This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52017AP0347
Amendments adopted by the European Parliament on 14 September 2017 on the proposal for a directive of the European Parliament and of the Council on the approximation of the laws, regulations and administrative provisions of the Member States as regards the accessibility requirements for products and services (COM(2015)0615 — C8-0387/2015 — 2015/0278(COD))
Eiropas Parlamenta 2017. gada 14. septembrī pieņemtie grozījumi priekšlikumā Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz produktu un pakalpojumu pieejamības prasībām (COM(2015)0615 – C8-0387/2015 – 2015/0278(COD))
Eiropas Parlamenta 2017. gada 14. septembrī pieņemtie grozījumi priekšlikumā Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz produktu un pakalpojumu pieejamības prasībām (COM(2015)0615 – C8-0387/2015 – 2015/0278(COD))
OV C 337, 20.9.2018, p. 240–340
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.9.2018 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 337/240 |
P8_TA(2017)0347
Produktu un pakalpojumu pieejamības prasības ***I
Eiropas Parlamenta 2017. gada 14. septembrī pieņemtie grozījumi priekšlikumā Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par dalībvalstu normatīvo un administratīvo aktu tuvināšanu attiecībā uz produktu un pakalpojumu pieejamības prasībām (COM(2015)0615 – C8-0387/2015 – 2015/0278(COD)) (1)
(Parastā likumdošanas procedūra: pirmais lasījums)
(2018/C 337/39)
Grozījums Nr. 1
Direktīvas priekšlikums
1.a atsauce (jauna)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
ņemot vērā Eiropas Savienības Pamattiesību hartu, un jo īpaši tās 26. pantu, |
Grozījums Nr. 2
Direktīvas priekšlikums
1. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 3
Direktīvas priekšlikums
2. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 4
Direktīvas priekšlikums
2.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 5
Direktīvas priekšlikums
3. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 6
Direktīvas priekšlikums
5. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 7
Direktīvas priekšlikums
6. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 8
Direktīvas priekšlikums
8.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 9
Direktīvas priekšlikums
9. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 250
Direktīvas priekšlikums
9.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 11
Direktīvas priekšlikums
9.b apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 12
Direktīvas priekšlikums
10. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 13
Direktīvas priekšlikums
12.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 232
Direktīvas priekšlikums
12.b apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 233
Direktīvas priekšlikums
13. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 14
Direktīvas priekšlikums
13.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 15
Direktīvas priekšlikums
13.b apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 16
Direktīvas priekšlikums
15. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 17
Direktīvas priekšlikums
16. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 227
Direktīvas priekšlikums
16.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 19
Direktīvas priekšlikums
17. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 20
Direktīvas priekšlikums
17.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 21
Direktīvas priekšlikums
18. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 22
Direktīvas priekšlikums
20.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 23
Direktīvas priekšlikums
21. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 24
Direktīvas priekšlikums
22.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 25
Direktīvas priekšlikums
22.b apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 26
Direktīvas priekšlikums
22.c apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 223 un 228
Direktīvas priekšlikums
23. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 28
Direktīvas priekšlikums
23.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 29
Direktīvas priekšlikums
24. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 30
Direktīvas priekšlikums
24.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 31
Direktīvas priekšlikums
24.b apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 32
Direktīvas priekšlikums
25. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 33
Direktīvas priekšlikums
25.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 34
Direktīvas priekšlikums
25.b apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 35
Direktīvas priekšlikums
27. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 36
Direktīvas priekšlikums
28. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 37
Direktīvas priekšlikums
29. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 38
Direktīvas priekšlikums
30. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 39
Direktīvas priekšlikums
32. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 40
Direktīvas priekšlikums
36. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 41
Direktīvas priekšlikums
36.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 42
Direktīvas priekšlikums
39. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 43
Direktīvas priekšlikums
39.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 44
Direktīvas priekšlikums
40. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 45
Direktīvas priekšlikums
40.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 46
Direktīvas priekšlikums
42.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 47
Direktīvas priekšlikums
44. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 48
Direktīvas priekšlikums
45. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 49
Direktīvas priekšlikums
48. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 50
Direktīvas priekšlikums
48.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 51
Direktīvas priekšlikums
49. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 52
Direktīvas priekšlikums
50. apsvērums
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 53
Direktīvas priekšlikums
51.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 54
Direktīvas priekšlikums
51.b apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 55
Direktīvas priekšlikums
52.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 56
Direktīvas priekšlikums
53.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 57
Direktīvas priekšlikums
53.b apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 58
Direktīvas priekšlikums
53.c apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 59
Direktīvas priekšlikums
54.a apsvērums (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 60
Direktīvas priekšlikums
- 1. pants (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
-1. pants Priekšmets Šīs direktīvas mērķis ir likvidēt un novērst šķēršļus, kas izriet no atšķirīgām pieejamības prasībām to produktu un pakalpojumu brīvai apritei dalībvalstīs, uz kuriem attiecas šī direktīva. Tās mērķis ir arī veicināt iekšējā tirgus pienācīgu darbību, tuvinot dalībvalstu normatīvos un administratīvos aktus attiecībā uz pieejamu produktu un pakalpojumu brīvu apriti. |
Grozījums Nr. 61
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 1. punkts – ievaddaļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Direktīvas I, II–V un VII nodaļu piemēro šādiem produktiem: |
1. Direktīvas I, II–V un VII nodaļu piemēro šādiem produktiem , ko laiž Savienības tirgū pēc … [šīs direktīvas spēkā stāšanās diena] : |
Grozījums Nr. 62
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 1. punkts – a apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 63
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 1. punkts – b apakšpunkts – iii a apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 64
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 1. punkts – c apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 65
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 1. punkts – d apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 66
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 1. punkts – da apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 67
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 2. punkts – ievaddaļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Direktīvas I, II–V un VII nodaļu piemēro šādiem pakalpojumiem: |
2. Neskarot 27. pantu, direktīvas I, II–V un VII nodaļu piemēro šādiem pakalpojumiem , kurus sniedz pēc …[šīs direktīvas spēkā stāšanās diena] : |
Grozījums Nr. 68
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 2. punkts – -a apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 69
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 2. punkts – a apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 70
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 2. punkts – b apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 235, 236, 237, 238, 239 un 253
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 2. punkts – c apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||||||||||
|
|
Grozījums Nr. 71
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 2. punkts – d apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 72
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 2. punkts – e apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 240
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 2. punkts – fa apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 73
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 3. punkts – a apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 74
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 3. punkts – b apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 75
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 3. punkts – c apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 76
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 3. punkts – d apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 79
Direktīvas priekšlikums
1. pants – 3.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
3.a Šo direktīvu nepiemēro šādam tīmekļa vietņu un uz mobilajām iekārtām balstītu lietotņu saturam: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Grozījums Nr. 80
Direktīvas priekšlikums
1.a pants (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
1.a pants Mikrouzņēmumu izslēgšana Šo direktīvu nepiemēro mikrouzņēmumiem, kuri ražo, importē vai izplata produktus un pakalpojumus, kas ietilpst tās darbības jomā. |
Grozījums Nr. 81
Direktīvas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 82
Direktīvas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
svītrots |
Grozījums Nr. 83
Direktīvas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 5.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 84
Direktīvas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 5.b punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 85
Direktīvas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 16.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 86
Direktīvas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 19. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
svītrots |
Grozījums Nr. 87
Direktīvas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 20.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 88
Direktīvas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 21. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 89
Direktīvas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 21.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 90
Direktīvas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 21.b punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 91
Direktīvas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 21.c punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 92
Direktīvas priekšlikums
2. pants – 1. daļa – 21.d punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 337
Direktīvas priekšlikums
2. pants – 1. punkts – 21. e apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 93
Direktīvas priekšlikums
3. pants – 3. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Šādi pašapkalpošanās termināli: bankomāti, biļešu automāti un reģistrācijas automāti atbilst I pielikuma II iedaļā noteiktajām prasībām. |
3. Šādi pašapkalpošanās termināli: bankomāti, biļešu automāti, reģistrācijas automāti un maksājumu termināli atbilst I pielikuma II iedaļā noteiktajām prasībām. |
Grozījums Nr. 94
Direktīvas priekšlikums
3. pants – 4. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Telefonijas pakalpojumi, tostarp palīdzības dienesti un saistītās patērētāju galiekārtas ar uzlabotu skaitļošanas tehnikas iespēju , atbilst I pielikuma III iedaļā noteiktajām prasībām. |
4. Telefonijas pakalpojumi, tostarp palīdzības dienesti un saistītās patērētāju galiekārtas, atbilst I pielikuma III iedaļā noteiktajām prasībām. |
Grozījums Nr. 95
Direktīvas priekšlikums
3. pants – 5. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Audiovizuālo mediju pakalpojumi un saistītās patērētāju iekārtas ar uzlabotu skaitļošanas tehnikas iespēju atbilst I pielikuma IV iedaļā noteiktajām prasībām. |
5. Audiovizuālo mediju pakalpojumu tīmekļa vietnes un uz mobilajām iekārtām balstītie pakalpojumi un saistītās patērētāju iekārtas atbilst I pielikuma IV iedaļā noteiktajām prasībām. |
Grozījums Nr. 244
Direktīvas priekšlikums
3. pants – 6. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
6. Gaisa, autobusu, dzelzceļa un ūdens pasažieru transporta pakalpojumi, tīmekļa vietnes, uz mobilajām iekārtām balstīti pakalpojumi, viedās biļešu pārdošanas termināli, reāllaika informācijas termināli un pašapkalpošanās termināli , biļešu automāti un reģistrācijas automāti, ko izmanto, sniedzot pasažieru transporta pakalpojumus, atbilst attiecīgajām I pielikuma V iedaļā noteiktajām prasībām. |
6. Gaisa, autobusu, dzelzceļa , ūdens un vairākveidu pasažieru transporta pakalpojumi, tostarp ar pilsētu transportu, mobilitāti un būvēto vidi saistīti pakalpojumi, tīmekļa vietnes, uz mobilajām iekārtām balstīti pakalpojumi, viedās biļešu pārdošanas termināli, reāllaika informācijas termināli un tādi pašapkalpošanās termināli kā maksājumu termināli un reģistrācijas automāti, ko izmanto, sniedzot pasažieru transporta pakalpojumus, ar tūrismu saistītus pakalpojumus, cita starpā izmitināšanas un ēdināšanas pakalpojumus, atbilst attiecīgajām I pielikuma V iedaļā noteiktajām prasībām tikai tad, ja šīs prasības jau nav paredzētas šādos īpašos tiesību aktos: Regula (EK) Nr. 1371/2007, Regula (ES) Nr. 1300/2014 un Regula (ES) Nr. 454/2011 attiecībā uz dzelzceļa transportu, Regula (ES) Nr. 181/2011 attiecībā uz autobusu pārvadājumiem, Regula (ES) Nr. 1177/2010 attiecībā uz jūras un iekšzemes ūdensceļu pārvadājumiem un Regula (EK) Nr. 1107/2006 attiecībā uz gaisa pārvadājumiem. |
Grozījums Nr. 97
Direktīvas priekšlikums
3. pants – 7. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
7. Banku pakalpojumi, tīmekļa vietnes, uz mobilajām iekārtām balstītie banku pakalpojumi, pašapkalpošanās termināli, tostarp bankomāti, ko izmanto banku pakalpojumu sniegšanai, atbilst I pielikuma VI iedaļā noteiktajām prasībām. |
7. Patērētājiem paredzēti banku pakalpojumi, tīmekļa vietnes, uz mobilajām iekārtām balstītie banku pakalpojumi, pašapkalpošanās termināli, tostarp maksājumu termināli un bankomāti, ko izmanto banku pakalpojumu sniegšanai, atbilst I pielikuma VI iedaļā noteiktajām prasībām. |
Grozījums Nr. 98
Direktīvas priekšlikums
3. pants – 8. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
8. E-grāmatas atbilst I pielikuma VII iedaļā noteiktajām prasībām. |
8. E-grāmatas un saistītās iekārtas atbilst I pielikuma VII iedaļā noteiktajām prasībām. |
Grozījums Nr. 224
Direktīvas priekšlikums
3. pants – 10. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
10. Dalībvalstis , ņemot vērā valsts apstākļus, var nolemt , ka būvētā vide, ko izmanto pasažieru transporta pakalpojumu klienti, tostarp vide, ko pārvalda pakalpojumu sniedzēji un infrastruktūras operatori, kā arī būvētā vide, ko izmanto banku pakalpojumu klienti, telefonsakaru operatoru darbības jomā ietilpstošu klientu apkalpošanas centru klienti un veikalu klienti atbilst I pielikuma X iedaļā noteiktajām pieejamības prasībām, lai personas ar funkcionāliem ierobežojumiem, tostarp personas ar invaliditāti , to maksimāli izmantotu . |
10. Dalībvalstis nodrošina , ka būvētā vide, ko izmanto pasažieru transporta pakalpojumu klienti, tostarp vide, ko pārvalda pakalpojumu sniedzēji un infrastruktūras operatori, kā arī būvētā vide, ko izmanto patērētājiem paredzētu banku pakalpojumu klienti, telefonsakaru operatoru darbības jomā ietilpstošu klientu apkalpošanas centru klienti un veikalu klienti , attiecībā uz jaunas infrastruktūras būvniecību un esošas infrastruktūras būtiskiem atjaunošanas darbiem, atbilst I pielikuma X iedaļā noteiktajām pieejamības prasībām, lai personas ar invaliditāti to maksimāli izmantotu. Šis noteikums neskar Savienības un valstu tiesību aktus par nacionālo mākslas , vēstures un arheoloģisko vērtību aizsardzību . |
Grozījums Nr. 100
Direktīvas priekšlikums
4. pants – 1. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Dalībvalstis savā teritorijā netraucē darīt pieejamus tirgū šai direktīvai atbilstošus produktus un pakalpojumus tādu iemeslu dēļ, kas saistīti ar pieejamības prasībām. |
Dalībvalstis tādu iemeslu dēļ, kas saistīti ar pieejamības prasībām, savā teritorijā netraucē darīt pieejamus tirgū šai direktīvai atbilstošus produktus . Dalībvalstis tādu iemeslu dēļ, kas saistīti ar pieejamības prasībām , savā teritorijā netraucē sniegt šai direktīvai atbilstošus pakalpojumus . |
Grozījums Nr. 101
Direktīvas priekšlikums
5. pants – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Laižot savus produktus tirgū, ražotāji nodrošina, ka produkti ir projektēti un ražoti saskaņā ar piemērojamajām pieejamības prasībām, kas noteiktas 3. pantā. |
1. Laižot savus produktus tirgū, ražotāji nodrošina, ka produkti ir projektēti un ražoti saskaņā ar piemērojamajām pieejamības prasībām, kas noteiktas 3. pantā, izņemot gadījumus, kad šīs prasības nav izpildāmas, jo attiecīgā produkta pielāgošanai nepieciešamas minētā produkta pamatbūtības būtiskas izmaiņas vai tā attiecīgajam ražotājam radītu 12. pantā paredzēto nesamērīgo slogu . |
Grozījums Nr. 102
Direktīvas priekšlikums
5. pants – 2. punkts – 2. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Ja ar šo procedūru apliecina, ka produkts atbilst piemērojamajām pieejamības prasībām, ražotāji sastāda ES atbilstības deklarāciju un uzliek CE zīmi . |
Ja ar šo atbilstības novērtējuma procedūru apliecina, ka produkts atbilst 3. pantā noteiktajām piemērojamajām pieejamības prasībām, ražotāji sastāda ES atbilstības deklarāciju , kurā skaidri norāda, ka produkts ir pieejams . |
Grozījums Nr. 103
Direktīvas priekšlikums
5. pants – 4. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Ražotāji uztur sūdzību , neatbilstīgu produktu un produktu atsaukšanas reģistru un pastāvīgi informē izplatītājus par šādu pārraudzību . |
4. Ražotāji uztur sūdzību un neatbilstīgu produktu reģistru. |
Grozījums Nr. 104
Direktīvas priekšlikums
5. pants – 7. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
7. Ražotāji nodrošina, ka produktam ir pievienotas instrukcijas un drošības informācija , kas sagatavota patērētājiem un galalietotājiem saprotamā valodā, kā noteikusi attiecīgā dalībvalsts. |
7. Ražotāji nodrošina, ka produktam ir pievienotas instrukcijas, kas sagatavotas patērētājiem un galalietotājiem saprotamā valodā, kā noteikusi attiecīgā dalībvalsts. |
Grozījums Nr. 105
Direktīvas priekšlikums
5. pants – 8. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
8. Ražotāji, kas uzskata vai kam ir iemesls uzskatīt, ka produkts, kuru tie ir laiduši tirgū, neatbilst šai direktīvai, nekavējoties veic nepieciešamos korektīvos pasākumus, lai panāktu minētā produkta atbilstību vai arī vajadzības gadījumā to izņemtu no tirgus vai atsauktu . Turklāt, ja produkts rada ar pieejamību saistītu risku , ražotāji nekavējoties par to informē kompetentās valsts iestādes tajās dalībvalstīs, kurās viņi produktu darījuši pieejamu, norādot sīku informāciju, jo īpaši par neatbilstību un jebkuriem veiktajiem korektīvajiem pasākumiem. |
8. Ražotāji, kas uzskata vai kam ir iemesls uzskatīt, ka produkts, kuru tie ir laiduši tirgū, neatbilst šai direktīvai, nekavējoties veic nepieciešamos korektīvos pasākumus, lai panāktu minētā produkta atbilstību vai arī vajadzības gadījumā to izņemtu no tirgus. Turklāt, ja produkts neatbilst šai direktīvai , ražotāji nekavējoties par to informē kompetentās valsts iestādes tajās dalībvalstīs, kurās viņi produktu darījuši pieejamu, norādot sīku informāciju, jo īpaši par neatbilstību un jebkuriem veiktajiem korektīvajiem pasākumiem. |
Grozījums Nr. 106
Direktīvas priekšlikums
5. pants – 9. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
9. Pēc valsts kompetentās iestādes pamatota pieprasījuma ražotāji sniedz tai saprotamā valodā visu informāciju un dokumentāciju, kas nepieciešama, lai apliecinātu produkta atbilstību. Ražotāji pēc minētās iestādes pieprasījuma sadarbojas ar to jebkādos pasākumos, kas veikti, lai novērstu to produktu radītos riskus, kurus viņi laiduši tirgū, un lai nodrošinātu atbilstību 3. pantā minētajām prasībām . |
9. Pēc valsts kompetentās iestādes pamatota pieprasījuma ražotāji sniedz tai saprotamā valodā visu informāciju un dokumentāciju, kas nepieciešama, lai apliecinātu produkta atbilstību. Ražotāji pēc minētās iestādes pieprasījuma sadarbojas ar to jebkādos pasākumos, kas veikti, lai nodrošinātu atbilstību šai direktīvai . |
Grozījums Nr. 107
Direktīvas priekšlikums
6. pants – 2. punkts – a apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 108
Direktīvas priekšlikums
6. pants – 2. punkts – b apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 109
Direktīvas priekšlikums
7. pants – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Pirms produkta laišanas tirgū importētāji pārliecinās, ka ražotājs ir veicis II pielikumā noteikto atbilstības novērtēšanas procedūru. Viņi nodrošina, ka ražotājs ir sagatavojis tehnisko dokumentāciju, kas paredzēta minētajā pielikumā, produktam ir CE zīme, tam ir pievienoti vajadzīgie dokumenti un ka ražotājs ir izpildījis 5. panta 5. un 6. punktā noteiktās prasības. |
2. Pirms produkta laišanas tirgū importētāji pārliecinās, ka ražotājs ir veicis II pielikumā noteikto atbilstības novērtēšanas procedūru. Viņi nodrošina, ka ražotājs ir sagatavojis tehnisko dokumentāciju, kas paredzēta minētajā pielikumā, produktam ir pievienoti vajadzīgie dokumenti, un ka ražotājs ir izpildījis 5. panta 5. un 6. punktā noteiktās prasības. |
Grozījums Nr. 110
Direktīvas priekšlikums
7. pants – 3. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Ja importētājs uzskata vai tam ir iemesls uzskatīt, ka produkts neatbilst 3. pantā minētajām pieejamības prasībām, tas šo produktu nelaiž tirgū, kamēr nav panākta produkta atbilstība. Turklāt, ja produkts rada risku , importētājs par to informē ražotāju un tirgus uzraudzības iestādes. |
3. Ja importētājs uzskata vai tam ir iemesls uzskatīt, ka produkts neatbilst 3. pantā minētajām pieejamības prasībām, tas šo produktu nelaiž tirgū, kamēr nav panākta produkta atbilstība. Turklāt, ja produkts neatbilst šai direktīvai , importētājs par to informē ražotāju un tirgus uzraudzības iestādes. |
Grozījums Nr. 111
Direktīvas priekšlikums
7. pants – 5. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Importētāji nodrošina, ka produktam ir pievienotas instrukcijas un informācija , kas sagatavota patērētājiem un citiem galalietotājiem saprotamā valodā, kā noteikusi attiecīgā dalībvalsts. |
5. Importētāji nodrošina, ka produktam ir pievienotas instrukcijas, kas sagatavotas patērētājiem un citiem galalietotājiem saprotamā valodā, kā noteikusi attiecīgā dalībvalsts. |
Grozījums Nr. 112
Direktīvas priekšlikums
7. pants – 7. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
7. Importētāji uztur sūdzību , neatbilstīgu produktu un produktu atsaukšanas reģistru un pastāvīgi informē izplatītājus par šādu pārraudzību . |
7. Importētāji uztur sūdzību un neatbilstīgu produktu reģistru. |
Grozījums Nr. 113
Direktīvas priekšlikums
7. pants – 8. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
8. Importētāji, kas uzskata vai kam ir iemesls uzskatīt, ka produkts, kuru tie ir laiduši tirgū, neatbilst 3. pantā minētajām prasībām , nekavējoties veic nepieciešamos korektīvos pasākumus, lai panāktu attiecīgā produkta atbilstību vai arī vajadzības gadījumā to izņemtu no tirgus vai atsauktu . Turklāt, ja produkts rada risku , importētāji nekavējoties par to informē kompetentās valsts iestādes tajās dalībvalstīs, kurās viņi produktu darījuši pieejamu, norādot sīku informāciju, jo īpaši par neatbilstību un veiktajiem koriģējošajiem pasākumiem. |
8. Importētāji, kas uzskata vai kam ir iemesls uzskatīt, ka produkts, kuru tie ir laiduši tirgū, neatbilst šai direktīvai , nekavējoties veic nepieciešamos korektīvos pasākumus, lai panāktu attiecīgā produkta atbilstību vai arī vajadzības gadījumā to izņemtu no tirgus. Turklāt, ja produkts neatbilst šai direktīvai , importētāji nekavējoties par to informē kompetentās valsts iestādes tajās dalībvalstīs, kurās viņi produktu darījuši pieejamu, norādot sīku informāciju, jo īpaši par neatbilstību un veiktajiem koriģējošajiem pasākumiem. |
Grozījums Nr. 114
Direktīvas priekšlikums
7. pants – 9. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
9. Pēc kompetentas valsts iestādes pamatota pieprasījuma importētāji sniedz tai saprotamā valodā visu informāciju un dokumentāciju, kas nepieciešama, lai apliecinātu produkta atbilstību. Importētāji pēc šīs iestādes pieprasījuma sadarbojas ar to jebkādos pasākumos, kas veikti, lai novērstu to produktu radītos riskus , kurus viņi laiduši tirgū. |
9. Pēc kompetentas valsts iestādes pieprasījuma importētāji sniedz tai saprotamā valodā visu informāciju un dokumentāciju, kas nepieciešama, lai apliecinātu produkta atbilstību. Importētāji pēc šīs iestādes pieprasījuma sadarbojas ar to jebkādos pasākumos, kas veikti, lai nodrošinātu produktu, kurus viņi laiduši tirgū , atbilstību 3. pantā minētajām prasībām . |
Grozījums Nr. 115
Direktīvas priekšlikums
8. pants – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Pirms produkts tiek darīts pieejams tirgū, izplatītāji pārliecinās, vai produktam ir CE zīme , vai tam ir pievienoti vajadzīgie dokumenti , instrukcijas un informācija valodā, kas ir saprotama patērētājiem un citiem galalietotājiem tajā dalībvalstī, kurā produkts tiks darīts pieejams tirgū, un vai ražotājs un importētājs ir ievērojis 5. panta 5. un 6. punktā un 7. panta 4. punktā noteiktās prasības. |
2. Pirms produkts tiek darīts pieejams tirgū, izplatītāji pārliecinās, vai produkts atbilst šai direktīvai , vai tam ir pievienoti vajadzīgie dokumenti un instrukcijas valodā, kas ir saprotama patērētājiem un citiem galalietotājiem tajā dalībvalstī, kurā produkts tiks darīts pieejams tirgū, un vai ražotājs un importētājs ir ievērojis 5. panta 5. un 6. punktā un 7. panta 4. punktā noteiktās prasības. |
Grozījums Nr. 116
Direktīvas priekšlikums
8. pants – 3. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Ja izplatītājs uzskata vai tam ir iemesls uzskatīt, ka produkts neatbilst 3. pantā minētajām pieejamības prasībām, tas šo produktu nedara pieejamu tirgū, kamēr nav panākta produkta atbilstība. Turklāt, ja produkts rada risku , izplatītājs par to informē ražotāju un tirgus uzraudzības iestādes. |
3. Ja izplatītājs uzskata vai tam ir iemesls uzskatīt, ka produkts neatbilst 3. pantā minētajām pieejamības prasībām, tas šo produktu nedara pieejamu tirgū, kamēr nav panākta produkta atbilstība. Turklāt, ja produkts neatbilst šai direktīvai , izplatītājs par to informē ražotāju un tirgus uzraudzības iestādes. |
Grozījums Nr. 117
Direktīvas priekšlikums
8. pants – 5. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Izplatītāji, kas uzskata vai kam ir iemesls uzskatīt, ka produkts, kuru tie ir darījuši pieejamu tirgū, neatbilst šai direktīvai, pārliecinās, ka ir veikti nepieciešamie korektīvie pasākumi, lai panāktu produkta atbilstību vai arī vajadzības gadījumā lai to izņemtu no tirgus vai atsauktu. Turklāt, ja produkts rada risku , izplatītāji nekavējoties par to informē kompetentās valsts iestādes tajās dalībvalstīs, kurās viņi produktu darījuši pieejamu, norādot sīku informāciju, jo īpaši par neatbilstību un jebkuriem veiktajiem koriģējošajiem pasākumiem. |
5. Izplatītāji, kas uzskata vai kam ir iemesls uzskatīt, ka produkts, kuru tie ir darījuši pieejamu tirgū, neatbilst šai direktīvai, pārliecinās, ka ir veikti nepieciešamie korektīvie pasākumi, lai panāktu produkta atbilstību vai arī vajadzības gadījumā lai to izņemtu no tirgus vai atsauktu. Turklāt, ja produkts neatbilst šai direktīvai , izplatītāji nekavējoties par to informē kompetentās valsts iestādes tajās dalībvalstīs, kurās viņi produktu darījuši pieejamu, norādot sīku informāciju, jo īpaši par neatbilstību un jebkuriem veiktajiem koriģējošajiem pasākumiem. |
Grozījums Nr. 118
Direktīvas priekšlikums
8. pants – 6. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
6. Pēc kompetentas valsts iestādes pamatota pieprasījuma izplatītāji sniedz tai visu informāciju un dokumentāciju, kas nepieciešama, lai pierādītu produkta atbilstību. Izplatītāji pēc šīs iestādes pieprasījuma sadarbojas ar to jebkādos pasākumos, kas veikti, lai novērstu to produktu radītos riskus , kurus viņi darījuši pieejamus tirgū. |
6. Pēc kompetentas valsts iestādes pieprasījuma izplatītāji sniedz tai visu informāciju un dokumentāciju, kas nepieciešama, lai pierādītu produkta atbilstību. Izplatītāji pēc šīs iestādes pieprasījuma sadarbojas ar to jebkādos pasākumos, kas veikti, lai nodrošinātu produktu, kurus viņi darījuši pieejamus tirgū , atbilstību 3. pantā minētajām prasībām . |
Grozījums Nr. 119
Direktīvas priekšlikums
10. pants – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Uzņēmēji spēj sniegt 1. punktā minēto informāciju 10 gadus pēc tam, kad produkts tiem piegādāts , un 10 gadus pēc tam, kad tie ir piegādājuši produktu. |
2. Uzņēmēji spēj sniegt 1. punktā minēto informāciju konkrētu periodu, kura ilgums ir vismaz pieci gadi pēc tam, kad produkts tiem piegādāts vai pēc tam, kad tie ir piegādājuši produktu. |
Grozījums Nr. 120
Direktīvas priekšlikums
10. pants – 2.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
2.a Komisija ir pilnvarota saskaņā ar 23.a pantu pieņemt deleģētos aktus, kuri papildina šo direktīvu, lai precizētu šā panta 2. punktā minēto periodu. Šis periods ir proporcionāls attiecīgā produkta aprites ciklam. |
Grozījums Nr. 121
Direktīvas priekšlikums
11. pants – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Pakalpojumu sniedzēji vajadzīgo informāciju sagatavo saskaņā ar III pielikumu, izskaidrojot, kā pakalpojumi atbilst 3. pantā minētajām pieejamības prasībām. Informāciju sabiedrībai dara pieejamu rakstiski un mutiski, tostarp veidā, kas ir pieejams personām ar funkcionāliem ierobežojumiem un personām ar invaliditāti. Pakalpojumu sniedzēji informāciju glabā tik ilgi, kamēr vien pakalpojums darbojas. |
2. Pakalpojumu sniedzēji vajadzīgo informāciju sagatavo saskaņā ar III pielikumu, izskaidrojot, kā viņu pakalpojumi atbilst 3. pantā minētajām pieejamības prasībām. Informāciju sabiedrībai dara pieejamu veidā, kas ir pieejams personām ar invaliditāti. Pakalpojumu sniedzēji informāciju glabā tik ilgi, kamēr vien pakalpojums darbojas. |
Grozījums Nr. 122
Direktīvas priekšlikums
11. pants – 4. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Pēc kompetentas iestādes pamatota pieprasījuma pakalpojumu sniedzēji sniedz tai visu informāciju, kas nepieciešama, lai pierādītu pakalpojuma atbilstību 3. pantā minētajām pieejamības prasībām. Pēc minēto iestāžu pieprasījuma pakalpojumu sniedzēji sadarbojas ar tām jebkādos pasākumos, kas veikti, lai panāktu pakalpojuma atbilstību minētajām prasībām. |
4. Pēc kompetentas iestādes pieprasījuma pakalpojumu sniedzēji sniedz tai visu informāciju, kas nepieciešama, lai pierādītu pakalpojuma atbilstību 3. pantā minētajām pieejamības prasībām. Pēc minēto iestāžu pieprasījuma pakalpojumu sniedzēji sadarbojas ar tām jebkādos pasākumos, kas veikti, lai panāktu pakalpojuma atbilstību minētajām prasībām. |
Grozījums Nr. 339
Direktīvas priekšlikums
12. pants – 3. punkts – b apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 123
Direktīvas priekšlikums
12. pants – 4. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Slogu neuzskata par nesamērīgu, ja to kompensē ar finansējumu (publisko vai privāto) no citiem avotiem, kas nav uzņēmēju pašu finansējums. |
4. Slogu neuzskata par nesamērīgu, ja to kompensē ar privātu vai publisku finansējumu no citiem avotiem, kas nav uzņēmēju pašu finansējums un kas ir nodrošināts, lai uzlabotu pieejamību . |
Grozījums Nr. 124
Direktīvas priekšlikums
12. pants – 5. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Uzņēmējs novērtē, vai produktu vai pakalpojumu atbilstība pieejamības prasībām rada būtiskas izmaiņas vai nesamērīgu slogu. |
5. Uzņēmējs sākotnēji novērtē, vai produktu vai pakalpojumu atbilstība pieejamības prasībām rada būtiskas izmaiņas vai nesamērīgu slogu. |
Grozījums Nr. 230
Direktīvas priekšlikums
12. pants – 5.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
5.a Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 23.a pantu, lai papildinātu šā panta 3. punktu, vēl vairāk precizējot konkrētos kritērijus, kas jāņem vērā attiecībā uz visiem šīs direktīvas piemērošanas jomā ietilpstošajiem produktiem un pakalpojumiem, kad tiek izvērtēts, vai attiecīgais slogs ir uzskatāms par nesamērīgu, nemainot šos kritērijus. Precizējot šos konkrētos kritērijus, Komisija ņem vērā iespējamo ieguvumu ne tikai personām ar invaliditāti, bet arī cilvēkiem ar funkcionāliem ierobežojumiem. Komisija pirmo šādu deleģēto aktu, kas attiecas uz visiem šīs direktīvas piemērošanas jomā ietilpstošajiem produktiem un pakalpojumiem, pieņem līdz … [one year after the date of entry into force of this Directive]. |
Grozījums Nr. 126
Direktīvas priekšlikums
12. pants – 6. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
6. Ja uzņēmēji attiecībā uz konkrētu produktu vai pakalpojumu ir izmantojuši izņēmumu, kas paredzēts 1.–5. punktā, tie par to paziņo attiecīgajai tirgus uzraudzības iestādei tajā dalībvalstī, kurā produkts vai pakalpojums ir laists tirgū vai darīts pieejams. Paziņojumā ietver 3. punktā minēto novērtējumu. Mikrouzņēmumi ir atbrīvoti no šīs paziņošanas prasības, bet pēc attiecīgās tirgus uzraudzības iestādes pieprasījuma tiem jāspēj iesniegt attiecīgos dokumentus. |
6. Ja uzņēmēji attiecībā uz konkrētu produktu vai pakalpojumu ir izmantojuši izņēmumu, kas paredzēts 1.–5. punktā, tie par to paziņo attiecīgajai tirgus uzraudzības iestādei tajā dalībvalstī, kurā produkts vai pakalpojums ir laists tirgū vai darīts pieejams. Šā panta 3. punktā minēto novērtējumu iesniedz tirgus uzraudzības iestādei pēc tās pieprasījuma . Mikrouzņēmumi ir atbrīvoti no šīs paziņošanas prasības, bet pēc attiecīgās tirgus uzraudzības iestādes pieprasījuma tiem jāspēj iesniegt attiecīgos dokumentus. |
Grozījums Nr. 127
Direktīvas priekšlikums
12. pants – 6.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
6.a Komisija pieņem īstenošanas aktus, ar kuriem nosaka paziņojuma paraugu šā panta 6. punkta piemērošanas nolūkā. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 24. panta 1.a punktā minēto konsultēšanās procedūru. Pirmo šādu īstenošanas aktu Komisija pieņem līdz … [divi gadi pēc šīs direktīvas spēkā stāšanās dienas]. |
Grozījums Nr. 128
Direktīvas priekšlikums
12. pants – 6.b punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
6.b Starp attiecīgajām ieinteresētajām personām, tostarp personām ar invaliditāti un viņu pārstāvības organizācijām, un tirgus uzraudzības iestādēm izveido strukturētu dialogu, lai nodrošinātu, ka tiek noteikti atbilstoši izņēmumu izvērtēšanas principi nolūkā garantēt to saskaņotību. |
Grozījums Nr. 129
Direktīvas priekšlikums
12. pants – 6.c punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
6.c Dalībvalstis tiek mudinātas sniegt stimulus un nodrošināt pamatnostādnes mikrouzņēmumiem, lai atvieglotu šīs direktīvas īstenošanu. Procedūras un pamatnostādnes izstrādā, apspriežoties ar attiecīgajām ieinteresētajām personām, tostarp personām ar invaliditāti un viņu pārstāvības organizācijām. |
Grozījums Nr. 130
Direktīvas priekšlikums
IV nodaļa – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Saskaņotie standarti, kopējās tehniskās specifikācijas un produktu un pakalpojumu atbilstība |
Saskaņotie standarti, tehniskās specifikācijas un produktu un pakalpojumu atbilstība |
Grozījums Nr. 131
Direktīvas priekšlikums
13. pants – 1. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Produktus un pakalpojumus, kas atbilst tiem saskaņotajiem standartiem vai to daļām, uz kuriem atsauces ir publicētas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, pieņem par atbilstīgiem 3. pantā minētajām pieejamības prasībām, kas iekļautas minētajos standartos vai to daļās. |
1. Produktus un pakalpojumus, kas atbilst tiem saskaņotajiem standartiem vai to daļām, uz kuriem atsauces ir publicētas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī, pieņem par atbilstīgiem 3. pantā minētajām pieejamības prasībām, kas iekļautas minētajos standartos vai to daļās. |
Grozījums Nr. 132
Direktīvas priekšlikums
13. pants – 1.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
1.a Komisija saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1025/2012 10. pantu pieprasa vienai vai vairākām Eiropas standartizācijas organizācijām izstrādāt saskaņotus standartus katrai no 3. pantā izklāstītajām pieejamības prasībām. Komisija šīs prasības pieņem līdz … [divi gadi pēc šīs direktīvas spēkā stāšanās dienas]. |
Grozījums Nr. 133
Direktīvas priekšlikums
13. pants – 1.b punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
1.b Komisija var pieņem īstenošanas aktus, ar ko nosaka tehniskās specifikācijas, kuras atbilst 3. pantā izklāstītajām pieejamības prasībām. Tomēr Komisija to dara tikai tad, ja ir izpildīti šādi nosacījumi: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
Pirms pirmajā daļā minēto īstenošanas aktu pieņemšanas Komisija apspriežas ar attiecīgajām ieinteresētajām personām, tostarp ar organizācijām, kas pārstāv personas ar invaliditāti. |
||
|
Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar šīs direktīvas 24. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru. |
Grozījums Nr. 134
Direktīvas priekšlikums
13. pants – 1.c punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
1.c Ja Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī nav publicēta šā panta 1. punktā minētā atsauce uz saskaņotiem standartiem, produktus un pakalpojumus, kas atbilst šā panta 1.b punktā minētajām tehniskajām specifikācijām vai to daļām, uzskata par atbilstošiem 3. pantā izklāstītajām pieejamības prasībām, kuras ir ietvertas minētajās tehniskajās specifikācijas vai to daļās. |
Grozījums Nr. 135
Direktīvas priekšlikums
14. pants
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
14. pants Kopējās tehniskās specifikācijas 1. Ja Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī nav publicēta neviena atsauce uz saskaņotajiem standartiem saskaņā ar Regulu (ES) Nr. 1025/2012 un ja tirgus saskaņošanas nolūkā būtu nepieciešama sīkāka informācija par konkrētu produktu un pakalpojumu pieejamības prasībām, Komisija var pieņemt īstenošanas aktus, ar kuriem nosaka kopējās tehniskās specifikācijas (“KTS”) pieejamības prasībām, kas noteiktas šīs direktīvas I pielikumā. Minētos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar šīs direktīvas 24. panta 2. punktā minēto pārbaudes procedūru. |
svītrots |
2. Produktus un pakalpojumus, kas atbilst 1. punktā minētajām KTS vai to daļām, uzskata par atbilstošiem pieejamības prasībām, kuras minētas 3. pantā un uz kurām attiecas minētās KTS vai to daļas. |
|
Grozījums Nr. 136
Direktīvas priekšlikums
15. pants – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. ES atbilstības deklarācijai ir Lēmuma Nr. 768/2008/EK III pielikumā noteiktā parauga struktūra. Tajā ir ietverti šīs direktīvas II pielikumā norādītie elementi, un šo deklarāciju regulāri atjaunina. Prasības attiecībā uz tehnisko dokumentāciju nerada nesamērīgu slogu mikrouzņēmumiem, maziem un vidējiem uzņēmumiem. Atbilstības deklarāciju tulko tās dalībvalsts noteiktajā valodā vai valodās, kuras tirgū produkts ir laists vai darīts pieejams. |
2. ES atbilstības deklarācijai ir Lēmuma Nr. 768/2008/EK III pielikumā noteiktā parauga struktūra. Tajā ir ietverti šīs direktīvas II pielikumā norādītie elementi, un šo deklarāciju regulāri atjaunina. Prasības attiecībā uz tehnisko dokumentāciju nerada nesamērīgu slogu maziem un vidējiem uzņēmumiem. Atbilstības deklarāciju tulko tās dalībvalsts noteiktajā valodā vai valodās, kuras tirgū produkts ir laists vai darīts pieejams. |
Grozījums Nr. 137
Direktīvas priekšlikums
15. pants – 3. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Ja uz produktu attiecas vairāk nekā viens Savienības akts, kurš prasa ES atbilstības deklarāciju, tiek sagatavota vienota ES atbilstības deklarācija attiecībā uz visiem šādiem Savienības aktiem. Minētajā deklarācijā norāda attiecīgos tiesību aktus ar atsaucēm uz publikācijām. |
3. Ja uz produktu attiecas vairāk nekā viens Savienības akts, kurš prasa ES atbilstības deklarāciju, tiek sagatavota šī ES atbilstības deklarācija attiecībā uz visiem šādiem Savienības aktiem. Minētajā deklarācijā norāda attiecīgos tiesību aktus ar atsaucēm uz publikācijām. |
Grozījums Nr. 138
Direktīvas priekšlikums
15. pants – 4.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
4.a Papildus ES atbilstības deklarācijai ražotājs uz iepakojuma iekļauj paziņojumu, ar ko izmaksu ziņā efektīvā, vienkāršā un precīzā veidā informē patērētājus, ka produkts ietver pieejamības elementus. |
Grozījums Nr. 139
Direktīvas priekšlikums
16. pants
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
16. pants Produktu CE zīmes vispārējie principi Uz CE zīmi attiecas vispārējie principi, kas izklāstīti Regulas (EK) Nr. 765/2008 30. pantā. |
svītrots |
Grozījums Nr. 140
Direktīvas priekšlikums
-17. pants (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
-17. pants Valsts datubāze Ikviena dalībvalsts izveido publiski pieejamu datubāzi, lai reģistrētu pieejamības prasībām neatbilstošus produktus. Patērētājiem tiek nodrošināta iespēja iepazīties ar informāciju par pieejamības prasībām neatbilstošiem produktiem un to ievadīt. Dalībvalstis veic nepieciešamos pasākumus, lai informētu patērētājus vai citas ieinteresētās personas par iespēju iesniegt sūdzības. Paredz interaktīvu sistēmu starp valstu datubāzēm — par kuru, ja iespējams, atbild Komisija vai attiecīgās pārstāvības organizācijas —, lai informāciju par pieejamības prasībām neatbilstošiem produktiem varētu izplatīt visā Savienībā. |
Grozījums Nr. 141
Direktīvas priekšlikums
18. pants – 2. punkts – 2. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Dalībvalstis nodrošina, ka sabiedrība ir informēta par pirmajā daļā minēto iestāžu esamību, pienākumiem un identitāti. Minētās iestādes informāciju dara pieejamu pēc pieprasījuma un saprotamā formātā . |
Dalībvalstis nodrošina, ka sabiedrība ir informēta par pirmajā daļā minēto iestāžu esamību, pienākumiem un identitāti. Minētās iestādes informāciju par savu darbu un pieņemtajiem lēmumiem dara pieejamu piekļūstamos formātos pēc attiecīgās sabiedrības locekļu pieprasījuma . |
Grozījums Nr. 142
Direktīvas priekšlikums
19. pants – 1. punkts – 1. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Ja kādas dalībvalsts tirgus uzraudzības iestādes ir veikušas pasākumus atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 765/2008 20. pantam vai ja tām ir pietiekams iemesls uzskatīt, ka produkts, uz kuru attiecas šī direktīva, rada ar tādiem pieejamības aspektiem saistītu risku, uz kuriem attiecas šī direktīva , tās veic attiecīgā produkta novērtēšanu, aptverot visas šajā direktīvā noteiktās prasības. Attiecīgie uzņēmēji pilnībā sadarbojas ar tirgus uzraudzības iestādēm. |
Ja kādas dalībvalsts tirgus uzraudzības iestādes ir veikušas pasākumus atbilstīgi Regulas (EK) Nr. 765/2008 20. pantam vai ja tām ir pietiekams iemesls uzskatīt, ka produkts, uz kuru attiecas šī direktīva, neatbilst šīs direktīvas prasībām , tās veic attiecīgā produkta novērtēšanu, aptverot visas šajā direktīvā noteiktās attiecīgās prasības. Attiecīgie uzņēmēji pilnībā sadarbojas ar tirgus uzraudzības iestādēm. |
Grozījums Nr. 143
Direktīvas priekšlikums
19. pants – 1. punkts – 2. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Ja šajā novērtēšanā tirgus uzraudzības iestādes atklāj, ka produkts neatbilst šajā direktīvā noteiktajām prasībām, tās nekavējoties lūdz attiecīgajam uzņēmējam veikt visus vajadzīgos koriģējošos pasākumus, lai panāktu produkta atbilstību šīm prasībām vai lai proporcionāli riskam to izņemtu no tirgus vai atsauktu šo iestāžu noteiktā pienācīgā termiņā . |
Ja šajā novērtēšanā tirgus uzraudzības iestādes atklāj, ka produkts neatbilst šajā direktīvā noteiktajām prasībām, tās nekavējoties lūdz attiecīgajam uzņēmējam veikt visus vajadzīgos koriģējošos pasākumus, lai panāktu attiecīgā produkta atbilstību šīm prasībām . Ja attiecīgais uzņēmējs neveic nekādus atbilstošus korektīvus pasākumus, tirgus uzraudzības iestādes pieprasa, lai tas pieņemamā laikposmā šo produktu izņemtu no tirgus. |
Grozījums Nr. 144
Direktīvas priekšlikums
19. pants – 4. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Ja attiecīgais uzņēmējs 1. punkta otrajā daļā noteiktajā laikposmā neveic pienācīgus koriģējošos pasākumus, tirgus uzraudzības iestādes veic visus vajadzīgos pagaidu pasākumus, lai aizliegtu vai ierobežotu to, ka produkti tiek darīti pieejami valsts tirgū, izņemtu produktus no tirgus vai atsauktu tos . Par minētajiem pasākumiem tirgus uzraudzības iestādes nekavējoties informē Komisiju un pārējās dalībvalstis. |
4. Ja attiecīgais uzņēmējs 1. punkta otrajā daļā noteiktajā laikposmā neveic pienācīgus koriģējošos pasākumus, tirgus uzraudzības iestādes veic visus vajadzīgos pagaidu pasākumus, lai aizliegtu vai ierobežotu to, ka produkti tiek darīti pieejami valsts tirgū, izņemtu produktus no tirgus. Par minētajiem pasākumiem tirgus uzraudzības iestādes nekavējoties informē Komisiju un pārējās dalībvalstis. |
Grozījums Nr. 145
Direktīvas priekšlikums
19. pants – 5. punkts – ievaddaļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Šā panta 4. punktā minētajā informācijā ietver visas pieejamās ziņas, jo īpaši datus neatbilstīgā produkta identificēšanai, datus par tā izcelsmi, iespējamās neatbilstības veidu un ar to saistīto risku , veikto valsts pasākumu veidu un ilgumu un attiecīgā uzņēmēja sniegtos argumentus. Tirgus uzraudzības iestādes jo īpaši norāda, vai neatbilstība ir saistīta ar kādu no šiem iemesliem: |
5. Šā panta 4. punktā minētajā informācijā ietver visas pieejamās ziņas, jo īpaši datus neatbilstīgā produkta identificēšanai, datus par tā izcelsmi, iespējamās neatbilstības veidu, veikto valsts pasākumu veidu un ilgumu un attiecīgā uzņēmēja sniegtos argumentus. Tirgus uzraudzības iestādes jo īpaši norāda, vai neatbilstība ir saistīta ar kādu no šiem iemesliem: |
Grozījums Nr. 146
Direktīvas priekšlikums
19. pants – 5. punkts – a apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 147
Direktīvas priekšlikums
19. pants – 8. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
8. Dalībvalstis nodrošina, ka saistībā ar attiecīgo produktu nekavējoties tiek veikti atbilstīgi ierobežojošie pasākumi, piemēram, produkta izņemšana no dalībvalstu tirgus. |
8. Dalībvalstis nodrošina, ka saistībā ar attiecīgo produktu nekavējoties tiek veikti atbilstīgi un samērīgi ierobežojošie pasākumi, piemēram, produkta izņemšana no dalībvalstu tirgus. |
Grozījums Nr. 148
Direktīvas priekšlikums
20. pants – 1. punkts – 1. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Ja, pabeidzot 19. panta 3. un 4. punktā noteikto procedūru, ir izteikti iebildumi pret kādas dalībvalsts veiktu pasākumu vai Komisija uzskata , ka valsts pasākums ir pretrunā Savienības tiesību aktiem, Komisija nekavējoties sāk apspriešanos ar dalībvalstīm un attiecīgo uzņēmēju vai uzņēmējiem un veic valsts pasākuma novērtēšanu. Pamatojoties uz minētā novērtējuma rezultātiem, Komisija pieņem lēmumu par to, vai valsts pasākums ir pamatots. |
Ja, pabeidzot 19. panta 3. un 4. punktā noteikto procedūru, ir izteikti iebildumi pret kādas dalībvalsts veiktu pasākumu vai ja Komisijas rīcībā ir pamatoti pierādījumi, kas liecina par to , ka valsts pasākums ir pretrunā Savienības tiesību aktiem, Komisija nekavējoties sāk apspriešanos ar dalībvalstīm un attiecīgo uzņēmēju vai uzņēmējiem un veic valsts pasākuma novērtēšanu. Pamatojoties uz minētā novērtējuma rezultātiem, Komisija pieņem lēmumu par to, vai valsts pasākums ir pamatots. |
Grozījums Nr. 149
Direktīvas priekšlikums
20.a pants (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||||
|
20.a pants Darba grupa 1. Komisija izveido darba grupu. Šī darba grupa sastāv no valsts tirgus uzraudzības iestāžu pārstāvjiem un attiecīgajām ieinteresētajām personām, tostarp personām ar invaliditāti un tās pārstāvošajām organizācijām. |
||||||
|
2. Darba grupa veic šādus uzdevumus:
|
Grozījums Nr. 151
Direktīvas priekšlikums
21. pants – 1. punkts – c apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
svītrots |
Grozījums Nr. 247 un 281
Direktīvas priekšlikums
21. pants – 1. punkts – da apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 282
Direktīvas priekšlikums
21. pants – 1. daļa – db punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 152
Direktīvas priekšlikums
22. pants – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
1. Direktīvas 21. pantā minētās pieejamības prasības piemēro, ciktāl tās nerada nesamērīgu slogu kompetentajām iestādēm minētā panta izpratnē . |
1. Direktīvas 21. pantā minētās pieejamības prasības piemēro, ciktāl tās nerada nesamērīgu slogu kompetentajām iestādēm vai to nolīgtajiem operatoriem minētā panta piemērošanas nolūkā . |
Grozījums Nr. 226 un 257
Direktīvas priekšlikums
22. pants – 2. punkts – b apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 153
Direktīvas priekšlikums
22. pants – 3. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
3. Novērtēšanu par to, vai atbilstība 21. pantā minētajām pieejamības prasībām rada nesamērīgu slogu, veic attiecīgās kompetentās iestādes. |
3. Sākotnējo novērtēšanu par to, vai atbilstība 21. pantā minētajām pieejamības prasībām rada nesamērīgu slogu, veic attiecīgās kompetentās iestādes. |
Grozījums Nr. 231
Direktīvas priekšlikums
22. pants – 3.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
3.a Komisija pieņem deleģētos aktus saskaņā ar 23.a pantu, lai papildinātu šā panta 2. punktu, vēl vairāk precizējot konkrētos kritērijus, kas jāņem vērā attiecībā uz visiem šīs direktīvas piemērošanas jomā ietilpstošajiem produktiem un pakalpojumiem, kad tiek izvērtēts, vai attiecīgais slogs ir uzskatāms par nesamērīgu, nemainot šos kritērijus. Precizējot šos konkrētos kritērijus, Komisija ņem vērā iespējamo ieguvumu ne tikai personām ar invaliditāti, bet arī cilvēkiem ar funkcionāliem ierobežojumiem. Komisija pirmo šādu deleģēto aktu, kas attiecas uz visiem šīs direktīvas piemērošanas jomā ietilpstošajiem produktiem un pakalpojumiem, pieņem līdz … [one year after the date of entry into force of this Directive]. |
Grozījums Nr. 155
Direktīvas priekšlikums
22. pants – 4. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Ja kompetentā iestāde attiecībā uz konkrētu produktu vai pakalpojumu ir izmantojusi 1., 2. un 3. punktā paredzēto izņēmumu, tā par šo faktu paziņo Komisijai. Paziņojumā ietver novērtējumu , kas minēts 2. punktā . |
4. Ja kompetentā iestāde attiecībā uz konkrētu produktu vai pakalpojumu ir izmantojusi 1., 2. un 3. punktā paredzēto izņēmumu, tā par šo faktu paziņo Komisijai. Šā panta 2. punktā minēto novērtējumu iesniedz Komisijai pēc tās pieprasījuma . |
Grozījums Nr. 156
Direktīvas priekšlikums
22. pants – 4.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
4.a Ja Komisijai ir pamats apšaubīt attiecīgās kompetentās iestādes lēmumu, Komisija var pieprasīt 20.a pantā minētajai darba grupai pārbaudīt šā panta 2. punktā minēto novērtējumu un sniegt atzinumu. |
Grozījums Nr. 157
Direktīvas priekšlikums
22. pants – 4.b punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
4.b Komisija pieņem īstenošanas aktus, ar ko nosaka paziņojuma paraugu šā panta 4. punkta piemērošanas nolūkā. Šos īstenošanas aktus pieņem saskaņā ar 24. panta 1.a punktā minēto konsultēšanās procedūru. Pirmo šādu īstenošanas aktu Komisija pieņem līdz … [divi gadi pēc šīs direktīvas spēkā stāšanās dienas]. |
Grozījums Nr. 158
Direktīvas priekšlikums
VII nodaļa – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
ĪSTENOŠANAS PILNVARAS UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI |
DELEĢĒTIE AKTI, ĪSTENOŠANAS PILNVARAS UN NOBEIGUMA NOTEIKUMI |
Grozījums Nr. 159
Direktīvas priekšlikums
23.a pants (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
23.a pants Deleģēšanas īstenošana 1. Pilnvaras pieņemt deleģētos aktus Komisijai piešķir, ievērojot šajā pantā izklāstītos nosacījumus. |
|
2. Pilnvaras pieņemt 10. panta 2.a punktā, 12. panta 5.a punktā un 22. panta 3.a punktā minētos deleģētos aktus Komisijai piešķir uz nenoteiktu laiku no …. [šīs direktīvas spēkā stāšanās diena]. |
|
3. Eiropas Parlaments vai Padome jebkurā laikā var atsaukt 10. panta 2.a punktā, 12. panta 5.a punktā un 22. panta 3.a punktā minēto pilnvaru deleģēšanu. Ar lēmumu par atsaukšanu izbeidz tajā norādīto pilnvaru deleģēšanu. Lēmums stājas spēkā nākamajā dienā pēc tā publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī vai vēlākā dienā, kas tajā norādīta. Tas neskar jau spēkā esošos deleģētos aktus. |
|
4. Pirms deleģētā akta pieņemšanas Komisija apspriežas ar ekspertiem, kurus katra dalībvalsts iecēlusi saskaņā ar principiem, kas noteikti 2016. gada 13. aprīļa Iestāžu nolīgumā par labāku likumdošanas procesu. |
|
5. Tiklīdz tā pieņem deleģētu aktu, Komisija par to paziņo vienlaikus Eiropas Parlamentam un Padomei. |
|
6. Saskaņā ar 10. panta 2.a punktu, 12. panta 5.a punktu un 22. panta 3.a punktu pieņemts deleģētais akts stājas spēkā tikai tad, ja divos mēnešos no dienas, kad minētais akts paziņots Eiropas Parlamentam un Padomei, ne Eiropas Parlaments, ne Padome nav izteikuši iebildumus, vai ja pirms minētā laikposma beigām gan Eiropas Parlaments, gan Padome ir informējuši Komisiju par savu nodomu neizteikt iebildumus. Pēc Eiropas Parlamenta vai Padomes iniciatīvas šo laikposmu pagarina par diviem mēnešiem. |
Grozījums Nr. 160
Direktīvas priekšlikums
24. pants – 1.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
1.a Ja ir atsauce uz šo punktu, piemēro Regulas (ES) Nr. 182/2011 4. pantu. |
Grozījums Nr. 161
Direktīvas priekšlikums
25. pants – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Šā panta 1. punktā minētie līdzekļi ietver: |
(Neattiecas uz tekstu latviešu valodā.) |
Grozījums Nr. 162
Direktīvas priekšlikums
25. pants – 2. punkts – a apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 163
Direktīvas priekšlikums
25. pants – 2. punkts – b apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 164
Direktīvas priekšlikums
25. pants – 2. punkts – ba apakšpunkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 165
Direktīvas priekšlikums
25. pants – 2.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
2.a Dalībvalstis nodrošina, ka pirms prasības iesniegšanas 1. punkta a) un b) apakšpunktā minētājās tiesās vai kompetentajās pārvaldes iestādēs ir ieviesti alternatīvi strīdu izšķiršanas mehānismi, lai novērstu jebkādu iespējamu neatbilstību šai direktīvai, par kuru ir paziņots, izmantojot 2. punkta ba) apakšpunktā minēto sūdzību izskatīšanas mehānismu. |
Grozījums Nr. 166
Direktīvas priekšlikums
25. pants – 2.b punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
2.b Šo pantu nepiemēro līgumiem, uz kuriem attiecas Direktīva 2014/24/ES vai Direktīva 2014/25/ES. |
Grozījums Nr. 288
Direktīvas priekšlikums
26. pants – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Paredzētās sankcijas ir iedarbīgas, samērīgas un preventīvas. |
2. Paredzētās sankcijas ir iedarbīgas, samērīgas un preventīvas , taču tās netiek izmantotas kā alternatīva uzņēmēju pienākuma nodrošināt savu produktu vai pakalpojumu pieejamību pildīšanai. Ja uzņēmējs nepilda šīs prasības, minētās sankcijas papildina ar iedarbīgiem korektīviem pasākumiem . |
Grozījums Nr. 168
Direktīvas priekšlikums
26. pants – 4. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
4. Nosakot sankcijas, ņem vērā neatbilstības pakāpi, tostarp attiecīgo neatbilstīgo produktu vai pakalpojumu vienību skaitu, kā arī skarto cilvēku skaitu. |
4. Nosakot sankcijas, ņem vērā neatbilstības pakāpi, tostarp tās smagumu, un attiecīgo neatbilstīgo produktu vai pakalpojumu vienību skaitu, kā arī skarto cilvēku skaitu. |
Grozījums Nr. 169
Direktīvas priekšlikums
27. pants – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
2. Tās piemēro minētos noteikumus no [… insert date – six years after the entry into force of this Directive] . |
2. Tās piemēro minētos noteikumus no … [pieci gadi pēc šīs direktīvas spēkā stāšanās dienas] . |
Grozījums Nr. 170
Direktīvas priekšlikums
27. pants – 2.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
2.a Neskarot šā panta 2.b punktu, dalībvalstis paredz piecu gadu pārejas periodu no … [seši gadi pēc šīs direktīvas spēkā stāšanās dienas], kura laikā pakalpojumu sniedzēji var turpināt sniegt pakalpojumus, izmantojot produktus, ko tie likumīgi izmantoja līdzīgu pakalpojumu sniegšanai pirms minētās dienas. |
Grozījums Nr. 171
Direktīvas priekšlikums
27. pants – 2.b punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
|
2.b Dalībvalstis var paredzēt, ka pašapkalpošanās termināļus, kurus pakalpojumu sniedzēji likumīgi lietoja pakalpojumu sniegšanai pirms … [seši gadi pirms šīs direktīvas spēkā stāšanās dienas], drīkst turpināt lietot līdzīgu pakalpojumu sniegšanai līdz to saimnieciski lietderīgās izmantošanas laika beigām. |
Grozījums Nr. 172
Direktīvas priekšlikums
27. pants – 5. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
5. Dalībvalstis , izmantojot 3. panta 10. punktā paredzēto iespēju, dara Komisijai zināmus to valsts tiesību aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem šajā saistībā , un ziņo Komisijai par progresu to īstenošanā. |
5. Attiecīgā gadījumā dalībvalstis dara Komisijai zināmus to valsts tiesību aktu galvenos noteikumus, kurus tās pieņem 3. panta 10. punkta piemērošanas nolūkā , un ziņo Komisijai par progresu to īstenošanā. |
Grozījums Nr. 173
Direktīvas priekšlikums
28. pants – 1. daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Līdz […insert date – five years after the application of this Directive] un pēc tam reizi piecos gados Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai ziņojumu par šīs direktīvas piemērošanu. |
-1. Līdz … [trīs gadi pēc šīs direktīvas piemērošanas dienas] un pēc tam reizi piecos gados Komisija iesniedz Eiropas Parlamentam, Padomei, Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejai un Reģionu komitejai ziņojumu par šīs direktīvas piemērošanu. |
Grozījums Nr. 174
Direktīvas priekšlikums
28. pants – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 175
Direktīvas priekšlikums
28. pants – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 176
Direktīvas priekšlikums
28. pants – 3. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 177
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – I iedaļa – A daļa (jauna)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||||
|
|
||||||
|
|
Grozījums Nr. 178
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – I iedaļa – B daļa (jauna)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 180
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – I iedaļa – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
[…] |
svītrots |
Grozījums Nr. 181
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – I iedaļa – C daļa (jauna)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
||
|
Lai darītu pieejamu produktu un pakalpojumu projektēšanu un lietotāja saskarni, attiecīgā gadījumā tos projektē šādi: |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
Grozījums Nr. 182
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – I iedaļa – D daļa (jauna)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
||
|
Ja iespējams, atbalsta dienesti, izmantojot personām ar invaliditāti pieejamus saziņas veidus, sniedz informāciju par produkta pieejamību un tā savietojamību ar palīgtehnoloģijām. |
Grozījums Nr. 183 un 291
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – II iedaļa – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Pašapkalpošanās termināli : bankomāti, biļešu automāti un reģistrācijas automāti |
Pašapkalpošanās termināli : bankomāti, biļešu automāti, reģistrācijas automāti un maksājumu termināļi |
Grozījums Nr. 184, 291, 299 un 342
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – II iedaļa – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
||||
Lai personas ar funkcionāliem ierobežojumiem , tostarp personas ar invaliditāti un personas ar traucējumiem , kas saistīti ar novecošanu , pēc iespējas vairāk paredzētajā veidā lietotu produktus , tos projektē un ražo , padarot pieejamus šādus elementus: |
Lai panāktu to , ka personas ar invaliditāti maksimāli un saprātīgi paredzamā veidā izmanto attiecīgos produktus , tos projektē un ražo , ievērojot I iedaļas C daļā izklāstītās funkcionālā snieguma prasības. Šajā sakarā nodrošina to, ka nav nepieciešams aktivēt produktu pieejamības elementu, lai lietotāji, kuriem tas ir vajadzīgs, varētu to ieslēgt. |
||||
|
Produktu projektēšanu un ražošanu dara pieejamu, tostarp: |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Grozījums Nr. 185
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – II iedaļa – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
[…] |
svītrots |
Grozījums Nr. 186
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – III iedaļa – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Telefonijas pakalpojumi, tostarp palīdzības dienesti, un saistītās patērētāju galiekārtas ar uzlabotu skaitļošanas tehnikas iespēju |
Telefonijas pakalpojumi, tostarp palīdzības dienesti, un saistītās patērētājiem paredzētās galiekārtas |
Grozījums Nr. 187, 292 un 300
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – III iedaļa – A daļa – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Grozījums Nr. 344
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – III iedaļa – A daļa – 1.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 188 un 292
Direktīvas priekšlikums
I pielikums– III iedaļa – B daļa – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 189, 292 un 301
Direktīvas priekšlikums
I pielikums– III iedaļa – B daļa – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
||||
Lai personas ar funkcionāliem ierobežojumiem , tostarp personas ar invaliditāti un personas ar traucējumiem , kas saistīti ar novecošanu , pēc iespējas vairāk paredzētajā veidā lietotu produktus , tos projektē un ražo, padarot pieejamus šādus elementus : |
Lai panāktu to , ka personas ar invaliditāti maksimāli un saprātīgi paredzamā veidā izmanto attiecīgos produktus , tos projektē un ražo , ievērojot I iedaļas C daļā izklāstītās funkcionālā snieguma prasības , un šāda projektēšana un ražošana ietver : |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Grozījums Nr. 190
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – III iedaļa – B daļa – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
[…] |
svītrots |
Grozījums Nr. 346/rev
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – III iedaļa – B daļa – 2. a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 191
Direktīvas priekšlikums
I pielikums– IV iedaļa – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Audiovizuālo mediju pakalpojumi un saistītās patērētāju iekārtas ar uzlabotu skaitļošanas tehnikas iespēju |
Audiovizuālo mediju pakalpojumu tīmekļa vietnes un tiešsaistes lietojumprogrammas un saistītās patērētājiem paredzētās iekārtas |
Grozījums Nr. 192
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – IV iedaļa– A daļa – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 193
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – IV iedaļa– A daļa – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Grozījums Nr. 194
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – IV iedaļa– B daļa – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 195 un 293
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – IV iedaļa– B daļa – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
||||
Lai personas ar funkcionāliem ierobežojumiem , tostarp personas ar invaliditāti un personas ar traucējumiem , kas saistīti ar novecošanu , pēc iespējas vairāk paredzētajā veidā lietotu produktus , tos projektē un ražo, padarot pieejamus šādus elementus : |
Lai panāktu to , ka personas ar invaliditāti maksimāli un saprātīgi paredzamā veidā izmanto attiecīgos produktus , tos projektē un ražo , ievērojot I iedaļas C daļā izklāstītās funkcionālā snieguma prasības , un šāda projektēšana un ražošana ietver : |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Grozījums Nr. 196
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – IV iedaļa– B daļa – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
[…] |
svītrots |
Grozījums Nr. 197 un 308
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – V iedaļa – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Gaisa, autobusu, dzelzceļa un ūdens pasažieru transporta pakalpojumi; tīmekļa vietnes, ko izmanto pasažieru transporta pakalpojumu sniegšanai; uz mobilajām iekārtām balstīti pakalpojumi, viedā biļešu pārdošana un reāllaika informācijas sniegšana; pašapkalpošanās termināli, biļešu automāti un reģistrācijas automāti, ko izmanto, sniedzot pasažieru transporta pakalpojumus |
Gaisa, autobusu, tālsatiksmes autobusu, dzelzceļa un ūdens pasažieru transporta pakalpojumi; tīmekļa vietnes, ko izmanto pasažieru transporta pakalpojumu sniegšanai; uz mobilajām iekārtām balstīti pakalpojumi, viedā biļešu pārdošana un reāllaika informācijas sniegšana; pašapkalpošanās termināli, biļešu automāti un reģistrācijas automāti, ko izmanto, sniedzot pasažieru transporta , mobilitātes un tūrisma pakalpojumus |
Grozījums Nr. 198, 294/rev, 303, 311, 315 un 316
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – V iedaļa – A daļa– 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Grozījums Nr. 199
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – V iedaļa – B daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
svītrots |
||
|
|
Grozījums Nr. 200
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – V iedaļa – C daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
svītrots |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Grozījums Nr. 201
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – V iedaļa – D daļa – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 202 un 327
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – V iedaļa – D daļa – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
||||
Lai personas ar funkcionāliem ierobežojumiem , tostarp personas ar invaliditāti un personas ar traucējumiem , kas saistīti ar novecošanu , pēc iespējas vairāk paredzētajā veidā lietotu produktus , tos projektē un ražo, padarot pieejamus šādus elementus : |
Lai panāktu to , ka personas ar invaliditāti maksimāli un saprātīgi paredzamā veidā izmanto attiecīgos produktus , tos projektē un ražo , ievērojot I iedaļas C daļā izklāstītās funkcionālā snieguma prasības , un šāda projektēšana un ražošana ietver : |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Grozījums Nr. 352
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – V iedaļa – D daļa – 1.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 203
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – V iedaļa – D daļa – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
[…] |
svītrots |
Grozījums Nr. 204
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – VI iedaļa – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Banku pakalpojumi; tīmekļa vietnes, ko izmanto banku pakalpojumu sniegšanai; uz mobilajām iekārtām balstītie banku pakalpojumi; pašapkalpošanās termināli , tostarp bankomāti, ko izmanto banku pakalpojumu sniegšanai |
Patērētājiem paredzētie banku pakalpojumi; tīmekļa vietnes, ko izmanto banku pakalpojumu sniegšanai; uz mobilajām iekārtām balstītie banku pakalpojumi; pašapkalpošanās termināļi , tostarp maksājumu termināļi un bankomāti, ko izmanto banku pakalpojumu sniegšanai |
Grozījums Nr. 205, 295 un 304
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – VI iedaļa – A daļa – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Grozījums Nr. 206
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – VI iedaļa – B daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
svītrots |
||
Lai personas ar funkcionāliem ierobežojumiem, tostarp personas ar invaliditāti, pēc iespējas vairāk paredzētajā veidā izmantotu pakalpojumus, tos sniedz: |
|
||
|
|
Grozījums Nr. 207
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – VI iedaļa – C daļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
svītrots |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Grozījums Nr. 208
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – VI iedaļa – D daļa – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 209
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – VI iedaļa – D daļa – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
||||
Lai personas ar funkcionāliem ierobežojumiem , tostarp personas ar invaliditāti un personas ar traucējumiem , kas saistīti ar novecošanu , pēc iespējas vairāk paredzētajā veidā lietotu produktus , tos projektē un ražo, padarot pieejamus šādus elementus : |
Lai panāktu to , ka personas ar invaliditāti maksimāli un saprātīgi paredzamā veidā izmanto attiecīgos produktus , tos projektē un ražo , ievērojot I iedaļas C daļā izklāstītās funkcionālā snieguma prasības , un šāda projektēšana un ražošana ietver : |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Grozījums Nr. 356
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – VI iedaļa – D daļa – 1.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 210
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – VI iedaļa – D daļa – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
[…] |
svītrots |
Grozījums Nr. 211
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – VII iedaļa – virsraksts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
E-grāmatas |
E-grāmatas un saistītais aprīkojums |
Grozījums Nr. 305
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – VII iedaļa – A daļa – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Grozījums Nr. 358
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – VII iedaļa – B daļa – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
Grozījums Nr. 214
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – VII iedaļa – B daļa – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
[…] |
svītrots |
Grozījums Nr. 215, 296, 306 un 359
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – VIII iedaļa – A daļa – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Grozījums Nr. 360
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – VIII iedaļa – A daļa – 1.a punkts (jauns)
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
|
Grozījums Nr. 335
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – VIIIa iedaļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||||||||||||
|
SECTION VIIIa |
||||||||||||||
|
Accommodation services |
||||||||||||||
|
Services |
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
||||||||||||||
|
|
Grozījums Nr. 216
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – IX iedaļa – A daļa – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
||||
Lai personas ar funkcionāliem ierobežojumiem , tostarp personas ar invaliditāti un personas ar traucējumiem , kas saistīti ar novecošanu , pēc iespējas vairāk paredzētajā veidā lietotu produktus , tos projektē un ražo, padarot pieejamus šādus elementus : |
Lai panāktu to , ka personas ar invaliditāti maksimāli un saprātīgi paredzamā veidā izmanto attiecīgos produktus , tos projektē un ražo , ievērojot I iedaļas C daļā izklāstītās funkcionālā snieguma prasības , un šāda projektēšana un ražošana ietver : |
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
||||
|
|
Grozījums Nr. 217 un 297/rev
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – IX iedaļa – A daļa – 2. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
[…] |
svītrots |
Grozījums Nr. 218
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – IX iedaļa – B daļa – 1. punkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
Grozījums Nr. 219
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – IX iedaļa – C daļa – 1. punkts– ievaddaļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||||
|
|
Grozījums Nr. 220
Direktīvas priekšlikums
I pielikums – X iedaļa – 1. punkts – ievaddaļa
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
Būvētās vides, kurā sniedz 3. panta 10. punktā minēto pakalpojumu tā neatkarīgai izmantošanai paredzētajā veidā, pieejamība personām ar funkcionāliem ierobežojumiem, tostarp personām ar invaliditāti, attiecībā uz koplietošanas teritorijām ietver šādus aspektus: |
Būvētās vides, kurā sniedz 3. panta 10. punktā minēto pakalpojumu tā neatkarīgai izmantošanai paredzētajā veidā, pieejamība personām ar invaliditāti attiecībā uz koplietošanas teritorijām ietver šādus aspektus: |
Grozījums Nr. 221
Direktīvas priekšlikums
II pielikums – 4. punkts – 4.1. apakšpunkts
Komisijas ierosinātais teksts |
Grozījums |
||
|
svītrots |
(1) Jautājums tika nodots atpakaļ atbildīgajai komitejai starpiestāžu sarunām saskaņā ar 59. panta 4. punkta ceturto daļu (A8-0188/2017).
(1a) Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 11. maija Direktīva (ES) 2016/797 par dzelzceļa sistēmas savstarpēju izmantojamību Eiropas Savienībā (OV L 138, 26.5.2016., 44. lpp.).
(1b) Komisijas 2014. gada 18. novembra Regula (ES) Nr. 1300/2014 par savstarpējas izmantojamības tehniskajām specifikācijām attiecībā uz Savienības dzelzceļa sistēmas pieejamību personām ar invaliditāti un personām ar ierobežotām pārvietošanās spējām (OV L 356, 12.12.2014., 110. lpp.).
(33) COM(2010) 636.
(1a) Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2010/13/ES (2010. gada 10. marts) par to, lai koordinētu dažus dalībvalstu normatīvajos un administratīvajos aktos paredzētus noteikumus par audiovizuālo mediju pakalpojumu sniegšanu (Audiovizuālo mediju pakalpojumu direktīva) (OV L 95, 15.4.2010., 1. lpp.).
(34) Priekšlikums Eiropas Parlamenta un Padomes direktīvai par publiskā sektora struktūru tīmekļa vietņu pieejamību , COM ( 2012 ) 721 .
(34) Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 26. oktobra Direktīva (ES) 2016/2102 par publiskā sektora struktūru tīmekļvietņu un mobilo lietotņu piekļūstamību (OV L 327, 2.12.2016., 1. lpp.) .
(1a) Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 23. oktobra Regula (EK) Nr. 1371/2007 par dzelzceļa pasažieru tiesībām un pienākumiem (OV L 315, 3.12.2007., 14. lpp.).
(1 ter) Komisijas 2014. gada 18. novembra Regula (ES) Nr. 1300/2014 par savstarpējas izmantojamības tehniskajām specifikācijām attiecībā uz Savienības dzelzceļa sistēmas pieejamību personām ar invaliditāti un personām ar ierobežotām pārvietošanās spējām (OV L 356, 12.12.2014., 110. lpp.).
(1c) Komisijas 2011. gada 5. maija Regula (ES) Nr. 454/2011 par savstarpējas izmantojamības tehnisko specifikāciju attiecībā uz Eiropas dzelzceļu sistēmas pasažieru pārvadājumu telemātikas lietojumprogrammu apakšsistēmu (OV L 123, 12.5.2011., 11. lpp.).
(1d) Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16. februāra Regula (ES) Nr. 181/2011 par autobusu pasažieru tiesībām un par grozījumiem Regulā (EK) Nr. 2006/2004 (OV L 55, 28.2.2011., 1. lpp.).
(1e) Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 24. novembra Regula (ES) Nr. 1177/2010 par pasažieru tiesībām, ceļojot pa jūru un iekšzemes ūdensceļiem, un ar ko groza Regulu (EK) Nr. 2006/2004 (OV L 334, 17.12.2010., 1. lpp.).
(35) Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/23/ES par koncesijas līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanu (OV L 94, 28.3.2014., 1. lpp.).
(36) Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/24/ES par publisko iepirkumu un ar ko atceļ Direktīvu 2004/18/EK (OV L 94, 28.3.2014., 65. lpp.).
(37) Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/25/ES par iepirkumu, ko īsteno subjekti, kuri darbojas ūdensapgādes, enerģētikas, transporta un pasta pakalpojumu nozarēs, un ar ko atceļ Direktīvu 2004/17/EK (OV L 94, 28.3.2014., 243. lpp.).
(35) Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/23/ES par koncesijas līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanu (OV L 94, 28.3.2014., 1. lpp.).
(36) Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/24/ES par publisko iepirkumu un ar ko atceļ Direktīvu 2004/18/EK (OV L 94, 28.3.2014., 65. lpp.).
(37) Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/25/ES par iepirkumu, ko īsteno subjekti, kuri darbojas ūdensapgādes, enerģētikas, transporta un pasta pakalpojumu nozarēs, un ar ko atceļ Direktīvu 2004/17/EK (OV L 94, 28.3.2014., 243. lpp.).
(1a) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra Regula (ES) Nr. 1315/2013 par Savienības pamatnostādnēm Eiropas transporta tīkla attīstībai un ar ko atceļ Lēmumu Nr. 661/2010/ES (OV L 348, 20.12.2013., 1. lpp.).
(1a) Padomes 1993. gada 14. jūnija Direktīva 93/42/EEK par medicīnas ierīcēm (OV L 169, 12.7.1993., 1. lpp.).
(38) Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Lēmums Nr. 768/2008/EK par produktu tirdzniecības vienotu sistēmu (OV L 218, 13.8.2008., 82. lpp.).
(38) Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Lēmums Nr. 768/2008/EK par produktu tirdzniecības vienotu sistēmu un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 93/465/EEK (OV L 218, 13.8.2008., 82. lpp.).
(39) Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1025/2012 par Eiropas standartizāciju, ar ko groza Padomes Direktīvas 89/686/EEK un 93/15/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK, 94/25/EK, 95/16/EK, 97/23/EK, 98/34/EK, 2004/22/EK, 2007/23/EK, 2009/23/EK un 2009/105/EK, un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 87/95/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1673/2006/EK (OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.).
(39) Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES) Nr. 1025/2012 par Eiropas standartizāciju, ar ko groza Padomes Direktīvas 89/686/EEK un 93/15/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 94/9/EK, 94/25/EK, 95/16/EK, 97/23/EK, 98/34/EK, 2004/22/EK, 2007/23/EK, 2009/23/EK un 2009/105/EK, un ar ko atceļ Padomes Lēmumu 87/95/EEK un Eiropas Parlamenta un Padomes Lēmumu Nr. 1673/2006/EK (OV L 316, 14.11.2012., 12. lpp.).
(40) Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Regula (EK) Nr. 765/2008 , ar ko nosaka akreditācijas un tirgus uzraudzības prasības attiecībā uz produktu tirdzniecību un atceļ Regulu (EEK) Nr. 339/93 (OV L 218, 13.8.2008., 30. lpp.).
(40) Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 9. jūlija Regula (EK) Nr. 765/2008 , ar ko nosaka akreditācijas un tirgus uzraudzības prasības attiecībā uz produktu tirdzniecību un atceļ Regulu (EEK) Nr. 339/93 (OV L 218, 13.8.2008., 30. lpp.).
(1a) OV L 123, 12.5.2016., 1. lpp.
(42) Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 26. februāra Direktīva 2014/23/ES par koncesijas līgumu slēgšanas tiesību piešķiršanu (OV L 94, 28.3.2014., 1. lpp.).
(43) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1303/2013, ar ko paredz kopīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu, Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 320. lpp.).
(44) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1304/2013 par Eiropas Sociālo fondu un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1081/2006.
(43) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1303/2013, ar ko paredz kopīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu, Eiropas Lauksaimniecības fondu lauku attīstībai un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un vispārīgus noteikumus par Eiropas Reģionālās attīstības fondu, Eiropas Sociālo fondu, Kohēzijas fondu un Eiropas Jūrlietu un zivsaimniecības fondu un atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1083/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 320. lpp.).
(44) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 17. decembra Regula (ES) Nr. 1304/2013 par Eiropas Sociālo fondu un ar ko atceļ Padomes Regulu (EK) Nr. 1081/2006 (OV L 347, 20.12.2013., 470. lpp.) .
(45) Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 23. oktobra Regula (EK) Nr. 1370/2007 par sabiedriskā pasažieru transporta pakalpojumiem, izmantojot dzelzceļu un autoceļus, un ar ko atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 1191/69 un Padomes Regulu (EEK) Nr. 1107/70 (OV L 315, 3.12.2007., 1. lpp.).
(45) Eiropas Parlamenta un Padomes 2007. gada 23. oktobra Regula (EK) Nr. 1370/2007 par sabiedriskā pasažieru transporta pakalpojumiem, izmantojot dzelzceļu un autoceļus, un ar ko atceļ Padomes Regulu (EEK) Nr. 1191/69 un Padomes Regulu (EEK) Nr. 1107/70 (OV L 315, 3.12.2007., 1. lpp.).
(46) Eiropas Parlamenta un Padomes 2013. gada 11. decembra Regula (ES) Nr. 1315/2013 par Savienības pamatnostādnēm Eiropas transporta tīkla attīstībai (OV L 348, 20.12.2013., 1. lpp.).
(1a) Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 12. decembra Direktīva 2006/123/EK par pakalpojumiem iekšējā tirgū (OV L 376, 27.12.2006., 36. lpp.).
(1a) Komisijas 2003. gada 6. maija Ieteikums 2003/361/EK par mikrouzņēmumu, mazo un vidējo uzņēmumu definīciju (OV L 124, 20.5.2003., 36. lpp.).
(1a) Eiropas Parlamenta un Padomes 2014. gada 23. jūlija Direktīva 2014/92/ES par maksājumu kontu tarifu salīdzināmību, maksājumu kontu maiņu un piekļuvi maksājumu kontiem ar pamatfunkcijām (OV L 257, 28.8.2014., 214. lpp.).
(1a) Eiropas Parlamenta un Padomes 2000. gada 8. jūnija Direktīva 2000/31/EK par dažiem informācijas sabiedrības pakalpojumu tiesiskiem aspektiem, jo īpaši elektronisko tirdzniecību, iekšējā tirgū (Direktīva par elektronisko tirdzniecību) (OV L 178, 17.7.2000., 1. lpp.).
(1a) Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 5. jūlija Regula (EK) Nr. 1107/2006 par invalīdu un personu ar ierobežotām pārvietošanās spējām tiesībām, ceļojot ar gaisa transportu (OV L 204, 26.7.2006., 1. lpp.).