Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52020PC0257

    Priekšlikums PADOMES REGULA, ar ko groza Regulu (ES) Nr. 216/2013 par Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša elektronisko publikāciju

    COM/2020/257 final

    Briselē, 22.6.2020

    COM(2020) 257 final

    2020/0126(APP)

    Priekšlikums

    PADOMES REGULA,

    ar ko groza Regulu (ES) Nr. 216/2013 par Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša elektronisko publikāciju


    PASKAIDROJUMA RAKSTS

    1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

    Priekšlikuma pamatojums un mērķi

    Eiropas Savienības Oficiālo Vēstnesi publicē elektroniski saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 216/2013 (“Regula”) 1 .

    Lai garantētu Oficiālā Vēstneša autentiskumu, elektroniskajai publikācijai jābūt ar kvalificētu elektronisko parakstu vai kvalificētu elektronisko zīmogu saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 910/2014 2 .

    Oficiālā Vēstneša elektroniskā izdevuma autentiskumu, integritāti un nemainību var garantēt ar dažādiem organizatoriskiem un tehniskiem līdzekļiem, kas sniedz salīdzinošas drošības garantijas. Šie līdzekļi laika gaitā var mainīties. Lai izvairītos no nepieciešamības grozīt regulu līdz ar ikvienas jaunas metodes vai tehnoloģijas ieviešanu vai tehnisko detaļu izmaiņām, tiek ierosināts Regulas formulējumu padarīt vispārīgāku. Šāda pieeja jau tiek izmantota Francijas un Luksemburgas noteikumos, kas reglamentē attiecīgās valsts oficiālā vēstneša publicēšanu. Pārredzamības labad sistēma, kas ieviesta autentiskuma nodrošināšanai, tiks aprakstīta EUR-Lex tīmekļa vietnē, šādi ļaujot iedzīvotājiem viegli pārbaudīt Oficiālā Vēstneša elektroniskā izdevuma autentiskumu.

    Neraugoties uz to, ka Oficiālais Vēstnesis principā ir nemaināms, ir situācijas, kad no Oficiālā Vēstneša nepieciešams izņemt noteiktu informāciju pēc tās publicēšanas. Šādu izņemšanu veic, piemērojot Savienības datu aizsardzības tiesību aktus vai pamatojoties uz Eiropas Savienības Tiesas lēmumiem, kas pieņemti saskaņā ar tās reglamentu 3 . Juridiskās noteiktības labad šī iejaukšanās autentiskuma noteikumos būtu jāreglamentē. Ierosinātais grozījums nemainīs praksi, ka Oficiālā Vēstneša izdevuma sākotnējā redakcija, uz kuru attiecas izņemšana, procesā netiek mainīta un tiek uzglabāta Publikāciju biroja arhīvos neierobežotu laiku.

    Saskaņā ar Regulu vienīgi elektroniskā formātā publicētais Oficiālais Vēstnesis ir autentisks un rada juridiskas sekas. Šim noteikumam ir tikai viens izņēmums 4 : situācijās, kad Oficiālo Vēstnesi nevar publicēt Publikāciju biroja informācijas sistēmu neparedzētu un ārkārtas pārrāvumu dēļ. Šādos gadījumos vienīgi Oficiālā Vēstneša iespiestais izdevums ir autentisks un rada juridiskas sekas. Tiklīdz Publikāciju biroja informācijas sistēmas darbība tiek atjaunota, EUR-Lex tīmekļa vietnē dara publiski pieejamu iespiestā izdevuma atbilstīgo elektronisko versiju. Šī elektroniskā versija ir paredzēta tikai informatīviem nolūkiem.

    Publikāciju birojs ir ieviesis ārkārtas pasākumus, kas līdz minimumam samazina risku, ka EUR-Lex tīmekļa vietnē nevar publicēt un darīt pieejamu Oficiālā Vēstneša elektronisko versiju. Attiecībā uz tām ļoti mazticamajām situācijām, kurās, neraugoties uz visiem pasākumiem, šis risks īstenotos, vēlamais alternatīvais risinājums ir Oficiālā Vēstneša izvietošana Publikāciju biroja telpās drukātā vai elektroniskā formātā (piemēram, glabājot to bezsaistes datorā) atkarībā no tā, kurš risinājums konkrētā situācijā ir īstenojams. Tādēļ Regula šajā ziņā būtu jāgroza.

    Oficiālā Vēstneša autentiskā elektroniskā izdevuma ieviešana ir vienkāršojusi piekļuvi ES tiesību aktiem un palielinājusi juridisko noteiktību. Pamatojoties uz to pašu argumentāciju, ir vēlams, lai iedzīvotāji pēc iespējas varētu paļauties uz EUR-Lex tīmekļa vietnē pieejamo Oficiālā Vēstneša redakciju. Tāpēc tiek ierosināts, ka elektroniskais izdevums, kas pēc informācijas sistēmu pārrāvumu novēršanas darīts pieejams sabiedrībai EUR-Lex tīmekļa vietnē, kļūst par autentisko izdevumu no brīža, kad tas ir darīts pieejams. Tādējādi juridiskā noteiktība prasa, lai no tā brīža agrākajam (drukātajam vai elektroniskajam) izdevumam vairs nebūtu autentiska statusa.

    Visbeidzot, kopš Regulas stāšanās spēkā saskaņā ar tās 3. pantu 5 autentiskajā iespiestajā izdevumā ir publicēti tikai trīs Oficiālā Vēstneša izdevumi. Saskaņā ar iepriekš sniegto pamatojumu un lai nodrošinātu saskaņotību, ir lietderīgi atzīt minēto iespiesto izdevumu attiecīgās elektroniskās versijas par autentiskām un juridiskās sekas radošām. Šo izdevumu pamatā ir tās pašas autentificētās datnes kā iespiestajiem izdevumiem, un tie tika publiskoti EUR-Lex tīmekļa vietnē tūlīt pēc drukāto izdevumu publicēšanas. Tādējādi ar šajā sakarā ierosināto noteikumu netiks apšaubīta juridiskā noteiktība.

    Saskanība ar spēkā esošajiem noteikumiem konkrētajā politikas jomā

    Ierosinātais grozījums attiecībā uz Oficiālā Vēstneša autentifikāciju papildina Regulā Nr. 910/2014 par elektronisko identifikāciju un uzticamības pakalpojumiem elektronisko darījumu veikšanai iekšējā tirgū piedāvāto iespēju autentificēt dokumentu ar elektronisko parakstu vai zīmogu. Tas arī papildina spēkā esošos ES noteikumus par personas datu aizsardzību.

    Saskanība ar citām Savienības rīcībpolitikām

    Neattiecas.

    2.JURIDISKAIS PAMATS, SUBSIDIARITĀTE UN PROPORCIONALITĀTE

    Juridiskais pamats

    Šis regulas priekšlikums ir balstīts uz LESD 352. pantu. Tas ir juridiskais pamats Regulai Nr. 216/2013 un to grozošajai Regulai (ES) 2018/2056. Regulai Nr. 216/2013 ir ierosināts otrais grozījums, un tam jābūt tādam pašam juridiskajam pamatam.

    Subsidiaritāte (neekskluzīvas kompetences gadījumā)

    Neattiecas.

    Proporcionalitāte

    Priekšlikuma mērķis ir vienkāršot Oficiālā Vēstneša publicēšanu un iedzīvotāju piekļuvi tam. Priekšlikuma vispārīgākais formulējums ļaus bez papildu grozījumiem autentificēt Oficiālo Vēstnesi, izmantojot jaunus tehnoloģiskus līdzekļus. Tas saskaņo pienākumu izņemt noteiktu informāciju no Oficiālā Vēstneša ar nemainības principu un nosaka tādu elektronisko izdevumu autentiskumu, kas publicēti pēc informācijas sistēmu darbības pārrāvumiem. Ierosinātie grozījumi ir vajadzīgi, lai sasniegtu šo mērķi.

    Juridiskā instrumenta izvēle

    Neattiecas.

    3.EX POST IZVĒRTĒJUMU, APSPRIEŠANOS AR IEINTERESĒTAJĀM PERSONĀM UN IETEKMES NOVĒRTĒJUMU REZULTĀTI

    Ex post izvērtējumi / spēkā esošo tiesību aktu atbilstības pārbaudes

    Neattiecas.

    Apspriešanās ar ieinteresētajām personām

    Priekšlikuma projekts iestādēm tika iesniegts Publikāciju biroja pārvaldības komitejas sanāksmē, kas notika 2019. gada 18. oktobrī, un Groupe Interinstitutionnel Lex (GIL) sanāksmē, kas notika 2019. gada 15. oktobrī.

    Ekspertu atzinumu pieprasīšana un izmantošana

    Neattiecas.

    Ietekmes novērtējums

    Tā kā izmaiņas ir nelielas, ietekmes novērtējums netika veikts.

    Normatīvā atbilstība un vienkāršošana

    Oficiālā Vēstneša publicēšana saskaņā ar nosacījumiem, kas nodrošina tā autentiskumu, nekādi nemaina pašreizējās tehnoloģiskās iespējas. Ar ierosināto grozījumu tiek pievienoti skaidri noteikumi, kas saskaņo prasību par Oficiālā Vēstneša nemainību ar pienākumiem, kuri izriet no Savienības tiesību aktiem par personas datu aizsardzību vai no Eiropas Savienības Tiesas lēmumiem par konkrētas informācijas nepubliskošanu. Tiek vienkāršota piekļuve Oficiālajam Vēstnesim, nodrošinot, ka tikai elektroniskais izdevums, kas darīts pieejams sabiedrībai EUR-Lex tīmekļa vietnē, ir autentisks un rada juridiskas sekas, ja tas ir pieejams. Šo vienkāršošanu veicina arī noteikums, ar kuru dažu pēc Regulas (ES) Nr. 216/2013 stāšanās spēkā publicēto Oficiālā Vēstneša autentisko iespiesto izdevumu elektroniskajiem izdevumiem piešķir ekskluzīvu autentiskuma statusu.

    Pamattiesības

    Neattiecas.

    4.IETEKME UZ BUDŽETU

    Priekšlikums neietekmē budžetu.

    5.CITI ELEMENTI

    Īstenošanas plāni un uzraudzīšanas, izvērtēšanas un ziņošanas kārtība

    Īstenošana ir plānota no spēkā stāšanās brīža.

    Skaidrojošie dokumenti (direktīvām)

    Neattiecas.

    Detalizēts konkrētu priekšlikuma noteikumu skaidrojums

    Neattiecas.

    2020/0126 (APP)

    Priekšlikums

    PADOMES REGULA,

    ar ko groza Regulu (ES) Nr. 216/2013 par Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša elektronisko publikāciju

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 352. pantu,

    ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu,

    pēc leģislatīvā akta projekta nosūtīšanas valstu parlamentiem,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta piekrišanu,

    saskaņā ar īpašu likumdošanas procedūru,

    tā kā:

    (1)Padomes Regulā (ES) Nr. 216/2013 6 ir paredzēts, Eiropas Savienības Oficiālo Vēstnesi, kas publicēts elektroniskā formātā (“Oficiālā Vēstneša elektroniskais izdevums”), paraksta ar kvalificētu elektronisko parakstu vai apstiprina ar kvalificētu elektronisko zīmogu, kā noteikts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 910/2014 7 . Regulā (ES) Nr. 216/2013 arī noteikts pienākums EUR-Lex tīmekļa vietnē publicēt kvalificētos elektroniskā paraksta vai elektroniskā zīmoga sertifikātus un to atjauninājumus, lai sabiedrība varētu pārbaudīt Oficiālā Vēstneša elektroniskā izdevuma autentiskumu.

    (2)Oficiālā Vēstneša elektroniskā izdevuma autentiskumu, integritāti un nemainību var nodrošināt ar dažādiem tehniskiem līdzekļiem, ciktāl tie sniedz garantijas, kas pielīdzināmas tām, kuras nodrošina kvalificēts elektroniskais paraksts vai kvalificēts elektroniskais zīmogs, kā definēts Regulā (ES) Nr. 910/2014, tostarp ar jauniem inovatīviem risinājumiem un tehnoloģijām. Būtu jāizvairās no nepieciešamības grozīt Regulu (ES) Nr. 216/2013 ikreiz, kad jāizmanto jauns risinājums vai tehnoloģija vai kad mainās tiesiskais regulējums, kas tos reglamentē.

    (3)Ir jāparedz skaidri noteikumi, kas saskaņo prasību par Oficiālā Vēstneša nemainību ar pienākumiem, kuri izriet no Savienības tiesību aktiem par personas datu aizsardzību vai no Eiropas Savienības Tiesas lēmumiem par konkrētas informācijas nepubliskošanu.

    (4)Juridiskās noteiktības labad, ja Oficiālo Vēstnesi izņēmuma gadījumos nav iespējams publicēt EUR-Lex tīmekļa vietnē un ja publicēšana notiek ar citiem līdzekļiem, iespiestā vai elektroniskā versijā, ir jānodrošina, ka elektroniskais izdevums, kas pēc tam darīts pieejams sabiedrībai EUR-Lex tīmekļa vietnē, kļūst par vienīgo autentisko izdevumu un ka tam ir juridiskas sekas.

    (5)Lai iedzīvotājiem nodrošinātu maksimāli atvieglotu piekļuvi Oficiālajam Vēstnesim, kā arī lai nodrošinātu juridisko noteiktību, ir arī lietderīgi piešķirt ekskluzīvu autentiskuma statusu dažu Oficiālā Vēstneša autentisko iespiesto izdevumu elektroniskajam izdevumam, kas publicēts pēc Regulas (ES) Nr. 216/2013 stāšanās spēkā.

    (6)Tāpēc Regula (ES) Nr. 216/2013 būtu attiecīgi jāgroza,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Regulu (ES) Nr. 216/2013 groza šādi:

    (1)regulas 2. pantu groza šādi:

    (a)panta 1. punktu aizstāj ar šādu:

    “1.    Oficiālā Vēstneša elektronisko izdevumu publicē, ievērojot tehniskos nosacījumus, kas nodrošina tā satura autentiskumu.

    Sistēmu, kas izveidota, lai nodrošinātu autentiskumu, dokumentē EUR-Lex tīmekļa vietnē, un tā ļauj viegli pārbaudīt Oficiālā Vēstneša elektroniskā izdevuma autentiskumu.”;

    (b)pievieno šādu 4. punktu:

    “4.    Ja saskaņā ar Eiropas Savienības Tiesas lēmumu vai personas datu aizsardzības iemeslu dēļ saskaņā ar Savienības tiesību aktiem pēc publicēšanas ir jāizņem konkrēta Oficiālajā Vēstnesī minēta informācija, publicē jaunu attiecīgā Oficiālā Vēstneša elektroniskā izdevuma redakciju, kam pievieno attiecīgu paziņojumu. Attiecīgā Oficiālā Vēstneša elektroniskā izdevuma sākotnējo redakciju Publikāciju biroja arhīvos glabā neierobežotu laiku.”;

    (2)regulas 3. pantu aizstāj ar šādu:

    3. pants

    1.    Ja Publikāciju biroja informācijas sistēmas neparedzētu un ārkārtas pārrāvumu dēļ Oficiālā Vēstneša elektronisko izdevumu nav iespējams publicēt EUR-Lex tīmekļa vietnē, attiecīgo Oficiālā Vēstneša izdevumu iespiestā vai elektroniskā formātā izvieto Publikāciju biroja telpās. Šāds izdevums ir autentisks un rada juridiskas sekas.

    2.    Tiklīdz 1. punktā minētās informācijas sistēmas darbība ir atjaunota, Oficiālā Vēstneša elektronisko izdevumu, kas atbilst saskaņā ar 1. punktu publicētajam izdevumam, dara publiski pieejamu EUR-Lex tīmekļa vietnē. No šā brīža to uzskata par vienīgo autentisko izdevumu, un tas rada juridiskas sekas.

    3.    Oficiālā Vēstneša elektroniskos izdevumus, kas atbilst Oficiālā Vēstneša autentiskajiem iespiestajiem izdevumiem, kuri publicēti pēc 2013. gada 1. jūlija, uzskata par vienīgajiem autentiskajiem izdevumiem no šīs regulas spēkā stāšanās dienas.”

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē,

       Padomes vārdā –

       priekšsēdētājs

    (1)    Padomes Regula (ES) Nr. 216/2013 (2013. gada 7. marts) par Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša elektronisko publikāciju (OV L 69, 13.3.2013., 1. lpp.).
    (2)    Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 910/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par elektronisko identifikāciju un uzticamības pakalpojumiem elektronisko darījumu veikšanai iekšējā tirgū un ar ko atceļ Direktīvu 1999/93/EK (OV L 257, 28.8.2014., 73. lpp.).
    (3)    Vispārējās tiesas Reglamenta 66. pants un Tiesas Reglamenta 95. pants.
    (4)    Regulas 3. pants.
    (5)    OV L 347, 2013. gada 20. decembris, OV L 221, 2014. gada 25. jūlijs un OV L 261I, 2019. gada 14. oktobris.
    (6)    Padomes Regula (ES) Nr. 216/2013 (2013. gada 7. marts) par Eiropas Savienības Oficiālā Vēstneša elektronisko publikāciju (OV L 69, 13.3.2013., 1. lpp.).
    (7)    Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 910/2014 (2014. gada 23. jūlijs) par elektronisko identifikāciju un uzticamības pakalpojumiem elektronisko darījumu veikšanai iekšējā tirgū un ar ko atceļ Direktīvu 1999/93/EK (OV L 257, 28.8.2014., 73. lpp.).
    Top