This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52016XC0514(03)
Publication of an application for approval of a minor amendment in accordance with the second subparagraph of Article 53(2) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs
Maznozīmīga grozījuma apstiprināšanas pieteikums saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta otro daļu
Maznozīmīga grozījuma apstiprināšanas pieteikums saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta otro daļu
OV C 174, 14.5.2016, p. 19–23
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
14.5.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 174/19 |
Maznozīmīga grozījuma apstiprināšanas pieteikums saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta otro daļu
(2016/C 174/09)
Eiropas Komisija ir apstiprinājusi šo maznozīmīgo grozījumu Komisijas Deleģētās regulas (ES) Nr. 664/2014 (1) 6. panta 2. punkta trešās daļas nozīmē.
MAZNOZĪMĪGA GROZĪJUMA APSTIPRINĀŠANAS PIETEIKUMS
Maznozīmīga grozījuma apstiprināšanas pieteikums saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 (2) 53. panta 2. punkta otro daļu
MELANNURCA CAMPANA
ES Nr.: IT-PGI-0105-01337 – 18.5.2015.
ACVN ( ) AĢIN ( X ) GTĪ ( )
1. Pieteikuma iesniedzēja grupa un tās likumīgās intereses
Consorzio di Tutela Melannurca Campana |
Via Verdi 29 |
81100 Caserta |
ITALIA |
Tālr. +39 08232325144 |
E-pasts: melannurcaigp@coldiretti.it |
AĢIN Melannurca Campana aizsardzības biedrībai ir tiesības iesniegt grozījuma pieteikumu Lauksaimniecības un mežsaimniecības politikas ministrijas 2013. gada 14. oktobra Dekrēta Nr. 12511 13. panta 1. punkta nozīmē.
2. Dalībvalsts vai trešā valsts
Itālija
3. Produkta specifikācijas punkts, uz kuru attiecas grozījums vai grozījumi
— |
☒ |
Produkta apraksts |
— |
☐ |
Izcelsmes apliecinājums |
— |
☒ |
Ražošanas metode |
— |
☐ |
Saikne |
— |
☒ |
Marķējums |
— |
☒ |
Cits (tiesību aktu atjauninājumi; pārbaudes struktūra) |
4. Grozījuma vai grozījumu veids
— |
☐ |
Ar reģistrētu ACVN vai AĢIN apzīmēta produkta specifikācijas grozījums, kuru var uzskatīt par maznozīmīgu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta trešo daļu, neveicot grozījumus publicētajā vienotajā dokumentā. |
— |
☒ |
Ar reģistrētu ACVN vai AĢIN apzīmēta produkta specifikācijas grozījums, kuru var uzskatīt par maznozīmīgu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta trešo daļu, veicot grozījumu publicētajā vienotajā dokumentā. |
— |
☐ |
Ar reģistrētu ACVN vai AĢIN apzīmēta produkta specifikācijas grozījums, kuru var uzskatīt par maznozīmīgu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta trešo daļu un kura dēļ vienotais dokuments (vai līdzvērtīgs dokuments) nav publicēts. |
— |
☐ |
Ar reģistrētu GTĪ apzīmēta produkta specifikācijas grozījums, kuru var uzskatīt par maznozīmīgu saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 53. panta 2. punkta ceturto daļu. |
5. Grozījums vai grozījumi
Produkta apraksts
— |
Svītrota norāde par augļu svaru attiecībā uz abām specifikācijā norādītajām šķirnēm. Tā kā svars ir tieši saistīts ar augļa diametru, tad šāda informācija ir atzīta par lieku, jo augļu minimālais diametrs jau ir norādīts. Grozījums prasīts, lai atvieglotu darbības pēc ražas novākšanas, jo ne visas kalibrēšanas mašīnas, kas ir attiecīgo uzņēmēju rīcībā, it īpaši pirmās paaudzes mašīnas, kalibra noteikšanu saista arī ar svaru, tādējādi radot uzņēmējiem izdevumus. |
Ražošanas metode
— |
Specifikācijas trešo daļu: “Līdztekus ābeļu potcelmiem un vainaga veidošanai “uzlabotā kausveida” formā, par piemērotiem uzskatāmi arī klonētie potcelmi un vainaga veidošana “sienas” veidā vai mākslīgo vainagu veidošana (palmete, kordons un līdzīgas formas), turklāt stādu skaits uz hektāru ir mainīgs, taču nekad nepārsniedz 1 200 stādu uz hektāru” groza šādi: “Ieteicamā sistēma ir stādīšana atsevišķās rindās, lai nodrošinātu augiem tiešās saulesgaismas piekļuvi, turklāt stādu skaits uz hektāru ir mainīgs, taču nekad nepārsniedz 1 666 stādus uz hektāru.” Atļauts izmantot visus tādu ābeļu dārzus, kuras piemērotas ar AĢIN Melannurca Campana apzīmētā produkta audzēšanai visos veidos, ja vien tiek garantētas produkta izcilās kvalitātes īpašības. Stādījumu attālumu grozīšana ir saistīta ar stādījumu biezības palielināšanu uz hektāru – no 1 200 stādiem uz hektāru līdz 1 666 stādiem uz hektāru. Šāda grozījuma mērķis ir tāds, lai zināšanas, kas uzkrātas augļkoku ekofizioloģijas jomā, piemērotu arī ar AĢIN Melannurca Campana apzīmētā produkta audzēšanai. Tam ir savs pamats, jo pareiza audzēšanas faktoru mijiedarbība (potcelms, stādījumu biezība, auga pārvaldība utt.) palīdz rast labāku līdzsvaru starp veģetācijas periodu un ražas veidošanas posmu un ļauj iegūt mazāka auguma augļkokus ar vairākām priekšrocībām attiecībā uz pašu augļu kvalitāti un ražošanas izmaksām. |
— |
Specifikācijas ceturto daļu: “Noteikts, ka atļautā maksimālā tādu ābolu raža, kurus drīkst apzīmēt ar AĢIN Melannurca Campana, ņemot vērā ikgadējās atšķirības atkarībā no laikapstākļiem, ir 33 tonnas no hektāra” groza šādi: “Noteikts, ka atļautā maksimālā tādu ābolu raža, kurus drīkst apzīmēt ar AĢIN Melannurca Campana, ņemot vērā ikgadējās atšķirības atkarībā no laikapstākļiem, ir 45 tonnas no hektāra.” No grozījuma attiecībā uz stādīšanas attālumiem un stādījumu biezību uz hektāru izriet grozījums attiecībā uz augļu ražu no hektāra. Šāds grozījums garantē to, ka augļu raža no katra augļkoka būs zemāka nekā agrāk: palielinot stādījumu biezību uz hektāru, ir iespējams iegūt lielāku ražu no hektāra salīdzinājumā ar to, kāda paredzēta pašreizējā specifikācijā, tādējādi iegūstot stipri zemāku vidējo ražu no auga (aptuveni 23 kg no augļkoka agrāko 27,5 kg vietā). Ražas samazināšana no auga ne tikai garantē augļu labāku ienākšanos, tas ir arī viens no stratēģiskajiem elementiem, ko AĢIN Melannurca Campana ražotāji iecerējuši izmantot, lai iegūtu augstas kvalitātes produkciju. |
— |
Svītrots teikums “irigācijas ūdens sāļums nedrīkst pārsniegt 1,1 ECW”. Mūsdienu irigācijas sistēmas, kuru pamatā ir zems ūdens patēriņš, atrisina irigācijas ūdens sāļuma problēmu, jo ūdeni izmanto tieši tādā daudzumā, kāds nepieciešams augam, tāpēc augstas sāļu koncentrācijas rašanās netiek novērota. |
Marķējums
— |
Svītrota šāda 7. punkta daļa: “Intelektuālā īpašuma tiesību turētāji, kam šīs tiesības piešķirtas, reģistrējot vietas nosaukumu AĢIN, un kas apvienojušies AĢIN aizsardzības organizācijā, ko atzinusi Lauksaimniecības un mežsaimniecības politikas ministrija, ir pilnvarojuši AĢIN Melannurca Campana izmantotājus. Šī aizsardzības apvienība arī reģistrē izmantotājus īpašos reģistros un uzrauga pareizu aizsargātās ģeogrāfiskās izcelsmes norādes izmantošanu. Ja atzīta apvienība nepastāv, iepriekš minētos uzdevumus veic Lauksaimniecības un mežsaimniecības politikas ministrija kā valsts iestāde, kas ir atbildīga par Regulas (EEK) Nr. 2081/92 ieviešanu.” Atzīts par lietderīgu no produkta specifikācijas svītrot iepriekš minēto daļu par tiem, kas nosaukumu AĢIN Melannurca Campana izmanto attiecībā uz pārstrādātiem produktiem, jo tā neatbilst produkta specifikācijas saturam. Paredzēts iekļaut produkta grafisko atveidu, kas atbilst jau esošajam aprakstam kopsavilkumā un produkta specifikācijā. |
Cits
— |
Paredzēts atjaunināt tiesību aktu atsauces uz Regulu (ES) Nr. 1151/2012. |
— |
Paredzēts produkta specifikācijā iekļaut atsauces uz kontroles struktūru, kuras uzdevums ir produkta specifikācijas pārbaude. |
VIENOTS DOKUMENTS
MELANNURCA CAMPANA
ES Nr.: IT-PGI-0105-01337 – 18.5.2015.
ACVN ( ) AĢIN ( X )
1. Nosaukums
Melannurca Campana
2. Dalībvalsts vai trešā valsts
Itālija
3. Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts
3.1. Produkta veids
1.6. grupa. Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība
3.2. Apraksts par produktu, uz kuru attiecas 1. punktā minētais nosaukums
Svaigajam produktam, kad tas ir gatavs patēriņam un kad to apzīmē ar minēto aizsargāto norādi, jāpiemīt šādām īpašībām:
— |
šķirnei “Annurca” – — forma: auglis saplacināts un ieapaļš vai ar īsa nošķelta konusa formu, simetrisks vai nedaudz asimetrisks, — izmēri: auglis 60 mm diametrā (pieļaujamās minimālās vērtības); “Franco” šķirnes āboli drīkst būt 55 mm diametrā (minimālās atļautās vērtības), — miza: vidēji bieza vai bieza; krāsai ražas novākšanas laikā jābūt zaļgani dzeltenai ar sarkanām svītrām, kas klāj 50–80 % no virsmas, un papildu sarkano krāsu, kas klāj 90–100 % no virsmas pēc sārtošanās perioda uz zemes; “Franco” šķirnes āboliem – vidēji bieza vai bieza; krāsai ražas novākšanas laikā jābūt zaļgani dzeltenai ar sarkanām svītrām, kas klāj 40–70 % no virsmas, un papildu sarkano krāsu, kas klāj 85–95 % no virsmas pēc sārtošanās perioda uz zemes, — virsa: gluda, vaskaina, ar vairākām mazam porām (ne ļoti pamanāmām), vidēji rūsgana, it īpaši kātiņa iedobumā, — mīkstums: balts, ļoti blīvs, kraukšķīgs, ne pārāk salds un ne pārāk sīvs, diezgan sulīgs, aromātisks un ar teicamu garšu, — izturība pret pārcilāšanu: teicama; — stingrums: (mērāms ar 11 mm penetrometru ar smailu galu) ražas novākšanas laikā – ne mazāks par 8,5 kg, bet uzglabāšanas beigās – ne mazāks par 5 kg; “Franco” šķirnes augļiem ar penetrometru mērīts stingrums ražas novākšanas laikā – 9 kg, bet uzglabāšanas laikā – 5 kg (pieļaujamās minimālās vērtības), — refraktometra nogulsnes: ražas novākšanas laikā 11,5 °Bx, uzglabāšanas laikā 12 °Bx (minimālās vērtības), — titrējamais skābums: ražas novākšanas laikā ne zemāks par 9,0 mekv./100 ml sulas; uzglabāšanas beigās ne zemāks par 5,6 mekv./100 ml sulas; |
— |
šķirnei “Rossa del sud” – — forma: auglis saplacināts un ieapaļš vai ar īsa nošķelta konusa formu, simetrisks vai nedaudz asimetrisks, — izmēri: auglis ne mazāk par 60 mm diametrā, — miza: vidēji bieza, dzeltena ar sarkanu virskrāsu, kas klāj 90–100 % no virsmas, — virsa: gluda, vaskaina, ar vairākām mazam porām (ne ļoti pamanāmām), viegli rūsgana, it īpaši kātiņa iedobumā, — mīkstums: balts, blīvs, kraukšķīgs, ne pārāk salds un ne pārāk sīvs, diezgan sulīgs, aromātisks un ar labu garšu, — izturība pret pārcilāšanu: teicama, — stingrums: (mērāms ar 11 mm penetrometru ar smailu galu) ražas novākšanas laikā – ne mazāks par 8,5 kg, bet uzglabāšanas beigās – ne mazāks par 5 kg, — refraktometra nogulsnes: ražas novākšanas laikā 12 °Bx, uzglabāšanas laikā 12,5 °Bx (minimālās vērtības), — titrējamais skābums: ražas novākšanas laikā ne zemāks par 7,7 mekv./100 ml sulas; uzglabāšanas beigās ne zemāks par 5,0 mekv./100 ml sulas. |
3.3. Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem) un izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem)
—
3.4. Konkrēti ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā
Audzēšana, novākšanas ar rokām un augļu sārtināšanas darbības veicamas 4. punktā noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā.
3.5. Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta griešanas, rīvēšanas, iepakošanas u. c. īpašie noteikumi
—
3.6. Ar reģistrēto nosaukumu apzīmētā produkta marķēšanas īpašie noteikumi
Uz marķējumiem skaidrā, neizdzēšamā drukā jānorāda šāda informācija:
— |
apzīmējums I.G.P. MELANNURCA CAMPANA, kam seko šķirnes norāde “ANNURCA” vai “ROSSA del SUD”, |
— |
ražotāja vārds (un uzvārds/nosaukums), uzņēmuma nosaukums un adrese, |
— |
iesaiņojumā esošā produkta faktiskais daudzums, |
— |
AĢIN logotips: stilizēts ābols uz balta fona, kura apakšējā mala un augšējais kreisās puses stūris ir sarkanā krāsā, bet augšējais labais stūris – zaļā krāsā.
|
Produktus, kas pagatavoti, izmantojot AĢIN Melannurca Campana, pat pēc izstrādes un pārstrādes drīkst tirgot iepakojumos, kas marķēti ar atsauci uz minēto ģeogrāfiskās izcelsmes norādi, kam nav pievienots Eiropas Savienības logotips, ar nosacījumu, ka:
— |
tiek izmantoti tikai augļi, kas atbilst šai specifikācijai, izņemot kalibrēšanā noteiktās vērtības un refraktometra nogulsnes, kas var būt mazākas par 6. pantā minētajām, bet nekādā gadījumā nedrīkst būt mazākas par 50 mm diametrā un 10,5 °Bx nogulsnēm, |
— |
precīzi norādīta svara attiecība starp izmantoto AĢIN Melannurca Campana un iegūtā produkta daudzumu, |
— |
AĢIN Melannurca Campana izmantošana ir atzīta ar ražošanas sertifikātiem, ko izdevušas kompetentās iestādes. |
4. Ģeogrāfiskā apgabala īsa definīcija
Ar AĢIN Melannurca Campana apzīmētā produkta ražošanas apgabals ietver Avellino, Benevento, Caserta, Napoli un Salerno provinces pašvaldības, kā sīkāk aprakstīts produkta specifikācijā.
5. Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu
“Annurca” šķirnes ābeļu dārzi vienmēr ir bijuši raksturīga Kampānijas ainavas daļa, pateicoties labvēlīgiem augsnes un klimatiskajiem apstākļiem, kas veicinājuši ābeļu kultūru zemesgabalos, kur augsnes cilmiežu vai nokrišņu daudzuma (6 000–7 000 m3/ha no pavasara līdz rudenim) dēļ ir saknēm piemērots augsnes dziļums, kas pārsniedz 80 cm, tās kaļķakmens vērtība ir zemāka par 10, bet μS/cm izteiktais sāļums nepārsniedz 2. “Annurca” ābeles sāk ziedēt un to augļi aizmetas vēlīni, tādējādi izvairoties no negatīvajām sekām, kas rodas, ja ziedēšanas un augļaizmetņu veidošanās laikā temperatūra ir zema. Teritorijā, kurā notiek AĢIN apzīmētā produkta ražošana, ir labi drenēta zeme, un augsne ir ievērojama ar tās jaukto sastāvu (vieglo smilšmālu) un ar pH, kas ir 6,5–7,5. Būtiska nozīme ir cilvēkfaktoram, kas ir cieši saistīts ar visu “Annurca” ābolu ražošanas ciklu, sākot ar ražas novākšanu un beidzot ar melai izveidi un ābolu sārtošanas paņēmieniem. Saistība starp “Annurca” āboliem un Kampāniju ir ļoti sena: šī saikne sākusi veidoties romiešu laikos Flegrejas apvidū (Pozzuoli teritorijā), vispirms tika cieši nostiprināta gadsimtu gaitā un ir pakāpeniski attīstījusies, iesaistot vairākas citas šā apgabala teritorijas, kas izvēlētas, balstoties uz to vides piemērotību, – no vietējiem lauksaimniekiem tas ir prasījis gadsimtiem ilgu pacietīgu, smagu darbu. Kopš neatminamiem laikiem un visos tekstos par šo tematu “Annurca” āboli ir bijuši sinonīms vārdam Campania (Kampānija).
Kampānijā, ko tās lieliskās ģeogrāfiskās situācijas dēļ romieši pazina kā Campania felix, gadsimtiem ilgi ir pastāvējušas bagātīgas un dažādas augļkopības tradīcijas; šī vieta ir “Annurca” ābeles lepnums, kas ne velti tiek saukta par “ābeļu karalieni”. “Annurca” sakņu atklāšana nozīmē atgriešanos pie krāšņās senās pagātnes elementiem, jo tā ir atrodama Pompejas gleznojumos un jo īpaši tajos, kas atrodas Casa dei Cervi pie Ercolano. Tas liek domāt, ka šo teritoriju senie apdzīvotāji šos ābolus ēda jau toreiz. Plīnijs Vecākais apraksta tos savā monumentālajā enciklopēdijā Naturalis Historia.
Atsauce uz specifikācijas publikāciju
(šīs regulas 6. panta 1. punkta otrā daļa)
Valdība ir uzsākusi valsts iebildumu iesniegšanas procedūru, AĢIN Melannurca Campana specifikācijas grozījuma pieteikumu 2015. gada 17. martā publicējot Itālijas Republikas Oficiālā Vēstneša (Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana) 63. numurā.
Produkta specifikācijas konsolidētā redakcija ir pieejama šajā tīmekļa vietnē: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
vai
tieši atverot Lauksaimniecības un mežsaimniecības politikas ministrijas tīmekļa vietnes mājaslapu (www.politicheagricole.it), uzklikšķinot uz Prodotti DOP IGP (ekrāna augšdaļas labajā pusē), tad uz Prodotti DOP IGP STG (ekrāna kreisajā malā) un, visbeidzot, uz Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE.
(1) OV L 179, 19.6.2014., 17. lpp.
(2) OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.