Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52020AT40135(02)

    Kopsavilkums Komisijas Lēmumam (2019. gada 16. maijs) par lietas izskatīšanu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu (Lieta AT.40135 – Forex – Essex Express) (izziņots ar dokumenta numuru C(2019) 3521 final) (Autentisks ir tikai teksts angļu valodā) (Dokuments attiecas uz EEZ) 2020/C 219/07

    C/2019/3621

    OV C 219, 3.7.2020, p. 8–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    3.7.2020   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 219/8


    Kopsavilkums Komisijas Lēmumam

    (2019. gada 16. maijs)

    par lietas izskatīšanu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu

    (Lieta AT.40135 – ForexEssex Express)

    (izziņots ar dokumenta numuru C(2019) 3521 final)

    (Autentisks ir tikai teksts angļu valodā)

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    (2020/C 219/07)

    Komisija 2019. gada 16. maijā pieņēma lēmumu par lietas izskatīšanu saskaņā ar Līguma par Eiropas Savienības darbību 101. pantu un EEZ līguma 53. pantu. Saskaņā ar Padomes Regulas (EK) Nr. 1/2003 (1) 30. pantu Komisija, ņemot vērā attiecīgo uzņēmumu likumīgās intereses komercnoslēpumu aizsargāšanā, ar šo publicē pušu nosaukumus un lēmuma galveno saturu, tostarp visus uzliktos sodus.

    1.   IEVADS

    (1)

    Lēmuma adresāti piedalījās vienotā un turpinātā LESD 101. panta un EEZ līguma 53. panta pārkāpumā. Pārkāpuma objekts bija konkurences ierobežošana un/vai izkropļošana G10 ārvalstu valūtu (FX jeb Forex) tagadnes tirdzniecības nozarē (2).

    (2)

    G10 ārvalstu valūtas ir USD un CAD, JPY, AUD, NZD, GBP, EUR, CHF, SEK, NOK, DKK (t. i., kopā 11 valūtas, kas atbilst tām valūtām pieņemtajam tirgus principam, uz kurām attiecas G10 apzīmējums). Forex tirgotāju galvenie klienti ir aktīvu pārvaldītāji, pensiju fondi, riska ieguldījumu fondi, korporācijas un citas bankas.

    (3)

    FX tagadnes tirdzniecība ietver gan i) tirgus uzturēšanu – klienta rīkojumu izpildi, lai apmainītu valūtas summu pret tās ekvivalentu citā valūtā, gan ii) tirdzniecību savā vārdā – citu valūtas maiņu izpildi, lai pārvaldītu risku, ko rada tirgus uzturēšanas darījumi.

    (4)

    Attiecīgo uzņēmumu G10 FX tagadnes tirdzniecības vietas bija gatavas tirgot visas šīs valūtas atkarībā no tirgus pieprasījuma. Lai gan galvenokārt paši iesaistītie tirgotāji bija atbildīgi par tirgus uzturēšanu konkrētu valūtu vai to pāru jomā, pilnvaras tiem ļāva sava uzņēmuma uzdevumā aktīvāk nodarboties ar jebkuras to reģistros pieejamās G10 valūtas tirdzniecību, ko šie tirgotāji attiecīgajā periodā dažādā apmērā arī veica, lai maksimāli palielinātu savu attiecīgo kapitāla daļu vērtību.

    (5)

    Uz pārkāpumu attiecas šādi trīs rīkojumu veidi, ko raksturo iesaistīto tirgotāju uz klientu orientētā tirdzniecības darbība (tirgus uzturēšana):

    klienta tūlītēji izpildāmie rīkojumi, kas paredzēti, lai nekavējoties noslēgtu darījumus par konkrētu valūtas daudzumu, pamatojoties uz dominējošo tirgus kursu,

    klienta rīkojumi ar nosacījumiem, kas tiek izpildīti, ja tiek sasniegts attiecīgs cenas līmenis un tirgotājiem rodas risks. Tie kļūst izpildāmi tikai tad, kad tirgus sasniedz konkrētu līmeni (piemēram, atliktais “stop” rīkojums vai peļņas fiksācijas rīkojums),

    klienta rīkojumi veikt darījumu pie konkrēta Forex dienas kursa vai konkrētiem valūtas pāriem piemērojama “fiksēta kursa”, kas pašreizējā lietā attiecās tikai uz WM/Reuters noslēguma dienas kursiem (turpmāk “WMR fiksētie kursi”) un Eiropas Centrālās bankas ārvalstu valūtas atsauces kursiem (turpmāk “ECB fiksētie kursi”) (3).

    (6)

    Lēmums ir adresēts šādām juridiskām personām (turpmāk “adresāti”):

    UBS AG (turpmāk “UBS”),

    The Royal Bank of Scotland Group plc un NatWest Markets Plc (4) (kopā “RBS”),

    Barclays PLC, Barclays Services Limited, Barclays Capital Inc un Barclays Bank Plc (kopā “Barclays”), un

    Mitsubishi UFJ Financial Group Inc. un MUFG Bank, Ltd. (kopā “BOTM”).

    (7)

    Lēmuma pamatā ir Komisijas lietas materiālos iekļautais pierādījumu kopums, kā arī skaidri un nepārprotami faktu apstiprinājumi un to juridiskā kvalifikācija, kas izklāstīta šā lēmuma adresātu iesniegtajos izlīguma iesniegumos, kā arī adresātu skaidrs un nepārprotams apliecinājums, ka iebildumu paziņojumos tika atspoguļots to izlīguma iesniegumu saturs.

    2.   LIETAS IZKLĀSTS

    2.1.   Procedūra

    (8)

    Izmeklēšana tika sākta, pamatojoties uz uzņēmuma UBS2013. gada 27. septembrī iesniegto pieteikumu par atbrīvojumu no naudas soda. Pēc tam Komisija saņēma sākotnējos iecietības pieteikumus no Barclays2013. gada 11. oktobrī un no RBS2013. gada 14. oktobrī. Komisija piešķīra nosacītu atbrīvojumu no naudas soda uzņēmumam UBS2014. gada 2. jūlijā.

    (9)

    Lai sāktu izlīguma apspriešanu, lietas izskatīšana pret pusēm tika ierosināta 2016. gada 27. oktobrī. Atbilstīgi paziņojumam par izlīgumu Komisija laikposmā no 2016. gada novembra līdz 2018. gada februārim trijās izlīguma kārtās rīkoja divpusējas sanāksmes un sazinājās ar katru no pusēm.

    (10)

    Kolēģija 2018. gada 24. janvārī apstiprināja iespējamos piemērojamo naudas sodu apmērus. Pēc tam visas puses iesniedza izlīguma iesniegumus, kuros tās atzina savu atbildību par pārkāpumu (tostarp puses lomu un tās dalības ilgumu pārkāpumā) un piekrita naudas soda maksimālajai summai, ko paredzējusi uzlikt Komisija.

    (11)

    Komisija 2018. gada 24. jūlijā pieņēma iebildumu paziņojumu, un visas puses nepārprotami apliecināja, ka tas atbilst to iesniegto izlīguma pieteikumu saturam un ka tāpēc tās joprojām ir apņēmušās ievērot izlīguma procedūru. Aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa padomdevēja komiteja sniedza labvēlīgu atzinumu 2019. gada 6. maijā. Uzklausīšanas amatpersona pieņēma nobeiguma ziņojumu 2019. gada 7. maijā. Komisija pieņēma lēmumu 2019. gada 16. maijā.

    2.2.   Darbību apraksts

    (12)

    Lēmums attiecas uz karteli “Essex Express” (nosaukums cēlies no profesionālās Bloomberg tērzētavas, kurā ir konkrētās rīcības pierādījumi), kas uzņēmumu UBS, Barclays, RBS un BOTM starpā pastāvēja laikposmā no 2009. gada 14. decembra līdz 2012. gada 31. jūlijam. Šo dažādo uzņēmumu dalības ilgums atšķiras (sk. (16). punktu). Kartelis ir dokumentēts saziņā, kas notika divu tādu Bloomberg tērzētavu ietvaros, kas sākotnēji darbojas paralēli: i) “Essex Express ‘n Jimmy”, kurā iesaistīti tirgotāji no UBS, Barclays un RBS, un ii) “Grumpy Semi Old Men”, kas organizēta starp tirgotājiem no BOTM, Barclays un RBS. Tērzētava “Grumpy Semi Old Men” 2011. gada janvārī apvienojās ar “Essex Express ‘n Jimmy”, kas turpināja darboties līdz 2012. gada jūlijam. Personas, kas piedalījās tērzētavās, bija tirgotāji, kurus aplūkotajā laikposmā nodarbināja to attiecīgie uzņēmumi un kuriem bija tiesības tirgot G10 FX valūtas tagadnes darījumos sava attiecīgā darba devēja uzņēmuma vārdā un uzdevumā atbilstošajā FX ttagadnes tirdzniecībai paredzētajā vietā.

    (13)

    Šis kartelis bija vienots un turpināts pārkāpums, ko raksturo plašā un regulārā apmaiņa tirgotāju starpā – šajās privātajās, lielākoties daudzpusējās tērzētavās – ar konkrētu valūtu vai nākotnē sensitīvu komercinformāciju par to tirdzniecības darbībām. Šī informācijas apmaiņa notika saskaņā ar automātisku vienošanos, ka: i) šāda informācija var tikt izmantota tirgotāju attiecīgajās interesēs un tādēļ, lai noteiktu gadījumus savas tirdzniecības koordinēšanai, ii) ar šādu informāciju var apmainīties privātās tērzētavas, iii) tirgotāji var neizpaust šādu kopīgu informāciju, kas saņemta no citiem tērzētavas dalībniekiem, tām pusēm, kas nepiedalās privātajās tērzētavās, un iv) šāda kopīga informācija netiks izmantota pret tiem tirgotājiem, kas ar to padalījās (turpmāk minēta kā “vienošanās”). Turklāt saskaņā ar vienošanos tirgotāji atsevišķos gadījumos koordinēja savas tirdzniecības darbības saistībā ar G10 FX tagadnes tirdzniecību. Informācijas apmaiņa bija paredzēta, lai ietekmētu divus konkurences pamatparametrus FX tagadnes profesionālajā tirdzniecībā, proti, cenu un eksperta riska pārvaldību.

    (14)

    Tā vietā, lai neatkarīgi konkurētu šo parametru ziņā, iesaistīto tirgotāju tirgus lēmumi balstījās uz konkurentu nostājām, iecerēm un ierobežojumiem. Problemātiskā informācijas apmaiņa attiecās uz:

    apmaiņu, kas atklāj tirgotāju atklātās riska pozīcijas un kas var tiem nodrošināt ieskatu citam cita potenciālajā riska ierobežošanas praksē. Tā nodrošināja tirgotājiem informāciju, kas varēja būt būtiska to turpmākajiem tirdzniecības lēmumiem, kuri jāpieņem minūšu laikā vai līdz nākamajai informācijas apmaiņai, kas to aizstāj,

    apmaiņu, kura atklāj to pašreizējo vai paredzēto starpību starp prasīto un piedāvāto cenu, kurā tiek izpausta cena, ko piedāvāja tirgotāji par konkrētu valūtu pāriem un darījumu apjomiem, un kura varētu ietekmēt arī kopējo cenu, ko klienti samaksāja par valūtu tirdzniecību. Atkarībā no tābrīža tirgus svārstībām minētā informācija var joprojām būt noderīga citiem tirgotājiem vēl vairākas stundas,

    apmaiņu, kas atklāj pašreizējās vai plānotās tirdzniecības darbības un neizpildītos klientu rīkojumus (“stop” rīkojumus, rīkojumus par kursa fiksēšanu un tūlītēji izpildāmus rīkojumus), kas palīdzēja iesaistītajiem tirgotājiem pieņemt turpmākos lēmumus un ļāva noteikt gadījumus savas tirdzniecības koordinēšanai.

    (15)

    Turklāt, cenšoties gūt priekšrocības attiecībā pret konkurentiem, kuri nebija tērzētavu dalībnieki, atsevišķos gadījumos iesaistītie tirgotāji koordinēja tirdzniecības pozīcijas, lai ietekmētu WMR vai ECB fiksētos kursus.

    2.3.   Atsevišķu lietas dalībnieku iesaistīšanās minētajās darbībās

    (16)

    UBS, Barclays, RBS un BOTM iesaistījās iepriekš minētajās darbībās laikposmos, kas norādīti nākamajā tabulā:

    1. tabula. Pušu iesaistīšanās tērzētavās

    BANKA

    ESSEX EXPRESS (*1)

    GRUMPY SEMI OLD MEN  (*1)

    UBS

    14.12.2009.–31.7.2012.

     

    BARCLAYS

    14.12.2009.–31.7.2012.

    8.9.2010.–12.1.2011.

    6.1.2011.–31.7.2012.

     

    RBS

    14.9.2010.–8.11.2011.

    16.9.2010.–12.1.2011.

    BOTM

    12.1.2011.–12.9.2011.

    8.9.2010.–12.1.2011.

    2.4.   Ģeogrāfiskais tvērums

    (17)

    Pārkāpums ģeogrāfiskā ziņā aptvēra vismaz visu EEZ teritoriju.

    2.5.   Koriģēšanas pasākumi

    (18)

    Šajā lēmumā tiek piemērotas Komisijas 2006. gada Pamatnostādnes naudas soda aprēķināšanai (5). Ar lēmumu tiek uzlikti naudas sodi (6). punktā minētajiem uzņēmumiem, t. i., Barclays, RBS un BOTM.

    2.5.1.   Naudas soda pamatsumma

    (19)

    Komisija uzskata, ka ir lietderīgi kā pamatu naudas sodu noteikšanai piemērot indikatīvu pārdotā apjoma vērtību, jo G10 FX tagadnes darījumi nerada pārdotā apjoma vērtību, kas ir tieši izsekojama pušu kontos.

    (20)

    Komisija nosaka indikatīvo attiecīgā pārdotā apjoma vērtību šādi:

    pirmkārt, Komisija par atsauces vērtību pieņem uz visu gadu attiecinātos nosacītos apjomus, ko tirgojuši attiecīgie uzņēmumi G10 FX tagadnes darījumos, kuri noslēgti ar darījumu partneri no EEZ valstīm. Tālab Komisija uzskata, ka ir lietderīgāk balstīt indikatīvo pārdotā apjoma vērtību tieši uz ieņēmumiem, kurus puses guvušas to mēnešu laikā, kas atbilst pušu attiecīgajai dalībai pārkāpumā, un kuri pēc tam tiek attiecināti uz visu gadu,

    otrkārt, Komisija reizina minētos apjomus ar piemērotu korekcijas koeficientu, kas vienāds visām pusēm, atspoguļojot piemērojamās starpības starp prasīto un piedāvāto cenu G10 FX tagadnes darījumos. Šis koeficients ir divu elementu summa, no kuriem viens attiecas uz tirgus uzturēšanas darbībām, bet otrs – uz tirdzniecību savā vārdā.

    (21)

    Lai izvairītos no iespējami nesamērīgiem rezultātiem, tiem uzņēmumiem, kas lietā 40135 – Forex iesniedza papildu izlīguma iesniegumus (nav ietverti šajā lēmumā), Komisija pēc saviem ieskatiem nolēma piemērot objektīvu korekcijas koeficientu, kas atspoguļo to, cik lielā mērā notiek pārklāšanās laikā. Tādējādi šajā lēmumā korekcijas faktori ir par pamatu apstiprinātai uzņēmumu UBS, Barclays un RBS pārdotā apjoma vērtībai.

    2.5.2.   Pamatsummas korekcijas

    2.5.2.1.   Atbildību pastiprinoši apstākļi

    (22)

    Šajā lietā nepiemēro atbildību pastiprinošus apstākļus.

    2.5.2.2.   Atbildību mīkstinoši apstākļi

    (23)

    Atbildību mīkstinoši apstākļi ir piemēroti gan uzņēmumam UBS, gan BOTM, katram par ierobežotu dalību pārkāpumā nosakot 5 % samazinājumu. Abi uzņēmumi laikposmā līdz abu tērzētavu apvienošanai nebija informēti, attiecīgi, par tērzētavu “Grumpy Semi Old Men” un tērzētavu “Essex Express ‘n Jimmy”.

    2.5.2.3.   Īpašs naudas soda palielinājums preventīvā nolūkā

    (24)

    Lai nodrošinātu, ka naudas sodiem ir pietiekami preventīva iedarbība, Komisija var palielināt naudas sodus, ko uzliek uzņēmumiem ar īpaši lielu apgrozījumu, kurā ietilpst preces un pakalpojumi, kas nav iesaistīti pārkāpumā (6).

    (25)

    Šajā gadījumā preventīvās iedarbības koeficientu ir lietderīgi piemērot uzņēmumam BOTM uzliktajiem naudas sodiem.

    2.5.2.4.   Ierobežojuma (10 % no apgrozījuma) piemērošana

    (26)

    Kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1/2003 23. panta 2. punktā, šajā lietā neviens naudas sods nepārsniedz 10 % no uzņēmuma kopējā apgrozījuma iepriekšējā finanšu gadā pirms šā lēmuma pieņemšanas (7).

    2.5.2.5.   2006. gada Paziņojuma par iecietības programmu piemērošana – naudas sodu samazināšana

    (27)

    UBS tiek atbrīvots no naudas sodiem. Komisija arī piešķīra naudas soda samazinājumu 50 % apmērā uzņēmumam Barclays un naudas soda samazinājumu 25 % apmērā uzņēmumam RBS.

    2.5.2.6.   Paziņojuma par izlīgumu piemērošana

    (28)

    Līdz ar Paziņojuma par izlīgumu piemērošanu to naudas sodu apmērs, kas piemērojami visiem uzņēmumiem, tika samazināts par 10 %, un šo samazinājumu piemēroja papildus attiecīgajam atbrīvojumam vai samazinājumam saskaņā ar Paziņojumu par iecietības programmu.

    3.   SECINĀJUMS

    (29)

    Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1/2003 23. panta 2. punktu tika uzlikti turpmāk minētie naudas sodi.

    (30)

    2. tabula. Naudas sodu summas par pārkāpumu

    Uzņēmums

    Naudas sodi (EUR)

    UBS

    0

    Barclays

    94 217 000

    RBS

    93 715 000

    BOTM

    69 750 000


    (1)  OV L 1, 4.1.2003., 1. lpp.

    (2)  Lieta neattiecas uz FX tagadnes e-komercijas tirdzniecību, kas saprotama kā FX tagadnes darījumi, kurus reģistrē vai izpilda, izmantojot attiecīgās bankas patentētās elektroniskās tirdzniecības platformas vai datora algoritmus.

    (3)  WMR fiksētā kursa un ECB fiksētā kursa pamatā ir FX tagadnes tirdzniecības darbība, ko tirgus dalībnieki veic tieši vai aptuveni attiecīgā WMR vai ECB fiksētā kursa laikā.

    (4)  2018. gada 30. aprīlīThe Royal Bank of Scotland plc mainīja savu nosaukumu uz NatWest Markets plc.

    (*1)  Treknrakstā attiecībā uz katru banku norādīta sākuma un beigu diena dalībai tērzētavā Essex Express.

    (5)  OV C 210, 1.9.2006., 2. lpp.

    (6)  2006. gada Pamatnostādņu naudas soda aprēķināšanai 30. punkts.

    (7)  Komisija pieprasīja bankām iesniegt to kopējo apgrozījumu gan kā bruto, gan neto vērtību. Jebkuram attiecīgajam uzņēmumam uzliktie naudas sodi nepārsniedz 10 % no kopējā apgrozījuma neatkarīgi no izmantotā kopējā apgrozījuma (bruto vai neto).


    Top