EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016IP0509

Eiropas Parlamenta 2016. gada 15. decembra rezolūcija par projektu Komisijas īstenošanas direktīvai, ar ko groza I līdz V pielikumu Padomes Direktīvai 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (D047308/01 – 2016/3010(RSP))

OV C 238, 6.7.2018, p. 120–124 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

6.7.2018   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 238/120


P8_TA(2016)0509

Aizsardzības pasākumi pret tādu organismu ievešanu, kuri ir kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā

Eiropas Parlamenta 2016. gada 15. decembra rezolūcija par projektu Komisijas īstenošanas direktīvai, ar ko groza I līdz V pielikumu Padomes Direktīvai 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (D047308/01 – 2016/3010(RSP))

(2018/C 238/12)

Eiropas Parlaments,

ņemot vērā projektu Komisijas īstenošanas direktīvai, ar ko groza I līdz V pielikumu Padomes Direktīvai 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (D047308/01,

ņemot vērā Padomes 2000. gada 8. maija Direktīvu 2000/29/EK par aizsardzības pasākumiem pret tādu organismu ievešanu, kas kaitīgi augiem vai augu produktiem, un pret to izplatību Kopienā (1), un jo īpaši tās 14. panta otrās daļas c) un d) punktu un 18. panta 2. punktu,

ņemot vērā 11. un 13. pantu Eiropas Parlamenta un Padomes 2011. gada 16. februāra Regulā (ES) Nr. 182/2011, ar ko nosaka normas un vispārīgus principus par dalībvalstu kontroles mehānismiem, kuri attiecas uz Komisijas īstenošanas pilnvaru izmantošanu (2),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2016. gada 26. oktobra Regulu (ES) 2016/2031 par aizsardzības pasākumiem pret augiem kaitīgajiem organismiem (3),

ņemot vērā Komisijas 2016. gada 11. maija Īstenošanas lēmumu (ES) 2016/715, ar ko attiecībā uz noteiktiem augļiem, kuru izcelsme ir konkrētās trešās valstīs, nosaka pasākumus, kas veicami, lai nepieļautu kaitīgā organisma Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa ievešanu un izplatīšanos Savienībā (4);

ņemot vērā Eiropas Pārtikas nekaitīguma iestādes 2014. gada 30. janvāra zinātnisko atzinumu (5),

ņemot vēra Lauksaimniecības un lauku attīstības komitejas rezolūcijas priekšlikumu,

ņemot vērā Reglamenta 106. panta 2. un 3. punktu,

A.

tā kā Komisijas īstenošanas direktīvas projekta mērķis ir grozīt I līdz V pielikumu Direktīvai 2000/29/EK; tā kā Direktīva 2000/29/EK tiks atcelta un aizstāta ar Regulu (ES) Nr. 2016/2031 par aizsardzības pasākumiem pret augiem kaitīgajiem organismiem, tiklīdz šī regula stāsies spēkā;

B.

tā kā Komisijas īstenošanas direktīvas projekts ir pretrunā Regulas (ES) Nr. 2016/2031 mērķiem, jo apdraud prasības noteiktu augļu, kas ir uzņēmīgi pret kaitīgajiem organismiem, ievešanai Savienībā, jo īpaši attiecībā uz citrusu melno plankumu un citrusu rūsu;

1.

uzskata, ka Komisijas īstenošanas direktīvas projekts nav saderīgs ar Savienības tiesību aktiem, jo neatbilst Regulas (ES) Nr. 2016/2031 mērķim, kas ir noteikt fitosanitāros riskus, kurus rada jebkuras sugas, celma vai biotipa patogēns, dzīvnieks vai parazītaugs, kas ir kaitīgs augiem vai augu produktiem (“kaitīgie organismi”), un pasākumus šādu risku samazināšanai līdz pieņemamam līmenim; šajā sakarā atgādina, ka tiklīdz Regula (ES) Nr. 2016/2031 kļūs piemērojama (t. i., 2019. gada 14. decembrī), tā atcels un aizstās Direktīvu 2000/29/EK;

2.

prasa Komisijai īstenošanas direktīvas projektu (6) grozīt šādi:

Grozījums Nr. 1

Īstenošanas direktīvas projekts

Pielikums – 4.a) i) punkts – 6. daļa – 16.2 punkts – e) apakšpunkts

Īstenošanas direktīvas projekts

Grozījums

vai

svītrots

(e)

in the case of fruits destined for processing, official inspections prior to export have shown that the fruits are free from symptoms of Xanthomonas citri pv. citri and Xanthomonas citri pv. aurantifolii,

and transport and processing takes place under conditions, approved in accordance with the procedure referred to in Article 18(2).

 

Grozījums Nr. 2

Īstenošanas direktīvas projekts

Pielikums – 4.a) i) punkts – 7. daļa – 16.4 punkts – d) apakšpunkts – 4.a punkts (jauns)

Īstenošanas direktīvas projekts

Grozījums

 

Norādīto augļu, kuru izcelsme ir trešās valstīs, ievešana Savienībā

 

Norādītajiem augļiem, kuru izcelsme ir trešās valstīs, pievieno fitosanitāro sertifikātu, kā minēts Direktīvas 2000/29/EK 13. panta 1. punkta ii) apakšpunkta pirmajā daļā, tostarp zem virsraksta “Papildu deklarācija” norāda šādu informāciju:

(i)

paziņojumu, ka norādīto augļu izcelsme ir no audzēšanas lauka, kurā veiktas piemērotas apstrādes pret Phyllosticta citricarpa un atbilstošā laikā kopš pēdējā veģetācijas cikla sākuma izmantotas audzēšanas metodes, kas jāpieņem saskaņā ar 18. panta 2. punktā minēto procedūru;

(ii)

paziņojumu par to, ka attiecīga oficiāla pārbaude ir veikta audzēšanas laukā veģetācijas periodā un Phyllosticta citricarpa simptomi norādītajiem augļiem nav novēroti kopš pēdējā veģetācijas cikla sākuma;

(iii)

paziņojumu, ka posmā no augļu pienākšanas līdz iesaiņošanai iepakošanas iekārtās no katrām 30 tonnām augļu vai no to daļas ir ņemts vismaz 600 augļu liels paraugs no katras šķirnes, turklāt paraugs pēc iespējas atlasīts, ņemot vērā jebkādus iespējamos Phyllosticta citricarpa simptomus, un visi paraugā iekļautie augļi, kuri uzrādījuši šādus simptomus, ir testēti un atzīti par brīviem no šā kaitīgā organisma;

(iv)

attiecībā uz Citrus sinensis (L.) Osbeck ‘Valencia’ papildus a), b) un c) apakšpunktā minētajiem paziņojumiem: paziņojumu, ka paraugs no katrām 30 tonnām vai to daļas ir testēts attiecībā uz latentu infekciju un atzīts par brīvu no Phyllosticta citricarpa.

 

Prasības attiecībā uz norādīto augļu, kuru izcelsme ir trešās valstīs, pārbaudi Savienībā

 

Norādītos augļus, kuru izcelsme ir trešās valstīs, vizuāli pārbauda ievešanas robežpunktā vai galamērķa vietā, kas noteikta atbilstīgi Komisijas Direktīvai 2004/103/EK. Šādas pārbaudes veic, no katras 30 tonnu partijas vai tās daļas ņemot 200 augļu lielus paraugus no katras šķirnes, turklāt paraugu atlasa, ņemot vērā jebkādus iespējamos Phyllosticta citricarpa simptomus. Ja 1. punktā minēto pārbaužu laikā tiek konstatēti Phyllosticta citricarpa simptomi, šā kaitīgā organisma klātbūtni apstiprina vai noraida, testējot augļus, kas uzrāda minētos simptomus. Ja Phyllosticta citricarpa klātbūtne tiek apstiprināta, partiju, no kuras ņemts paraugs, aizliedz ievest Savienībā.

 

Izsekojamības prasības

 

Izsekojamības labad norādītos augļus ieved Savienībā tikai tad, ja tie atbilst šādiem nosacījumiem:

(i)

audzēšanas lauks, iepakošanas iekārtas, eksportētāji un visi pārējie uzņēmēji, kas iesaistīti darbībās ar norādītajiem augļiem, šai nolūkā ir oficiāli reģistrēti;

(ii)

visā posmā, kamēr norādītie augļi no audzēšanas lauka nonāk ievešanas punktā Savienībā, tiem ir pievienoti dokumenti, kas izdoti attiecīgās valsts augu aizsardzības organizācijas pārraudzībā;

(iii)

attiecībā uz norādītajiem augļiem, kuru izcelsme ir trešās valstīs, papildus a) un b) apakšpunktam tiek saglabāta detalizēta informācija par apstrādi pirms un pēc novākšanas.

Grozījums Nr. 3

Īstenošanas direktīvas projekts

Pielikums – 4.a) i) punkts – 7. daļa – 16.4 punkts – e) apakšpunkts

Īstenošanas direktīvas projekts

Grozījums

or

svītrots

(e)

in the case of fruits destined for processing, official visual inspections prior to export have shown that the fruits are free from symptoms of Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa,

and a statement that the specified fruits originate in a field of production subjected to appropriate treatments against Phyllosticta citricarpa carried out at the appropriate time is included in the certificates referred to in Article 13(1)(ii) under the rubric “Additional declaration”, and transport and processing takes place under conditions, approved in accordance with the procedure referred to in Article 18(2).

 

Grozījums Nr. 4

Īstenošanas direktīvas projekts

Pielikums – 4.a) i) punkts – 8. daļa – 16.6. punkts – d) apakšpunkts

Īstenošanas direktīvas projekts

Grozījums

(d)

have been subjected to an effective treatment to ensure freedom from Thaumatotibia leucotreta (Meyrick). The treatment data to be indicated on the certificates referred to in Article 13(1) (ii).

(d)

ir bijuši pakļauti efektīvai apstrādei, lai nodrošinātu atbrīvošanos no Thaumatotibia leucotreta (Meyrick). Attiecībā uz Citrus L. augļiem, izņemot Citrus limon (L.) Osbeck. un Citrus aurantifolia (Christm.) Swingle, oficiāls paziņojums, ka augļi ir bijuši pakļauti aukstumapstrādei (24 dienas 0,55  oC temperatūrā ar 3 dienu priekšdzesēšanu) vai alternatīvai, ilgtspējīgai un efektīvai apstrādei, kam ir tāda pati ietekme un kas ir validēta saskaņā ar 18. panta 2. punktā minēto procedūru, pamatojoties uz EFSA novērtējumu, lai nodrošinātu brīvību no Thaumatotibia leucotreta (Meyrick). Apstrādes datus norāda sertifikātos, kas minēti 13. panta 1. punkta ii) apakšpunktā.

3.

uzdod priekšsēdētājam šo rezolūciju nosūtīt Padomei un Komisijai, kā arī dalībvalstu valdībām un parlamentiem.

(1)  OV L 169, 10.7.2000., 1. lpp.

(2)  OV L 55, 28.2.2011., 13. lpp.

(3)  OV L 317, 23.11.2016., 4. lpp.

(4)  OV L 125, 13.5.2016., 16. lpp.

(5)  Zinātniskais atzinums pēc Eiropas Komisijas pieprasījuma (Jautājums Nr. EFSA-Q-2013-00334) par Phyllosticta citricarpa (Guignardia citricarpa) risku ES teritorijai un riska mazināšanas iespēju identificēšanu un novērtēšanu. EFSA Journal 2014; 12(2):3557.

(6)  Komisija nosūtīja Parlamentam tikai šā īstenošanas direktīvas projekta versiju angļu valodā, jo projekts nebija iztulkots parējās oficiālajās valodās.


Top