-Prissey, Prusly-sur-Ource, Puligny-Montrachet, Quincey, Reulle-Vergy, La Rochepot, Ruffey-lès-Beaune, Saint-Aubin, Saint-Bernard, Saint-Philibert, Saint-Romain, Sainte-Colombe-sur-Seine, Sainte-Marie-la-Blanche, Santenay, Savigny-lès-Beaune, Segrois, Tailly, Talant, Thoires, Vannaire, Velars-sur-Ouche, Vertault, Vignoles, Villars-Fontaine, Villebichot, Villedieu, Villers-la-Faye, Villers-Patras, Villy-le-Moutier, Vix, Volnay, Vosne-Romanée, Vougeot.

    Ronas [Rhône] departamenta tiešās apkaimes apgabala pašvaldību teritorijas

    Tiesiskais regulējums

     

    Valsts tiesību akti

    Papildu nosacījuma veids

     

    Atkāpe attiecībā uz ražošanu noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā

    Nosacījuma apraksts

     

    Alix, Anse, L’Arbresle, Les Ardillats, Arnas, Bagnols, Beaujeu, Belleville-en-Beaujolais Belmont-d’Azergues, Blacé, Le Breuil, Bully, Cercié, Chambost-Allières, Chamelet, Charentay, Charnay, Châtillon, Chazay-d’Azergues, Chénas, Chessy, Chiroubles, Cogny, Corcelles-en-Beaujolais, Denicé, Dracé, Emeringes, Fleurie, Frontenas, Gleizé, Juliénas, Jullié, Lacenas, Lachassagne, Lancié, Lantignié, Légny, Létra, Limas, Lozanne, Lucenay, Marchampt, Marcy, Moiré, Montmelas-Saint-Sorlin, Morancé, Odenas, Le Perréon, Pommiers, Porte des Pierres Dorées, Quincié-en-Beaujolais, Régnié-Durette, Rivolet, Saint-Clément-sur-Valsonne, Saint-Cyr-le-Chatoux, Saint-Didier-sur-Beaujeu, Saint-Etienne-des-Oullières, Saint-Etienne-la-Varenne, Saint-Georges-de-Reneins, Saint-Germain-Nuelles, Saint-Germain-sur-l’Arbresle, Saint-Jean-d’Ardières, Saint-Jean-des-Vignes, Saint-Julien, Saint-Just-d’Avray, Saint-Lager, Saint-Romain-de-Popey, Saint-Vérand, Sainte-Paule, Salles-Arbuissonnas-en-Beaujolais, Sarcey, Taponas, Ternand, Theizé, Le Val d’Oingt, Vaux-en-Beaujolais, Vauxrenard, Vernay, Villefranche-sur-Saône, Ville-sur-Jarnioux, Villié-Morgon, Vindry-sur-Turdine (tikai agrāko Dareizé, Les Olmes un Saint-Loup pašvaldību teritoriju apgabals).

    Sonas un Luāras [Saône-et-Loire] departamenta tiešās apkaimes apgabala pašvaldību teritorijas

    Tiesiskais regulējums

     

    Valsts tiesību akti

    Papildu nosacījuma veids

     

    Atkāpe attiecībā uz ražošanu noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā

    Nosacījuma apraksts

     

    Aluze, Ameugny, Azé, Barizey, Beaumont-sur-Grosne, Berzé-la-Ville, Berzé-le-Châtel, Bissey-sous-Cruchaud, Bissy-la-Mâconnaise, Bissy-sous-Uxelles, Bissy-sur-Fley, Blanot, Bonnay, Bouzeron, Boyer, Bray, Bresse-sur-Grosne, Burgy, Burnand, Bussières, Buxy, Cersot, Chagny, Chalon-sur-Saône, Chamilly, Champagny-sous-Uxelles, Champforgeuil, Chânes, Change, Chapaize, La Chapelle-de-Bragny, La Chapelle-de-Guinchay, La Chapelle-sous-Brancion, Charbonnières, Chardonnay, La Charmée, Charnay-lès-Mâcon, Charrecey, Chasselas, Chassey-le-Camp, Château, Châtenoy-le-Royal, Chaudenay, Cheilly-lès-Maranges, Chenôves, Chevagny-les-Chevrières, Chissey-lès-Mâcon, Clessé, Cluny, Cormatin, Cortambert, Cortevaix, Couches, Crêches-sur-Saône, Créot, Cruzille, Culles-les-Roches, Curtil-sous-Burnand, Davayé, Demigny, Dennevy, Dezize-lès-Maranges, Donzy-le-Pertuis, Dracy-le-Fort, Dracy-lès-Couches, Epertully, Etrigny, Farges-lès-Chalon, Farges-lès-Mâcon, Flagy, Fleurville, Fley, Fontaines, Fragnes-La Loyère pour le seul territoire de l’ancienne commune de La Loyère, Genouilly, Germagny, Givry, Granges, Grevilly, Hurigny, Igé, Jalogny, Jambles, Jugy, Jully-lès-Buxy, Lacrost, Laives, Laizé, Lalheue, Leynes, Lournand, Lugny, Mâcon, Malay, Mancey, Martailly-lès-Brancion, Massilly, Mellecey, Mercurey, Messey-sur-Grosne, Milly-Lamartine, Montagny-lès-Buxy, Montbellet, Montceaux-Ragny, Moroges, Nanton, Ozenay, Paris-l’Hôpital, Péronne, Pierreclos, Plottes, Préty, Prissé, Pruzilly, Remigny, La Roche-Vineuse, Romanèche-Thorins, Rosey, Royer, Rully, Saint-Albain, Saint-Ambreuil, Saint-Amour-Bellevue, Saint-Boil, Saint-Clément-sur-Guye, Saint-Denis-de-Vaux, Saint-Désert, Saint-Gengoux-de-Scissé, Saint-Gengoux-le-National, Saint-Germain-lès-Buxy, Saint-Gervais-sur-Couches, Saint-Gilles, Saint-Jean-de-Trézy, Saint-Jean-de-Vaux, Saint-Léger-sur-Dheune, Saint-Mard-de-Vaux, Saint-Martin-Belle-Roche, Saint-Martin-du-Tartre, Saint-Martin-sous-Montaigu, Saint-Maurice-de-Satonnay, Saint-Maurice-des-Champs, Saint-Maurice-lès-Couches, Saint-Pierre-de-Varennes, Saint-Rémy, Saint-Sernin-du-Plain, Saint-Symphorien-d’Ancelles, Saint-Vallerin, Saint-Vérand, Saint-Ythaire, Saisy, La Salle, Salornay-sur-Guye, Sampigny-lès-Maranges, Sancé, Santilly, Sassangy, Saules, Savigny-sur-Grosne, Sennecey-le-Grand, Senozan, Sercy, Serrières, Sigy-le-Châtel, Sologny, Taizé, Tournus, Uchizy, Varennes-lès-Mâcon, Vaux-en-Pré, Vers, Verzé, Le Villars, La Vineuse (tikai agrāko Donzy-le-National, La Vineuse un Massy pašvaldību teritoriju apgabals), Vinzelles, Viré.

    Jonnas [Yonne] departamenta tiešās apkaimes apgabala pašvaldību teritorijas

    Tiesiskais regulējums

     

    Valsts tiesību akti

    Papildu nosacījuma veids

     

    Atkāpe attiecībā uz ražošanu noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā

    Nosacījuma apraksts

     

    Aigremont, Annay-sur-Serein, Arcy-sur-Cure, Asquins, Augy, Auxerre, Avallon, Bazarnes, Beine, Bernouil, Béru, Bessy-sur-Cure, Bleigny-le-Carreau, Censy, Chablis, Champlay, Champs-sur-Yonne, Chamvres, La Chapelle-Vaupelteigne, Charentenay, Châtel-Gérard, Chemilly-sur-Serein, Cheney, Chevannes, Chichée, Chitry, Collan, Coulangeron, Coulanges-la-Vineuse, Courgis, Cruzy-le-Châtel, Dannemoine, Deux Rivières, Dyé, Epineuil, Escamps, Escolives-Sainte-Camille, Fleys, Fontenay-près-Chablis, Gy-l’Evêque, Héry, Irancy, Island, Joigny, Jouancy, Junay, Jussy, Lichères-près-Aigremont, Lignorelles, Ligny-le-Châtel, Lucy-sur-Cure, Maligny, Mélisey, Merry-Sec, Migé, Molay, Molosmes, Montigny-la-Resle, Montholon pour le seul territoire des communes de Champvallon, Villiers-sur-Tholon et Volgré, Mouffy, Moulins-en-Tonnerrois, Nitry, Noyers, Ouanne, Paroy-sur-Tholon, Pasilly, Pierre-Perthuis, Poilly-sur-Serein, Pontigny, Préhy, Quenne, Roffey, Rouvray, Saint-Bris-le-Vineux, Saint-Cyr-les-Colons, Saint-Père, Sainte-Pallaye, Sainte-Vertu, Sarry, Senan, Serrigny, Tharoiseau, Tissey, Tonnerre, Tronchoy, Val-de-Mercy, Vallan, Venouse, Venoy, Vermenton, Vézannes, Vézelay, Vézinnes, Villeneuve-Saint-Salves, Villy, Vincelles, Vincelottes, Viviers, Yrouerre.

    Papildu noteikumi

    Tiesiskais regulējums

     

    Valsts tiesību akti

    Papildu nosacījuma veids

     

    Papildu noteikumi attiecībā uz marķēšanu

    Nosacījuma apraksts

    a)

    - Vīndarības apvidus nosaukumu, kas var būt apvienojumā ar norādi “premier cru”, iekļauj uzreiz pēc kontrolētā cilmes vietas nosaukuma un raksta ar rakstzīmēm, kuru lielums ne augstumā, ne platumā nepārsniedz to rakstzīmju lielumu, ar ko atveido kontrolēto cilmes vietas nosaukumu.

    “b)

    - Ar kontrolēto cilmes vietas nosaukumu apzīmēto vīnu marķējumā drīkst norādīt mazākas ģeogrāfiskās vienības nosaukumu, ar nosacījumu, ka:

    tā ir kadastrā reģistrēta apdzīvota vieta [lieu-dit],

    šis nosaukums ir ierakstīts ražas deklarācijā,

    kadastrā reģistrētas apdzīvotas vietas [lieu-dit] nosaukums nav līdzīgs nevienam vīndarības apvidus nosaukumam, kas apzīmēts ar norādi “premier cru” (lai nepieļautu ar homonīmu lietošanu saistītas problēmas).

    Kadastrā reģistrētās apdzīvotās vietas nosaukuma rakstzīmju lielums ne augstumā, ne platumā nepārsniedz pusi no to rakstzīmju lieluma, ar ko atveido kontrolēto cilmes vietas nosaukumu.

    c)

    Tādu vīnu marķējumā, kurus apzīmē ar šo kontrolēto cilmes vietas nosaukumu, var norādīt lielākas ģeogrāfiskās vienības nosaukumu “Vin de Bourgogne” vai “Grand Vin de Bourgogne”.

    d)

    Ja marķējumā norāda vīna vīnogu šķirni, šī norāde nedrīkst būt redzama tajā pašā vizuālajā laukā, kur ierakstītas obligātās norādes, un to raksta ar rakstzīmēm, kuru lielums nepārsniedz 2 mm.

    Saite uz produkta specifikāciju

    https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-4cfb89bd-e375-438d-90ff-d88fb1a54e0a


    (1)  OV L 9, 11.1.2019., 2. lpp.


    Top