Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015TA1110(02)

    Revīzijas palātas pārskats par darbībām, ko finansē no 8., 9., 10. un 11. Eiropas Attīstības fonda (EAF) 2014. finanšu gadā, un Komisijas atbildes

    OV C 373, 10.11.2015, p. 289–315 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    10.11.2015   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 373/289


    GADA PĀRSKATS PAR DARBĪBĀM, KO FINANSĒ NO 8., 9., 10. UN 11. EIROPAS ATTĪSTĪBAS FONDA (EAF)

    (2015/C 373/02)

    Gada pārskats par darbībām, ko finansē no 8., 9., 10. un 11. Eiropas Attīstības fonda (EAF)

    SATURS

    Ievads 1.–12.
    Eiropas attīstības fondu īpašās iezīmes 2.–12.
    Riski saistībā ar pareizību 8.–12.
    I nodaļa. 8., 9., 10. un 11. Eiropas Attīstības fonda jeb EAF īstenošana 13.–19.
    Finanšu izpilde 13.–19.
    II nodaļa. Palātas ticamības deklarācija par Eiropas attīstības fondiem 20.–46.
    Palātas ticamības deklarācija par 8., 9., 10. un 11. EAF Eiropas Parlamentam un Padomei – neatkarīga revidenta ziņojums I.–IX.
    Ticamības deklarāciju pamatojošā informācija 20.–46.
    Revīzijas tvērums un pieeja 20.–23.
    Pārskatu ticamība 24.–25.
    Darījumu pareizība 26.–35.
    Atlasītu sistēmu un gada darbības pārskatu pārbaude 36.–46.
    Secinājumi un ieteikumi 47.–50.
    Secinājumi par 2014. gadu 47.–48.
    Ieteikumi 49.–50.

    1. pielikums.

    Eiropas attīstības fondu darījumu pārbaužu rezultāti

    2. pielikums.

    Iepriekšējo ieteikumu izpildes pārbaude Eiropas attīstības fondiem

    PALĀTAS APSVĒRUMI

     

    IEVADS

    1.

    Šajā gada pārskatā ir izklāstīts Palātas izvērtējums par Eiropas attīstības fondiem (EAF). Galvenie dati par 2014. gadā veiktajām darbībām un izdevumiem ir apkopoti 1. grafikā .

     

    1. grafiks.   Eiropas attīstības fondi. Galvenie dati par 2014. gadu

    Image

    (miljoni EUR)

    Pamatdarbības izdevumi kopā (projekti)

    2  685

    Pamatdarbības izdevumi kopā (budžeta atbalsts)

    794

    Administratīvie izdevumi kopā (53)

    102

    Maksājumi kopā

    3  581

    - avansi

    2  105

    + dzēstie avansa maksājumi

    1  597

    Visa revidētā datu kopa

    3  073

     

     

    Individuālās saistības kopā  (54)

    3  380

     

     

    Vispārējās saistības kopā  (54)

    621

     

    PALĀTAS APSVĒRUMI

     

    Eiropas attīstības fondu īpašās iezīmes

    2.

    Kopš 1958. gada EAF ir bijis galvenais Eiropas Savienības atbalsta instruments attīstības sadarbībai Āfrikas, Karību jūras baseina un Klusā okeāna reģiona (ĀKK) valstīs un aizjūras zemēs un teritorijās (AZT). Partnerattiecību nolīgums, ko 2000. gada 23. jūnijā Kotonū parakstīja uz 20 gadiem (Kotonū nolīgums), veido pamatu Eiropas Savienības attiecībām ar ĀKK valstīm un AZT. Tā galvenais mērķis ir mazināt un ar laiku izskaust nabadzību.

     

    3.

    Eiropas attīstības fondu īpašās iezīmes minētas turpmāk.

    a)

    Tos finansē dalībvalstis saskaņā ar iemaksu skalu (1), kas noteikta ar iekšējo nolīgumu starp dalībvalstu valdībām Padomes sanāksmē; šīs iemaksas atšķiras no iemaksām ES vispārējā budžetā.

    b)

    Tos pārvalda Eiropas Komisija ārpus ES vispārējā budžeta un Eiropas investīciju banka (EIB).

    c)

    Tā kā Eiropas attīstības fondi balstās uz iekšēju nolīgumu starp valdībām, Eiropas Parlamentam ir mazāka ietekme uz to darbību nekā uz attīstības sadarbības instrumentiem, kurus finansē no ES vispārējā budžeta, proti, tas neiesaistās EAF resursu izveidē un sadalē. Tomēr Eiropas Parlaments ir budžeta izpildes apstiprinātājiestāde, izņemot ieguldījumu mehānismam, kuru pārvalda EIB (2)  (3).

     

    4.

    Katru Eiropas Attīstības fondu reglamentē īpaša Finanšu regula. Palāta ir vairākkārt ierosinājusi izstrādāt apvienotu Finanšu regulu, ko piemērotu visiem pašreizējiem un turpmākajiem Eiropas attīstības fondiem un kas nodrošinātu nepārtrauktību, neradītu pārrāvuma risku Eiropas attīstības fondu īstenošanai un vienkāršotu pārvaldību (4).

     

    5.

    Kaut arī EAF finanšu regulas ir pakāpeniski saskaņotas ar vispārējo Finanšu regulu (5), saglabājas nozīmīgas atšķirības. Viena no galvenajām atšķirībām ir tāda, ka uz Eiropas attīstības fondiem neattiecas gada pārskata princips: EAF nolīgumus parasti noslēdz uz saistību periodu, kas ir no pieciem līdz septiņiem gadiem, bet maksājumus var veikt daudz ilgāk. 2014. gadā izdevumi notika no četriem Eiropas attīstības fondiem vienlaicīgi, un joprojām tika veikti maksājumi no 8. EAF, kuru atvēra 1995. gadā.

     

    6.

    Eiropas attīstības fondus gandrīz pilnībā pārvalda Komisijas Starptautiskās sadarbības un attīstības ģenerāldirektorāts (EuropeAid), kas apsaimnieko arī plašu ES budžeta izdevumu spektru (6), (7).

     

    7.

    EAF intervences pasākumus īsteno ar projektu un budžeta atbalsta (8) starpniecību saskaņā ar četrām galvenajām īstenošanas metodēm. 2014. gadā 38 % maksājumu veica tiešajā pārvaldībā, no tiem 22 % attiecās uz budžeta atbalstu. Atlikušos 62 % īstenoja netiešajā pārvaldībā, no tiem 32 % ar starptautisku organizāciju, 25 % ar trešo valstu un 5 % ar ES dalībvalstu struktūru starpniecību (9).

     

    PALĀTAS APSVĒRUMI

    KOMISIJAS ATBILDES

    Riski saistībā ar pareizību

    8.

    Šajā pārskatā ietvertie izdevumi ir veikti saskaņā ar plašu metožu spektru, ko īsteno 79 valstīs. Noteikumi un procedūras bieži ir sarežģītas, tostarp attiecībā uz konkursiem un līgumslēgšanas tiesību piešķiršanu. Šo sarežģītību ievērojami palielina tas, ka nav vienas, lietotājiem viegli uztveramas Finanšu regulas, kas attiektos uz 11. EAF (10).

    8.

    Vienpadsmito Eiropas Attīstības fondu (EAF) regulē šā fonda Regula (ES) 2015/323 (“Finanšu regula”), ko Padome pieņēma 2015. gada 2. martā. Reālā vienkāršošana tiek panākta, veicot pielāgošanu vispārējā budžeta finanšu regulai; šo vienkāršošanu 11. EAF finanšu regulā panāk, sniedzot pārredzamas un skaidras atsauces uz vispārējā budžeta finanšu regulu un tās piemērošanas noteikumiem (RAP). Tādējādi 11. EAF finanšu regula nodrošina ne vien saskaņotību ar piemērojamām finanšu procedūrām un lielāku efektivitāti, bet ļauj arī samazināt riskus un kļūdas.

    Eiropas līgumslēdzējus pārstāvošās apvienības atzinīgi novērtē konkursu un līgumslēgšanas tiesību piešķiršanas noteikumus un veidlapas, kas attiecas gan uz vispārējo budžetu, gan uz EAF un ir apkopotas DEVCO ģenerāldirektorāta izstrādātajā Iepirkumu un dotāciju praktiskajā rokasgrāmatā (PRAG).

    9.

    Divās jomās – budžeta atbalsts (11) un ES ieguldījums vairāku līdzekļu devēju projektos, kurus īsteno starptautiskas organizācijas (12), piemēram, Apvienoto Nāciju Organizācija (ANO), – instrumentu specifika un maksājumu nosacījumi ierobežo to, cik liela kļūdu iespējamība ir darījumos.

     

    10.

    Budžeta atbalstu iemaksā valsts vispārējā budžetā vai tās konkrētas politikas vai mērķa budžetā. Palāta pārbauda, vai Komisija ir ievērojusi attiecīgās partnervalsts budžeta atbalsta maksājuma veikšanai izvirzītos īpašos nosacījumus un ir pārbaudījusi, ka ir ievēroti vispārējie attiecināmības nosacījumi (piemēram, apmierinošs progress publiskā sektora finanšu pārvaldībā).

     

    11.

    Taču tiesību aktu noteikumi dod plašas interpretācijas iespējas, un Komisija ir diezgan elastīgi lēmusi par to, vai vispārējie nosacījumi ir ievēroti. Palātas veiktā pareizības revīzija nevar iet tālāk par posmu, kurā atbalstu samaksā partnervalstij. Pārskaitītos līdzekļus pēc tam apvieno ar saņēmējvalsts budžeta resursiem. Palāta, veicot pareizības revīziju, valsts finanšu pārvaldības nepilnības neatzīst kā kļūdas.

     

    PALĀTAS APSVĒRUMI

     

    12.

    Ja Komisijas iemaksas daudzdonoru projektos tiek apvienotas ar pārējo donoru ieguldījumiem un ja tās nav paredzētas īpašiem identificējamiem izdevumu posteņiem, Komisija pieņem, ka ES attiecināmības noteikumi ir ievēroti, ja vien kopsummā iekļauta pietiekama attiecināmo izdevumu summa, kas sedz ES iemaksu. Komisija to sauc par “nosacītu pieeju”. Komisijas piemērotā nosacītā pieeja ierobežo revidentu darbu attiecībā uz citu donoru būtiskām iemaksām, kuras Komisija tad uzskata par pietiekamām, lai segtu visus neattiecināmos izdevumus, kurus Palāta varētu konstatēt.

     

    I NODAĻA. 8., 9., 10. UN 11. EIROPAS ATTĪSTĪBAS FONDA JEB EAF ĪSTENOŠANA

    Finanšu izpilde

    13.

    Astotajam EAF (1995.–2000. g.) ir atvēlēti 12  840 miljoni EUR, bet devītajam EAF (2000.–2007. g.) – 13  800 miljoni EUR. Desmitajam EAF (2008.–2013.g.) atvēlēti 22  682 miljoni EUR. No šīs summas 21  966 miljoni EUR ir piešķirti ĀKK valstīm, bet 286 miljoni EUR – aizjūras zemēm un teritorijām jeb AZT. Šīs summas ietver attiecīgi 1  500 miljonus EUR un 30 miljonus EUR ieguldījumu mehānismam, kuru pārvalda EIB, galvenokārt privātā sektora atbalstam ĀKK valstīs un AZT. Visbeidzot, 430 miljoni EUR ir paredzēti Komisijas izdevumiem par EAF plānošanu un īstenošanu.

     

    14.

    Iekšējo nolīgumu par 11. EAF izveidi (13) pieņēma 2013. gada augustā. Tas stājās spēkā 2015. gada 1. martā pēc tam, kad to ratificēja visas ES dalībvalstis. Vienpadsmitajam EAF kopumā ir atvēlēti 30  506 miljoni EUR (14). No šīs summas 29  089 miljoni EUR ir piešķirti ĀKK valstīm, bet 365 miljoni EUR – aizjūras zemēm un teritorijām jeb AZT.

     

    15.

    Lai nodrošinātu līdzekļu pieejamību laikā starp 2014. gada janvāri un 11. EAF stāšanos spēkā, Padome 2013. gada decembrī pieņēma pagaidu pasākumus jeb “pagaidu mehānismu” (15). No pagaidu mehānisma 2014. gadā pieejamie resursi bija 1  616 miljoni EUR. Tos finansēja no:

    astotā un devītā EAF līdzekļiem, kuriem līdz 2013. gada 31. decembrim saistības bija atceltas (936 miljoni EUR),

    desmitā EAF atlikuma, par ko 2013. gada 31. decembrī saistības nebija uzņemtas (75 miljoni EUR),

    desmitā EAF un iepriekšējo Eiropas attīstības fondu līdzekļiem, kuriem saistības atcēla 2014. gadā (586 miljoni EUR), un

    procentiem un citiem ieņēmumiem (19 miljoni EUR).

    Šos līdzekļus uzskaita pie 11. EAF, bet tie šim fondam papildu resursus neveido.

     

    16.

    EAF resursu izlietojums 2014. gadā un kumulatīvi ir attēlots 2. tabulā .

     

    2. tabula.   EAF resursu izlietojums 2014. gada 31. decembrī

    (miljoni EUR)

     

    Stāvoklis 2013. gada beigās

    Budžeta izpilde 2014. finanšu gadā (neto) (60)

    Stāvoklis 2014. gada beigās

     

    Kopsumma

    Izpildes rādītājs (56)

    8. EAF (57)

    9. EAF (57)

    10. EAF

    11. EAF

    Kopsumma

    8. EAF

    9. EAF

    10. EAF

    11. EAF

    Kopsumma

    Izpildes rādītājs (56)

    A.

    RESURSI  (55)

    49  026

     

    - 64

    - 373

    -  1  105

    1  616

    74

    10  417

    15  739

    21  328

    1  616

    49  100

     

    B.

    IZLIETOJUMS

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1.

    Vispārējās saistības  (58)

    47  952

    97,8 %

    - 63

    - 381

    - 95

    1  160

    621

    10  415

    15  703

    21  294

    1  160

    48  573

    98,9 %

    2.

    Individuālās saistības  (59)

    41  410

    84,5 %

    - 37

    - 1

    2  687

    731

    3  380

    10  400

    15  407

    18  252

    731

    44  790

    91,2 %

    3.

    Maksājumi

    35  384

    72,2 %

    16

    145

    2  760

    595

    3  516

    10  379

    14  941

    12  985

    595

    38  900

    79,2 %

    C.

    Nenokārtotās saistības (B1-B3)

    12  568

    25,6 %

     

     

     

     

     

    36

    762

    8  309

    565

    9  673

    19,7 %

    D.

    Pieejamais atlikums (A-B1)

    1  074

    2,2 %

     

     

     

     

     

    2

    36

    34

    456

    527

    1,1 %

    PALĀTAS APSVĒRUMI

     

    17.

    Salīdzinājumā ar iepriekšējiem gadiem 2014. gadā uzņemto neto saistību līmenis bija neparasti zems (621 miljons EUR) (16). Tā cēlonis ir 11. EAF vēlā stāšanās spēkā, kas ierobežoja saistībām pieejamos līdzekļus no pagaidu mehānisma. No otras puses, 2014. gadā veiktie maksājumi sasniedza nebijušas summas (3  516 miljonus EUR) (17), it īpaši tāpēc, ka 595 miljonus EUR izmaksāja no pagaidu mehānisma, konkrēti, lielām budžeta atbalsta izmaksām un to pasākumu avansiem, kurus Centrālāfrikas Republikā un Somālijā īsteno Āfrikas Miera nodrošināšanas fonds.

     

    18.

    2014. gada beigās saistības bija uzņemtas par gandrīz visiem pieejamajiem resursiem (98,9 % finansēšanas lēmumiem, 91,2 % atsevišķiem līgumiem). Neizpildītās saistības (18) samazinājās par 23 % no 12,5 miljardiem EUR 2013. gada beigās līdz 9,7 miljardiem EUR 2014. gada beigās. Tam bija divi cēloņi – EuropeAid bija strādājis pie tā, lai samazinātu neizpildītās saistības, un zemais 2014. gadā pieņemto finansēšanas lēmumu līmenis.

     

    19.

    Attiecībā uz visu savu atbildības jomu (19) EuropeAid turpināja darbu, lai samazinātu vecos priekšfinansējumus un vecās neizlietotās saistības (20) un lai samazinātu atvērto un spēku zaudējušo līgumu skaitu (21). Mērķlielumi 2014. gadam attiecībā uz veco priekšfinansējumu un neizlietotajām saistībām tika krietni pārsniegti (22). Tomēr, kaut arī 2014. gada mērķlielums attiecībā uz spēku zaudējušo līgumu īpatsvaru līgumu kopskaitā visam EuropeAid portfelim bija gandrīz sasniegts (23), attiecībā uz Eiropas attīstības fondiem progress nebija tik apmierinošs (24).

     

    II NODAĻA. PALĀTAS TICAMĪBAS DEKLARĀCIJA PAR EIROPAS ATTĪSTĪBAS FONDIEM

    Palātas ticamības deklarācija par 8., 9., 10. un 11. EAF Eiropas Parlamentam un Padomei – neatkarīga revidenta ziņojums

    I.

    Saskaņā ar noteikumiem, kuri paredzēti 287. pantā Līgumā par Eiropas Savienības darbību (LESD) un 49. pantā Finanšu regulā, ko piemēro 10. Eiropas Attīstības fondam un kas paredz piemērot periodu pārejai no 10. Eiropas Attīstības fonda uz 11. Eiropas Attīstības fondu, līdz stāsies spēkā 11. Eiropas Attīstības fonda iekšējais nolīgums, kurš attiecas arī uz iepriekšējiem Eiropas attīstības fondiem, Palāta revidēja:

    a)

    8., 9., 10. un 11. Eiropas Attīstības fonda gada pārskatus, kuros ietilpst bilance, pārskats par saimnieciskās darbības rezultātu, naudas plūsmas pārskats, pārskats par neto aktīvu pārmaiņām un tabula ar posteņiem, kas maksājami Eiropas attīstības fondiem, kā arī ziņojumu par finanšu izpildi finanšu gadā, kas beidzās 2014. gada 31. decembrī, un kurus Komisija apstiprināja 2015. gada 24. jūlijā;

    b)

    šiem pārskatiem pakārtoto darījumu likumību un pareizību Eiropas attīstības fondu tiesiskā regulējuma ietvaros attiecībā uz to resursu daļu, par kuras finanšu pārvaldību atbild Komisija (25).

    Vadības atbildība

    II.

    Saskaņā ar LESD 310.–325. pantu un piemērojamajām finanšu regulām (26) vadības pienākums ir sagatavot un iesniegt Eiropas attīstības fondu gada pārskatus, pamatojoties uz starptautiski atzītiem grāmatvedības standartiem publiskajam sektoram (27), un nodrošināt tiem pakārtoto darījumu likumību un pareizību.Šie pienākumi ietver iekšējās kontroles izveidi, ieviešanu un īstenošanu attiecībā uz finanšu pārskatu sagatavošanu un izklāstu tā, lai krāpšanas vai kļūdas dēļ tajos nebūtu sniegtas būtiski nepareizas ziņas. Vadības pienākumos tostarp ir nodrošināt, lai finanšu pārskatos atspoguļotās darbības, finanšu darījumi un informācija atbilst tiem paredzētajai reglamentācijai. Komisijai ir galīgā atbildība par Eiropas attīstības fondu pārskatiem pakārtoto darījumu likumību un pareizību (LESD 317. pants).

    Revidenta atbildība

    III.

    Palātas pienākums ir, pamatojoties uz savu revīzijas darbu, sniegt Eiropas Parlamentam un Padomei ticamības deklarāciju par pārskatu ticamību un pakārtoto darījumu likumību un pareizību. Palāta veica revīziju saskaņā ar Starptautiskās Grāmatvežu federācijas (IFAC) starptautiskajiem revīzijas standartiem un ētikas kodeksiem un INTOSAI starptautiskajiem augstāko revīzijas iestāžu standartiem. Šie standarti uzliek Palātai pienākumu plānot un veikt revīziju tā, lai gūtu pamatotu pārliecību, ka Eiropas attīstības fondu gada pārskatos nav sniegtas būtiski nepareizas ziņas un ka tiem pakārtotie darījumi ir likumīgi un pareizi.

    IV.

    Revīzija ietver procedūras, ar kurām iegūst revīzijas pierādījumus par pārskatos minētajām summām un sniegto informāciju un par tiem pakārtoto darījumu likumību un pareizību. Procedūras izraugās revidents, pamatojoties uz profesionālo spriedumu, tostarp uz novērtējumu par risku, ka krāpšanas vai kļūdas dēļ pārskatos ir sniegtas būtiski nepareizas ziņas vai ka saistībā ar pakārtotajiem darījumiem ir būtiski pārkāpts Eiropas attīstības fondu tiesiskais regulējums. Lai izstrādātu konkrētajiem apstākļiem atbilstošas revīzijas procedūras, novērtējot minēto risku, ņem vērā iekšējo kontroli, kas attiecas uz pārskatu sagatavošanu un patiesu izklāstu, un pārraudzības un kontroles sistēmas, kuras ieviestas pakārtoto darījumu likumības un pareizības nodrošināšanai, taču to nedara nolūkā sniegt atzinumu par iekšējās kontroles efektivitāti. Revīzijā novērtē arī izmantoto grāmatvedības metožu piemērotību un veikto aplēšu pamatotību, kā arī pārskatu vispārējo izklāstu.

    V.

    Palāta uzskata, ka iegūtie revīzijas pierādījumi ir pietiekami un atbilstoši, lai pamatotu tās atzinumus.

    Pārskatu ticamība

    Atzinums par pārskatu ticamību

    VI.

    Palāta uzskata, ka 8., 9., 10. un 11. Eiropas Attīstības fonda gada pārskati par 2014. gada 31. decembrī slēgto gadu visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo šo fondu finanšu stāvokli 2014. gada 31. decembrī, to darbības rezultātus, naudas plūsmas un neto aktīvu pārmaiņas minētajā datumā noslēgtajā gadā saskaņā ar Eiropas attīstības fondu finanšu regulu un grāmatvedības noteikumiem, kas balstās uz starptautiski atzītiem grāmatvedības standartiem publiskajam sektoram.

    Pārskatiem pakārtoto darījumu likumība un pareizība

    Ieņēmumi

    Atzinums par pārskatiem pakārtoto ieņēmumu likumību un pareizību

    VII.

    Palāta uzskata, ka pārskatiem pakārtotie ieņēmumi par 2014. gada 31. decembrī slēgto gadu visos būtiskajos aspektos ir likumīgi un pareizi.

    Maksājumi

    Pamats negatīvam atzinumam par pārskatiem pakārtoto maksājumu likumību un pareizību

    VIII.

    Palātas aplēstais iespējamākais kļūdu īpatsvars izdevumu darījumos no 8., 9., 10. un 11. Eiropas Attīstības fonda ir 3,8 %.

    Negatīvs atzinums par pārskatiem pakārtoto maksājumu likumību un pareizību

    IX.

    Ņemot vērā to jautājumu nopietnību, kas aprakstīti punktā, kurā pamato negatīvu atzinumu par pārskatiem pakārtoto maksājumu likumību un pareizību, Palāta uzskata, ka maksājumos, kuri ir pakārtoti pārskatiem par 2014. gada 31. decembrī slēgto gadu, ir būtisks kļūdu līmenis.

    2015. gada 16. jūlijā

    Priekšsēdētājs

    Vítor Manuel da SILVA CALDEIRA

    Eiropas Revīzijas palāta

     

    12, rue Alcide de Gasperi, 1615 Luxembourg, LUXEMBOURG

     

    PALĀTAS APSVĒRUMI

     

    Ticamības deklarāciju pamatojošā informācija

    Revīzijas tvērums un pieeja

    20.

    Palātas vispārējā revīzijas pieeja un metode ir aprakstīta 2014. gada pārskata par budžeta izpildi 1. nodaļas 1.1. pielikuma 2. daļā . Attiecībā uz Eiropas attīstības fondu revīziju jānorāda uz turpmāk izklāstītajiem specifiskajiem jautājumiem.

     

    21.

    Palātas apsvērumi par EAF pārskatu ticamību attiecas (28) uz 8., 9., 10. un 11. EAF finanšu pārskatiem (29), ko saskaņā ar EAF Finanšu regulu (30) ir apstiprinājusi Komisija un ko Palāta kopā ar grāmatveža apliecinājuma vēstuli ir saņēmusi 2015. gada 24. jūlijā. Revīzijā pārbaudīja summas un informāciju, vērtēja izmantotos grāmatvedības principus, vadības veiktās nozīmīgās aplēses un pārskatu vispārējo izklāstu.

     

    22.

    Darījumu pareizības revīzijā ietilpa:

     

    a)

    visu dalībvalstu iemaksu pārbaude un citu veidu ieņēmumu darījumu izlase;

     

    b)

    30 saistību izlases pārbaude (31);

     

    c)

    165 darījumu izlases pārbaude (32). Sagatavotā izlase ir reprezentatīva visiem attiecīgajiem EAF maksājumiem. To veidoja 127 maksājumi, kurus apstiprinājušas 28 ES delegācijas (33), un 38 maksājumi, kurus atļāvuši Komisijas departamenti (34). Ja tika konstatētas kļūdas, tad analizēja attiecīgās sistēmas, lai konstatētu, kādas konkrēti sistēmas nepilnības ir iesaistītas;

     

    PALĀTAS APSVĒRUMI

    KOMISIJAS ATBILDES

    d)

    EuropeAid un ES delegācijās pārbaudīto sistēmu vērtējums, kurā ietilpa: i) ex ante pārbaudes, ko veica Komisijas darbinieki, ārējie revidenti vai uzraudzītāji pirms maksājumu veikšanas, un ii) uzraudzība un pārraudzība, it īpaši ārējo revīziju pēcpārbaude, apstiprinājumpārbaudes apmeklējumi un uzraudzības apmeklējumi, kā arī EuropeAid 2012., 2013. un 2014. gada atlikušo kļūdu īpatsvara (RER) izpēte;

     

    e)

    EuropeAid ģenerāldirektora gada darbības pārskata caurskatīšana un

     

    f)

    Palātas iepriekšējo ieteikumu izpildes pārbaude.

     

    23.

    Kā norādīts 6. punktā, EuropeAid īsteno lielāko daļu ārējās palīdzības instrumentu, kurus finansē no vispārējā budžeta un no Eiropas attīstības fondiem. Palātas apsvērumi gan par sistēmām, gan par ģenerāldirektora 2014. gada darbības pārskata un deklarācijas ticamību attiecas uz visu EuropeAid atbildības jomu.

     

    Pārskatu ticamība

    24.

    Kopš 2007. gada, kad tika modernizēta EAF grāmatvedība, finanšu gadu nodalīšanas metode, ko piemēro Komisija, neiekļauj uzkrātās izmaksas, kas attiecas uz budžeta atbalsts līgumiem, par kuriem ĀKK valstis gada laikā nebija iesniegušas maksājuma pieprasījumus. Komisija uzskata, ka, ņemot vērā budžeta atbalsta īpatnības, ieņēmumi tiek atzīti tad, kad veikts izmaksājums. Vērtējot atbilstību attiecināmības nosacījumiem, Komisijai ir patiešām plaša lemšanas brīvība. Tomēr budžeta atbalsts nav brīvi piešķirama dotācija, bet gan tiesības. Saskaņā ar Komisijas grāmatvedības noteikumiem – tāpat kā attiecībā uz citiem ar komerciālu apmaiņu nesaistītiem izdevumiem, Komisijai ir pienākums veikt maksājumus, kad attiecināmības nosacījumi ir izpildīti.

    24.

    Komisija šo pieeju piemēro budžeta atbalsta darbībām kopš 2007. gada, pamatojoties uz 2006. gada grāmatvedības noteikumiem.

    Komisija uzskata, ka izdevums par tādu būtu jāatzīst ar brīdi, kad tiek veikta “izmaksa”, jo šajā posmā Komisijas dienesti ir pienācīgi novērtējuši visus attiecināmības nosacījumus. Komisija nodalītajā finanšu gadā iekļauj arī maksājuma pieprasījumus, kurus ĀKK valstis ir iesniegušas gada laikā un kuri vēl nav apmaksāti, jo Komisija uzskata, ka gadījumā, kad ĀKK valsts iesniedz pieprasījumu par maksājumu saistībā ar budžeta atbalstu, ir liela varbūtība, ka līgumā noteiktie attiecināmības kritēriji ir izpildīti.

    25.

    Attiecībā uz priekšfinansējuma maksājumiem, kas pārsniedz 7 50  000 EUR, Komisijai procenti ir jāatgūst katru gadu (3 miljoni EUR atgūti 2014. gadā un 5,7 miljoni EUR atgūti 2013. gadā). Kā minēts iepriekšējos gados (35), Palāta konstatēja, ka pilnvarotie kredītrīkotāji joprojām regulāri neievēro šo noteikumu, un no procentiem gūto ieņēmumu summa, kas parādīta finanšu pārskatu 3.5. paskaidrojumā, daļēji balstās uz aplēsēm. Turklāt no 2 50  000 EUR līdz 7 50  000 EUR liela priekšfinansējuma procentiem ieņemtā summa finanšu pārskatos joprojām nebija atzīta kā finanšu ieņēmums, jo Komisijas Kopējās ārējo attiecību informācijas sistēmas (CRIS) izstrāde tika pabeigta tikai 2014. gada nogalē.

    25.

    Pēdējos trijos gados ir konstatēti uzlabojumi attiecībā uz to, lai atgūtu procentus par priekšfinansējumu katru gadu, nevis līguma termiņa beigās.

    Pilnvarotajiem kredītrīkotājiem tiek regulāri nosūtītas instrukcijas, lai atgādinātu viņiem par pienākumu laikā atgūt procentus par priekšfinansējuma maksājumiem. Ir ieviesta arī uzraudzības sistēma.

    PALĀTAS APSVĒRUMI

     

    Darījumu pareizība

    Ieņēmumi

    26.

    Revīzijā tika konstatēts, ka ieņēmumu darījumos kļūdu līmenis nav būtisks.

     

    Maksājumi

    27.

    Maksājumu darījumu pārbaudes rezultātu kopsavilkums ir sniegts 1. pielikumā . No revidētajiem 165 maksājumu darījumiem kļūdas bija 54 (33 %). Pamatojoties uz skaitļos izteiktajām 36 kļūdām, Palātas aplēstais kļūdu līmenis ir 3,8 % (36).

     

    28.

    Ja no revidētās izlases izslēdz budžeta atbalstu un daudzdonoru darījumus, kas minēti 9.–12. punktā, aplēstais kļūdu līmenis ir 4,8 % (37).

     

    29.

    Tas, cik lielā mērā dažādi kļūdu veidi ietekmēja 2014. gadam aplēsto kļūdu līmeni, ir attēlots 2. grafikā . Ar labuma guvēju neievērotajām iepirkuma procedūrām un apliecinošo dokumentu trūkumu saistītās kļūdas veido 63 % no aplēstā kļūdu līmeņa.

     

    2. grafiks.   Kļūdu veidu sadalījums aplēstajā kļūdu līmenī

    Image

    Avots: Eiropas Revīzijas palāta.

    PALĀTAS APSVĒRUMI

     

    Projekti

    30.

    No 133 maksājumu darījumiem, kas saistīti ar Palātas revidētajiem projektiem, 52 (39 %) darījumos bija kļūdas, no kurām 34 (65 %) bija izsakāmas skaitļos. No 34 maksājumu darījumiem, kuros bija skaitļos izsakāmas kļūdas, 14 kļūdas bija galīgajos darījumos, kas bija atļauti pēc tam, kad bija veiktas visas ex ante pārbaudes.

     

    31.

    Tāpat kā iepriekšējos gados (38) daudz biežāk nekā citos atbalsta veidos kļūdas konstatēja darījumos, kas attiecas uz programmas aplēsēm, dotācijām un iemaksu nolīgumiem ar starptautiskām organizācijām. No revidētajiem 66 šāda veida darījumiem skaitļos izsakāmas kļūdas bija 29 (44 %), un tās atbilst 75 % no aplēstā kļūdu līmeņa.

     

    32.

    Galvenie skaitļos izsakāmo kļūdu veidi, ko atklāja ar projektiem saistītajos maksājumu darījumos, bija šādi:

     

    a)

    labuma guvējs nebija ievērojis iepirkuma noteikumus (astoņi darījumi);

     

    PALĀTAS APSVĒRUMI

    KOMISIJAS ATBILDES

    b)

    nebija apliecinošo dokumentu, kas pamatotu notikušās darbības attiecināmību (11 darījumi) (39);

     

    c)

    neattiecināmi izdevumi, piemēram, ārpus īstenošanas perioda radušies izdevumi (trīs darījumi), neattiecināms PVN (divi darījumi), darbības nav paredzētas līgumā (viens darījums) vai netiešās izmaksas ir deklarētas kā tiešās (viens darījums);

     

    d)

    labuma guvējam izdevumi nav radušies (10 darījumi);

     

    e)

    nepareizi aprēķināti izdevumi (divi darījumi).

     

    1. izcēlums. Skaitļos izsakāmo kļūdu piemēri projektu darījumos

    1. izcēlums.     Skaitļos izsakāmo kļūdu piemēri projektu darījumos

    Labuma guvējs neievēroja iepirkuma procedūras

    Palāta pārbaudīja izdevumu galīgo noskaidrošanu dotācijas nolīgumam ar organizāciju, kas atbild par lauksaimniecības sadarbību starp ĀKK valstīm, un konstatēja, ka IT pakalpojumu iepirkumā ir kļūda 2 25  900 EUR apmērā. Dotācijas saņēmējs, kas reģistrēts Nīderlandē, nebija ievērojis starptautisku ierobežotu iepirkuma procedūru, kas paredz publicēt konkursa paziņojumu. Uzaicinājumi bija nosūtīti tikai trim Nīderlandes uzņēmumiem pēc saņēmēja ieskatiem. Dotācijas nolīgumā paredzēto iepirkuma noteikumu neievērošana ierobežoja konkurenci.

    Saņēmējs neievēroja iepirkuma procedūras

    Komisija veic attiecīgos koriģējošos pasākumus, t. i., ir izdots iekasēšanas rīkojums par līguma galīgās vērtības visu summu EUR 2 51  124 apmērā. 2015. gada 1. jūnijā saņēmējam tika nosūtīta vēstule ar iepriekšēju informāciju.

    Apliecinošo dokumentu trūkums izdevumu pamatošanai

    Palāta pārbaudīja, kā tika galīgi noskaidroti izdevumi, kas radušies programmā “Lauksaimniecības patēriņa preču tirdzniecības atvieglošana”, kuru īstenoja Klusā okeāna reģionā. Palāta pārbaudīja 20 izdevumu posteņus. Septiņos gadījumos, kas attiecas uz būvdarbiem, nebija norādītas personāla izmaksas, dienas nauda un izmitināšana viesnīcā, kas kopā bija 22  117 EUR, netika sniegti būtiski izdevumus apliecinoši dokumenti (piem., rēķini, maksājuma pierādījumi, pierādījumi, kas apliecina sasaisti starp personāla izmaksām un projekta pasākumiem, pierādījumi par ceļošanu un piedalīšanos sanāksmēs, lai pamatotu dienas naudu un izmitināšanu viesnīcā) (39).

     

    Neattiecināmi izdevumi

    Palāta pārbaudīja, kā ir noskaidrota EAF iemaksa TerrAfrica saistību īpatsvara palielināšanas trasta fondā. Administrācijas nolīgumu par trasta fondu parakstīja 2012. gada novembrī. Noskaidrošana, ko veica Komisija, balstījās uz kopējām izmaksām, ko trasta fonds veica savā pastāvēšanas laikā no 2006. gada līdz 2013. gadam. No 6 7 14  489 EUR, kurus Komisija apstiprināja, izdevumi 4 6 64  666 EUR apmērā bija radušies pirms administrācijas nolīguma stāšanās spēkā. Turklāt Komisija tos jau bija noskaidrojusi (dzēsusi) saskaņā ar iepriekšējo trasta fonda nolīgumu, un tie tādējādi bija samaksāti divreiz.

    Neattiecināmi izdevumi

    Komisija ir pilnībā īstenojusi atbilstošos koriģējošos pasākumus. Attiecīgajos gadījumos klīrings tika atcelts un veikta pārkodēšana, ņemot vērā pārmērīgo summu.

    Izdevumi, kas labuma guvējam nav radušies

    Palāta pārbaudīja priekšfinansējuma noskaidrošanu programmā “Humānās palīdzības atmīnēšanas operāciju īstenošana Senegālā (Kazamansā)”. Starptautiskā organizācija, kas īstenoja programmu, kā faktiskos izdevumus deklarēja atmīnēšanas pakalpojumu līguma summu, kas vēl nebija pilnībā izmaksāta. Demobilizācijas posms vēl nebija pabeigts (aprīkojums un materiāli vēl nebija aizvākti no projekta vietas un nodoti valsts iestādēm, un līgumslēdzējs vēl nebija iesniedzis galīgo ziņojumu) un atbilstošie izdevumi (2 07  437,87 USD) labuma guvējam vēl nebija radušies.

    Izdevumi, kas saņēmējam nav radušies

    Komisija veic attiecīgos koriģējošos pasākumus, t. i., ir uzsākta atgūšanas procedūra. Turklāt ir plānota projekta pabeigšanas pārbaudes misija.

    33.

    Attiecībā uz 21 (40) skaitļos izsakāmu kļūdu gadījumiem Komisijai ar tās sistēmu starpniecību bija pietiekami daudz informācijas (41), lai novērstu, atklātu un izlabotu kļūdas pirms izdevumu pieņemšanas. Ja visa šī informācija būtu izmantota kļūdu labošanai, tad aplēstais kļūdu līmenis būtu bijis par 2,3 procentpunktiem zemāks.

     

    34.

    Starp skaitļos neizsakāmām kļūdām galvenokārt bija nepilnības izmantotajās iepirkuma procedūrās (astoņi darījumi) un nepietiekami iepirkuma dokumenti (septiņi darījumi).

     

    Budžeta atbalsts

    35.

    No Palātas revidētajiem 32 darījumiem, kas attiecas uz budžeta atbalstu, divos darījumos bija skaitļos izsakāmas kļūdas ar nenozīmīgu ietekmi (mazāk nekā 0,1 procentpunkts), kas bija radušās tāpēc, ka viena labuma guvēja valdība nebija ievērojusi finansēšanas nolīgumu noteikumus attiecībā uz maiņas kursu budžeta atbalsta izmaksu pārvēršanai vietējā valūtā.

    35.

    Ņemot vērā to, ka abu kļūdu gadījumā finansēšanas nolīgumos nav skaidras norādes uz piemērojamo valūtas maiņas kursu, Komisija uzskata, ka šīs kļūdas ir grūti izteikt skaitļos.

    Atlasītu sistēmu un gada darbības pārskatu pārbaudeka

    36.

    Tāpat kā iepriekšējos gados Palātas atklāto kļūdu biežums, tostarp galīgajās izdevumu deklarācijās, kuras pārbaudīja ārējās revīzijās un izdevumu apstiprinājumpārbaudēs, liecina par trūkumiem šajās ex ante pārbaudēs.

     

    37.

    EuropeAid 2013. gada maijā pieņēma rīcības plānu, lai novērstu savas sistēmas īstenošanā konstatētās nepilnības (42). Visu 23 plānoto pasākumu īstenošana sākās 2013. un 2014. gadā. Līdz 2014. gada beigām 15 pasākumi bija pilnībā īstenoti, bet astoņi vēl turpinājās (43). Ir pāragri vērtēt rīcības plāna ietekmi, jo daži pasākumi vēl tiek īstenoti.

     

    38.

    Lai uzlabotu ārējo revīziju un izdevumu apstiprinājumpārbaudes, ir veikti šādi pasākumi:

     

    a)

    ir noteikts, ka tad, kad ES delegācijas un EuropeAid dienesti gatavo ikgadējo revīziju plānus, ir obligāti jāveic riska analīze;

     

    b)

    pārskatītas un uzlabotas dotācijas līguma veidlapas, lai EuropeAid var izvēlēties revidentus vai noslēgt ar tiem tiešu līgumu;

     

    c)

    izpratnes vairošana par izplatītākajiem kļūdu veidiem, EuropeAid darbinieku un labuma guvēju apmācība, to finansiālo un kontroles prasmju pilnveide.

     

    39.

    Kaut arī 2013. gada decembrī EuropeAid bija plānojis izstrādāt kvalitātes/attiecināmības skalas, ar kurām novērtēt izdevumu apstiprinājuma ziņojumu ticamību un sniegt norādes neatbilstības gadījumā, tas vēl nebija paveikts.

    39.

    Tā kā praksē šis jautājums ir sarežģītāks nekā paredzēts, izdevumu apstiprinājumu ziņojumu pārbaudei paredzēto kvalitātes tabulu izstrāde aizņem vairāk laika, nekā bija plānots. Tabulām vajadzētu būt pieejamām 2015. gada pēdējā ceturksnī.

    40.

    Kā norādīts Palātas iepriekšējos gada pārskatos (44), EuropeAid vadības informācijas sistēmā joprojām ir nepilnības saistībā ar ārējo revīziju, izdevumu apstiprinājumpārbaužu un uzraudzības apmeklējumu rezultātiem un to pēcpārbaudēm. Tas neļauj ģenerāldirektoram prasīt, lai nodaļu vadītāji vai ES delegāciju vadītāji savlaicīgi veiktu pārbaudes un izlabotu konstatētās sistēmas nepilnības un kļūdas. EuropeAid izstrādā jaunu revīzijas programmu, lai uzlabotu revīzijas ziņojumu pārbaudes.

    40.

    Attiecībā uz revīzijām, izdevumu apstiprinājumpārbaudēm un līdzīgiem pasākumiem, kurus Komisija ir pasūtījusi, ir paredzams, ka jauna vadības informācijas sistēma, kas sniedz datus par ārējo revīziju, izdevumu apstiprinājumpārbaužu un līdzīgu pasākumu rezultātiem un to pēcpārbaudēm, laika gaitā ļaus panākt būtiskus uzlabojumus.

    Izpēte par 2014. gada atlikušo kļūdu īpatsvaru

    41.

    EuropeAid ir veicis savu trešo izpēti par atlikušo kļūdu īpatsvaru (RER), lai novērtētu kļūdu līmeni, kas palicis pēc visām vadības pārbaudēm. kuras bija veiktas nolūkā nepieļaut, atklāt un izlabot kļūdas. Šī RER izpēte balstās uz pienācīgu metodoloģiju un sniedz noderīgu informāciju, kas ļauj EuropeAid konstatēt, kur kontroles sistēmu īstenošana būtu uzlabojama.

     

    42.

    Izpētē pārbaudīja darījumu reprezentatīvu izlasi attiecībā uz līgumiem, kas noslēgti no 2013. gada septembra līdz 2014. gada augustam. Izpētes rezultāti ir izklāstīti gada darbības pārskatā (45). Sekojot Palātas 2013. gada pārskatā sniegtajam ieteikumam (46), gada darbības pārskatā ir aprakstīts RER izpētes tvērums un aplēstā augstākā un zemākā robeža. Saskaņā ar izpētes aplēsi atlikušais kļūdu īpatsvars ir 2,81 %, t. i., lielāks par Komisijas noteikto 2 % būtiskuma slieksni. Izpētē konstatētie galvenie kļūdu veidi ir šādi:

     

    a)

    saņēmējorganizācijas nav iesniegušas pietiekamus dokumentus attiecināmības apliecināšanai (42,70 % no RER);

     

    b)

    maksājumam nav juridiska pamata, deklarēta pārāk liela summa un citi neatbilstības jautājumi (32,83 % no RER);

     

    c)

    kļūdas, kuras tika aplēstas, nevis aprēķinātas, jo nebija pieejami pietiekami pierādījumi, lai pārbaudītu darījumu pareizību (16,76 % no RER);

     

    d)

    neatgūtas un nekoriģētas summas (7,71 % no RER).

     

    43.

    Palāta pārbaudīja 2014. gada RER izpēti un konstatēja, ka tā kopumā bija veikta saskaņā ar metodoloģiju un sniedz pietiekamus pierādījumus, ka RER ir būtisks. Attiecībā uz dažiem pārbaudītajiem darījumiem Palāta konstatēja, ka vairāki aspekti ir jāuzlabo, proti,

    a)

    atbilstība izvirzītajiem nosacījumiem, lai varētu paļauties uz iepriekšējo kontroles darbu;

    b)

    revīzijas pierādījumu pienācīga dokumentēšana, lai pamatotu secinājumus;

    c)

    pamatojums lēmumam neveikt pārbaudītajā izlasē konstatētās kļūdas ekstrapolēšanu attiecībā uz visu darījuma summu; un

    d)

    aplēšot atsevišķu darījumu kļūdu īpatsvaru, bija pieļauta pārāk plaša lemšanas brīvība.

    43.

    Komisija atzinīgi vērtē Palātas secinājumu, ka atlikušo kļūdu īpatsvara (RER) izpēte ir balstīta uz atbilstošu metodiku, sniedz lietderīgu informāciju un kopumā ir veikta saskaņā ar metodiku. Komisija kopā ar līgumslēdzēju izvērtēs Palātas izvirzītos jautājumus.

    Gada darbības pārskata izvērtēšana

    44.

    Savā ticamības deklarācijā ģenerāldirektors sniedz atrunu par darījumu likumību un pareizību, jo summa, ko uzskata par apdraudētu (205,7 miljoni EUR) atbilst vairāk nekā 2 % maksājumu, kurus EuropeAid veica 2014. gadā. Tomēr ģenerāldirektors arī apgalvo, ka ieviestās kontroles procedūras sniedz pietiekamas garantijas par pakārtoto darījumu likumību un pareizību. Tāpat kā iepriekšējā gadā (47) Palāta uzskata, ka tas nav loģisks secinājums, jo sistēmas nav efektīvas, ja tās nespēj novērst, atklāt un izlabot būtiskas kļūdas.

    44.

    Ņemot vērā risku vidē, kurā darbojas DEVCO ģenerāldirektorāts, un to, ka atlikusī kļūda ir saistāma nevis ar kontroles sistēmas struktūru, bet gan ar trūkumiem tās īstenošanā, ir tomēr pamats secināt, ka ieviestās kontroles procedūras sniedz vajadzīgās garantijas par pakārtoto darījumu likumību un pareizību. Atlikušo kļūdu īpatsvara izpēte faktiski nav sniegusi pierādījumus par to, ka kontroles procedūrām būtu sistēmiski trūkumi. Tomēr DEVCO ģenerāldirektorāts atzīst, ka tās īstenošanā ir nepilnības, kurus tas pašlaik novērš.

    45.

    Atruna attiecas uz visu EuropeAid pārvaldīto izdevumu likumību un pareizību. Atruna ir vietā, ja kontroles nepilnības attiecas tikai uz noteiktām ieņēmumu vai izdevumu jomām (48), taču ne tad, ja nepilnības attiecina uz sistēmas darbību kopumā un ja finanšu ietekme pārsniedz būtiskuma slieksni visam ģenerāldirektora pārziņā esošajam budžetam. Tomēr Komisijas pastāvīgajos norādījumos 2014. gada darbības pārskatam šāds gadījums nav pietiekami skaidri izklāstīts.

    45.

    Komisija izvērtē, kā tā varētu lielākā mērā ņemt vērā DEVCO ģenerāldirektorāta veikto kontroļu rezultātus, lai tādējādi sniegtu diferencētāku novērtējumu par riska ticamību.

    46.

    Gada darbības pārskatā apgalvots, ka EuropeAid kontroles mehānismi ir efektīvi attiecībā uz katru tiešās vai netiešās pārvaldības iekšējās kontroles veidlapu un ka kopējās kontroles mehānismu izmaksas, kas saskaņā ar aplēsi ir 370,6 miljoni EUR, ir pamatotas samērā ar to sniegtajiem ieguvumiem (49). Gada darbības pārskatā sniegtā plašā informācija atspoguļo nozīmīgo darbu, ko EuropeAid veicis, lai ievērotu vispārējā Finanšu regulā paredzētās prasības (50). Tomēr apgalvojumi par kontroles mehānismu efektivitāti un rentabilitāti nav apmierinoši pierādīti tāpēc, ka

    46.

    Daži no finanšu regulas 66. pantā minētajiem vadības un ziņošanas pienākumiem kopumā joprojām rada grūtības Komisijai. Centrālajiem dienestiem ir būtiska nozīme, lai nodrošinātu to, ka kontroles sistēmas un ar tām saistītā ziņošanas prakse tiktu konsekventi īstenota visā Komisijā. Lai panāktu ilgtspējīgus uzlabojumus, Komisija ņems vērā Palātas apsvērumus un izvērtēs to ietekmi uz resursu izmantojumu.

    a)

    nebija ievērota pilnu izmaksu pieeja, jo ne visas tiešās izmaksas bija iekļautas (51) un pieskaitāmās izmaksas bija izlaistas. Turklāt nav skaidra pamatojuma netiešo personāla izmaksu sadales sistēmai;

     

    b)

    attiecībā uz skaitļos izsakāmiem ieguvumiem EuropeAid vadības informācijas sistēmas vēl nesniedz precīzu informāciju par kļūdām, kas atklātas un izlabotas pēc ārējām revīzijām un izdevumu apstiprinājumpārbaudēm (sk. 40. punktu), kā arī pēc Komisijas pašas veiktajām pārbaudēm;

    b)

    Attiecībā uz revīzijām, izdevumu apstiprinājumpārbaudēm un līdzīgiem pasākumiem, kurus Komisija ir pasūtījusi, ir paredzams, ka jauna vadības informācijas sistēma, kas sniedz datus par ārējo revīziju, izdevumu apstiprinājumpārbaužu un līdzīgu pasākumu rezultātiem un to pēcpārbaudēm, laika gaitā ļaus panākt būtiskus uzlabojumus.

    c)

    EuropeAid vēl nav izstrādājis objektīvi pārbaudāmus rādītājus, kas ietvertu mērķlielumus, pret kuriem vērtēt kontroles mehānismu efektivitāti un rentabilitāti.

    c)

    Pārskatu sniegšana jau tagad balstās uz pārbaudāmiem rādītājiem, dažos gadījumos ietverot arī mērķlielumus. Ar centrālo dienestu norādījumu palīdzību Komisijas sistēma vēl aizvien tiek uzlabota un pilnveidota.

    SECINĀJUMI UN IETEIKUMI

    Secinājumi par 2014. gadu

    47.

    Palāta secina, ka Eiropas attīstības fondu pārskati attiecībā uz 2014. gada 31. decembrī slēgto finanšu gadu visos būtiskajos aspektos patiesi atspoguļo Eiropas attīstības fondu finanšu stāvokli, darbības rezultātus, naudas plūsmas un neto aktīvu pārmaiņas minētajā datumā noslēgtajā gadā, kā to nosaka Finanšu regulas noteikumi un grāmatveža pieņemtie grāmatvedības noteikumi.

     

    48.

    Palāta secina, ka attiecībā uz 2014. gada 31. decembrī slēgto finanšu gadu

    a)

    Eiropas attīstības fondu ieņēmumos kļūdu līmenis nebija būtisks;

    b)

    Eiropas attīstības fondu maksājumu darījumos bija būtisks kļūdu līmenis (sk. 27.–32. punktu). Darījumu pārbaudes norāda, ka konkrētajā datu kopā aplēstais kļūdu līmenis ir 3,8 % (sk. 1. pielikumu ).

     

    Ieteikumi

    49.

    Rezultāti, kurus Palāta ieguva, pārbaudot, kā tiek ņemti vērā iepriekšējos gada pārskatos sniegtie ieteikumi, ir izklāstīti 2. pielikumā  (52). 2011. un 2012. gada pārskatos Palāta bija sniegusi 12 ieteikumus. Viens no šiem ieteikumiem vairs nav aktuāls. EuropeAid pilnībā īstenoja četrus ieteikumus, bet pieci bija īstenoti lielākajā daļā aspektu un divi – dažos aspektos. Attiecībā uz vienu tikai dažos aspektos īstenotu ieteikumu EuropeAid veica turpmāk uzskaitītās darbības:

    a)

    izstrādāja rīku, kas palīdzēs ES delegācijām efektīvāk pārskatīt to projektu portfeli un noteikt apmeklējumu prioritātes projektiem, kuriem, pamatojoties uz riska novērtējumu, ir īpaši vajadzīga uzraudzība;

    b)

    sagatavoja jaunas pamatnostādnes apstiprināšanas apmeklējumiem uz delegācijām; tās paredzēs uz risku balstītu plānošanu un apstiprināšanas apmeklējumu pārbaudes.

     

    50.

    Ņemot vērā šo pārskatīšanu, konstatējumus un secinājumus par 2014. gadu, Palāta EuropeAid ir sagatavojusi turpmāk minētos ieteikumus.

     

    1. ieteikums. Izstrādāt un ieviest iekšējās kontroles procedūras, lai nodrošinātu priekšfinansējumu noskaidrošanu uz faktiski notikušu izdevumu pamata, neiekļaujot juridiskās saistības.

    Komisija piekrīt šim ieteikumam.

    Komisija vēl vairāk precizēs DEVCO ģenerāldirektorāta atbilstošajās vadlīnijās iekļautos klīringa noteikumus attiecībā uz iemaksu nolīgumiem un uzstās uz to, ka klīrings ir jāveic uz faktisko izdevumu pamata, neiekļaujot juridiskās saistības.

    2. ieteikums. Pastiprināt regulārās apstiprinājumpārbaudes par to, ka partnervalstis piemēro pareizo maiņas kursu, lai pārvērstu budžeta atbalsta izmaksas vietējā valūtā.

    Komisija piekrīt šim ieteikumam.

    3. ieteikums. Kopā ar līgumslēdzēju, kas atbild par RER izpēti, nodrošināt Palātas konstatēto problēmjautājumu risināšanu.

    Komisija piekrīt šim ieteikumam.

    4. ieteikums. Uzlabot rādītājus, kas attiecas uz mērķlielumiem, ar kuriem novērtē kontroles mehānismu efektivitāti un rentabilitāti; uzlabot izmaksu pieeju un ar to saistītās procedūras un vadības informācijas sistēmas, lai novērtētu kontroles sistēmu radītos ieguvumus.

    Komisija – centrālo dienestu noteiktā regulējuma ietvaros – piekrīt šim ieteikumam.


    (1)  Katram EAF iemaksu skalu katrai dalībvalstij nosaka kā procentuālo daļu no resursu kopsummas.

    (2)  Padomes2014. gada 26. maija Regula (ES) Nr. 567/2014, ar ko groza Regulu (EK) Nr. 215/2008 par Finanšu regulu, ko piemēro 10. Eiropas Attīstības fondam attiecībā uz pārejas laika starp 10. Eiropas Attīstības fondu un 11. Eiropas Attīstības fondu piemērošanu līdz stāsies spēkā Iekšējais nolīgums par 11. Eiropas Attīstības fondu (OV L 157, 27.5.2014., 52. lpp.), 43., 48.–50. un 58. pants. Sk. arī Palātas atzinumu Nr. 9/2007 attiecībā uz priekšlikumu Padomes regulai par Finanšu regulu, ko piemēro desmitajam Eiropas Attīstības fondam (OV C 23, 28.1.2008.), 5 un 6. punkts.

    (3)  2012. gadā EIB, Komisijas un Palātas trīspusējā nolīgumā (Padomes Regula (EK) Nr. 215/2008 (OV L 78, 19.3.2008., 1. lpp.), 134. pants) ir izklāstīti noteikumi šo darbību revīzijai, kuru veic Palāta. Uz ieguldījumu mehānismu Palātas ticamības deklarācija neattiecas.

    (4)  Palātas atzinums Nr. 3/2013 attiecībā uz priekšlikumu Padomes regulai par Finanšu regulu, ko piemēro 11. Eiropas Attīstības fondam (OV C 370, 17.12.2013.), 6. punkts.

    (5)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2012. gada 25. oktobra Regula (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam, un par Regulas (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 atcelšanu (OV L 298, 26.10.2012., 1. lpp.).

    (6)  Humānās palīdzības un civilās aizsardzības ģenerāldirektorāts (ECHO) pārvalda 3,4 % no Eiropas attīstības fondu 2014. gada izdevumiem.

    (7)  Sk. 8. nodaļu “Globālā Eiropa” 2014. gada pārskatā par ES budžeta izpildi.

    (8)  Budžeta atbalsts ietver līdzekļu pārskaitījumu (to veic Komisija) partnervalsts kasē. Tas sniedz papildu līdzekļus budžetā valsts attīstības stratēģijas atbalstam.

    (9)  Tiešajā pārvaldībā atbalstu tieši īsteno Komisija (centrālie dienesti vai delegācijas). Netiešajā pārvaldībā īstenošanu deleģē trešai valstij (bijusī decentralizētā pārvaldība), starptautiskai organizācijai (bijusī kopīgā pārvaldība) vai valsts struktūrai, piemēram, ES dalībvalstu attīstības aģentūrām (bijusī netiešā centralizētā pārvaldība).

    (10)  Palātas atzinums Nr. 3/2013 attiecībā uz priekšlikumu Padomes regulai par Finanšu regulu, ko piemēro 11. Eiropas Attīstības fondam, 3. un 4. punkts.

    (11)  Budžeta atbalsta bruto maksājumos no Eiropas attīstības fondiem 2014. gadā izmaksāja 794 miljonus EUR.

    (12)  Bruto maksājumos no Eiropas attīstības fondiem 2014. gadā vairāku līdzekļu devēju projektiem, kurus īsteno starptautiskas organizācijas, izmaksāja 776 miljonus EUR.

    (13)  OV L 210, 6.8.2013., 1. lpp.

    (14)  Ieskaitot 1  139 miljonus EUR, ko pārvalda EIB.

    (15)  Padomes 2013. gada 12. decembra Lēmums 2013/759/ES attiecībā uz EAF pārejas pārvaldības pasākumiem no 2014. gada 1. janvāra līdz brīdim, kad spēkā stāsies 11. Eiropas Attīstības fonds (OV L 335, 14.12.2013., 48. lpp.).

    (16)  2013. gadā: 3  923 miljoni EUR; 2012. gadā: 3  163 miljoni EUR.

    (17)  2013. gadā: 2  963 miljoni EUR; 2012. gadā: 3  209 miljoni EUR.

    (18)  “Reste à liquider” (RAL).

    (19)  Eiropas attīstības fondi un vispārējais budžets kopā.

    (20)  Vecais RAL.

    (21)  Līgumu uzskata par spēku zaudējušu, ja tas joprojām ir atvērts vairāk nekā 18 mēnešus pēc tā darbības perioda beigām. Kavēšanās ar līgumu slēgšanu rada pareizības kļūdu risku, jo apliecinošos dokumentus varētu būt grūti iegūt, ja tie nav pienācīgi arhivēti un ja projekta vadošie darbinieki darbu ir atstājuši. Vēla līgumu slēgšana arī aizkavē neizlietotā priekšfinansējuma un neattiecināmo izdevumu atgūšanu.

    (22)  Vecā atvērtā priekšfinansējuma samazināšana: sasniegts 46 % (mērķis – 25 %); vecā RAL samazināšana: sasniegts 51,24 % (mērķis – 25 %).

    (23)  Sasniegtā daļa – 15,52 % (mērķis – 15 %).

    (24)  No 5,3 miljardiem EUR līgumos, kas zaudējuši spēku, 3,7 miljardi EUR (69 %) attiecas uz Eiropas attīstības fondiem. Spēku zaudējušo līgumu daļa no visu EAF atvērto līgumu skaita ir 25 % salīdzinājumā ar 15,5 % no visa EuropeAid līgumu kopuma. 477 (1,3 miljardi EUR) no 1  528 spēku zaudējušajiem EAF līgumiem (31 % skaita ziņā, 35 % vērtības ziņā) darbības periods beidzās pirms 2010. gada.

    (25)  Saskaņā ar 16., 43., 48., 49., 50. un 58. pantu Finanšu regulā, ko piemēro 10. Eiropas Attīstības fondam, šī ticamības deklarācija neattiecas uz to EAF līdzekļu daļu, kuru pārvalda un par kuru atbild EIB.

    (26)  Finanšu regulas, ko piemēro 8., 9. un 10. Eiropas Attīstības fondam. Desmitā EAF Finanšu regula attiecas arī uz pagaidu mehānismu, kura grāmatvedību veic pie 11. EAF.

    (27)  EAF grāmatveža pieņemto grāmatvedības noteikumu un metožu pamatā ir Starptautiskie publiskā sektora grāmatvedības standarti (IPSAS) vai, ja attiecīgā IPSAS standarta nav, Starptautiskie finanšu pārskatu sagatavošanas standarti (IFRS), ko izdevusi Starptautiskā Grāmatvežu federācija un Starptautisko grāmatvedības standartu padome.

    (28)  Sk. Regulas (ES) Nr. 567/2014 44. pantu: finanšu pārskatos ietilpst bilance, finanšu darbības rezultātu pārskats, naudas plūsmas pārskats, pārskats par neto aktīvu pārmaiņām.

    (29)  Sk. Regulas (ES) Nr. 567/2014 44. pantu: ziņojumos par finansējuma īstenošanu ietilpst piešķīrumu, saistību, piešķirto līdzekļu un maksājumu tabulas.

    (30)  Sk. Regulas (ES) Nr. 567/2014 43. pantu.

    (31)  Vispārējās finanšu saistības un atbilstošās juridiskās saistības (finanšu nolīgumi) pēc tam, kad Komisija ir pieņēmusi finansēšanas lēmumu.

    (32)  Kā noteikts 2014. gada pārskata par budžeta izpildi 1.1. pielikuma 7. punktā.

    (33)  Āfrikas Savienība, Benina, Botsvāna, Burkinafaso, Burundi, Centrālāfrikas Republika, Demokrātiskā Republika, Dominikānas Republika, Eritreja, Etiopija, Fidži, Gvineja-Bisava, Haiti, Kamerūna, Kongo Demokrātiskā Republika, Kotdivuāra, Lesoto un Svazilenda, Libērija, Madagaskara, Mali, Mauritānija, Maurīcija, Mozambika, Nigēra, Nigērija, Ruanda, Senegāla, Sjerraleone un Uganda.

    (34)  EuropeAid: 34 maksājumi; ECHO: četri maksājumi humānajai palīdzībai.

    (35)  2012. gada pārskats, 19. punkts, un 2013. gada pārskats, 20. punkts.

    (36)  Kļūdu aplēsi Palāta aprēķina, izmantojot reprezentatīvu izlasi. Minētais skaitlis ir labākā aplēse. Palātai ir 95 % pārliecības, ka kļūdu īpatsvars datu kopā ir no 2,1 % līdz 5,6 % (attiecīgi zemākā un augstākā kļūdu robeža).

    (37)  Minētais skaitlis ir labākā aplēse, kas balstās uz 127 darījumu reprezentatīvu izlasi. Palātai ir 95 % pārliecības, ka kļūdu īpatsvars datu kopā ir no 2,7 % līdz 6,9 % (attiecīgi zemākā un augstākā kļūdu robeža).

    (38)  2013. gada pārskata 25. punkts.

    (39)  Palāta ziņo par skaitļos izsakāmām kļūdām tad, ja dokumenti vispār nav pieejami, ja nav pierādījumu tam, ka paziņotā darbība ir notikusi, vai arī ja nav sasaistes starp iekasētajiem izdevumiem un sniegtajiem dokumentiem. Dokumentu trūkumam var būt divi galvenie iemesli: i) vai nu dokuments nekad nav eksistējis, un ex ante pārbaudēs tas būtu bijis jāatklāj, vai ii) dokuments ir, bet to nevar iegūt, un tas liecina, ka dokumentu pārvaldība ir nepilnīga.

    (40)  Ieskaitot vienu zināmu kļūdu, ko atklāja ārpus izlases.

    (41)  Pamatojies uz apliecinošajiem dokumentiem un prasītajām obligātajām pārbaudēm.

    (42)  EuropeAid 2013. gada darbības pārskats, 188.–190. lpp. un 195.–196. lpp.

    (43)  EuropeAid 2014. gada darbības pārskats, 114.–115. lpp.

    (44)  Palātas 2010. gada pārskata 42. punkts, Palātas 2011. gada pārskata 43. punkts, Palātas 2012. gada pārskata 35. punkts un Palātas 2013. gada pārskata 35. punkts.

    (45)  EuropeAid 2014. gada darbības pārskats, 84.–86. lpp.

    (46)  Pārskats par 2013. gadu, 51. punkts un 5. ieteikums.

    (47)  2013. gada pārskats, 43. un 44. punkts.

    (48)  Regula (ES, Euratom) Nr. 966/2012, 66. panta 9. punkts un Regula (EK) Nr 215/2008, 38. pants.

    (49)  EuropeAid 2014. gada darbības pārskats, 86.–89. lpp. un 93.–95. lpp.

    (50)  Regula (ES, Euratom) Nr. 966/2012, 66. panta 9. punkts.

    (51)  Piemēram, novērtējums par personāla izmaksām un ārējām izmaksām būvdarbu līgumu pārraudzībai.

    (52)  Šīs pārbaudes mērķis bija pārliecināties, ka, reaģējot uz Palātas ieteikumiem, ir ieviesti un pastāv koriģējoši pasākumi. Mērķis nav novērtēt to īstenošanas efektivitāti. Dažus pasākumus, kuri joprojām tiek īstenoti, ir par agru pārbaudīt.

    (53)  Eiropas attīstības fondu iemaksa sedz izdevumus, kuri radušies Komisijai un ES delegācijām par administratīvo atbalstu, kas vajadzīgs, lai pārvaldītu no Eiropas attīstības fondiem finansētās darbības.

    (54)  Vispārējās saistības izriet no finansēšanas lēmumiem. Individuālās saistības izriet no atsevišķiem līgumiem.

    Avots: 8., 9., 10. un 11. EAF 2014. gada konsolidētie pārskati.

    (55)  Sākotnējie piešķīrumi 8., 9.,10. un 11. EAF, līdzfinansējums, procenti, dažādi resursi un pārvietojumi no iepriekšējiem EAF.

    (56)  Kā resursu procentuālā daļa.

    (57)  Negatīvās summas atbilst atceltajām saistībām.

    (58)  Vispārējās saistības izriet no finansēšanas lēmumiem.

    (59)  Individuālās saistības izriet no atsevišķiem līgumiem.

    (60)  Tīrās saistības pēc saistību atcelšanas. Tīrie maksājumi pēc līdzekļu atgūšanas.

    Avots: Revīzijas palāta, balstoties uz EAF finansiālās īstenošanas ziņojumiem un finanšu pārskatiem 2014. gada 31. decembrī.


    1. PIELIKUMS

    EIROPAS ATTĪSTĪBAS FONDU DARĪJUMU PĀRBAUŽU REZULTĀTI

     

    2014. g.

    2013. g.

     

    IZLASES LIELUMS UN UZBŪVE

     

    Kopējais darījumu skaits

    165

    165

     

    SKAITĻOS IZSAKĀMO KĻŪDU APLĒSTĀ IETEKME

     

     

     

    Aplēstais kļūdu līmenis

    3,8 %

    3,4 %

     

     

     

     

    Augstākais kļūdu līmenis

    5,6 %

     

     

    Zemākais kļūdu līmenis

    2,1 %

     


    2. PIELIKUMS

    IEPRIEKŠĒJO IETEIKUMU IZPILDES PĀRBAUDE EIROPAS ATTĪSTĪBAS FONDIEM

    Gads

    Palātas ieteikumi

    Palātas analīze par panākto virzību

    Komisijas atbilde

    Pilnībā ieviests

    Ieviešana ir sākta

    Nav ieviests

    Nav piemērojams (1)

    Nepietiekami pierādījumi

    lielākajā daļā aspektu

    dažos aspektos

    2012

    1. ieteikums. EuropeAid ir jāpārskata sava atlikušo kļūdu īpatsvara noteikšanas metodoloģija (2012. gada pārskats, 51. punkts, 1. ieteikums).

    x

     

     

     

     

     

     

    2. ieteikums. EuropeAid gada darbības pārskatā jāsniedz precīzs atlikušo kļūdu īpatsvara pētījuma rezultātu apraksts (2012. gada pārskats, 51. punkts, 2. ieteikums).

    x

     

     

     

     

     

     

    3. ieteikums. EuropeAid ir jānodrošina savlaicīga izdevumu noskaidrošana (2012. gada pārskats, 51. punkts, 3. ieteikums).

     

    x

     

     

     

     

     

    4. ieteikums. EuropeAid ir jāveicina labāka dokumentu pārvaldība īstenošanas partneru un saņēmēju līmenī (2012. gada pārskats, 51. punkts, 4. ieteikums).

    x

     

     

     

     

     

     

    5. ieteikums. EuropeAid ir jāveic efektīvi pasākumi, lai uzlabotu ārējo revidentu veikto izdevumu apstiprinājuma pārbaužu kvalitāti (2012. gada pārskats, 51. punkts, 5. ieteikums).

     

    x

     

     

     

     

     

    6. ieteikums. EuropeAid ir jānodrošina īpašo budžeta atbalsta maksājumu nosacījumu pareiza piemērošana (2012. gada pārskats, 51. punkts, 6. ieteikums).

    x

     

     

     

     

     

     

    7. ieteikums. EuropeAid ir jānodrošina, lai katru gadu tiktu izdoti iekasēšanas rīkojumi par procentiem no priekšfinansējuma, kas lielāks par EUR 7 50  000 (2012. gada pārskats, 51. punkts, 7. ieteikums).

     

     

    x

     

     

     

     

    2011

    1. ieteikums. EuropeAid ir jāuzlabo līgumu piešķiršanas procedūru pārvaldība, nosakot precīzus atlases kritērijus un labāk dokumentējot vērtēšanas procesu (Palātas 2011. gada pārskata 59. punkta a) apakšpunkts).

    x

     

     

     

     

     

     

    2. ieteikums. EuropeAid ir jāievieš dokumentētu uz riska analīzi balstītu pārbaudes apmeklējumu [sk. 40. punktu] un uzraudzības apmeklējumu uz vietas plānošanu un regulāras pēcpārbaudes (Palātas 2011. gada pārskata 59. punkta b) apakšpunkts).

     

     

    x

     

     

     

     

    3. ieteikums. EuropeAid ir jāpadara obligātas pamatnostādnes par riska analīzi, kas vajadzīga, lai delegācijas un EuropeAid centrālie dienesti varētu sagatavot revīzijas plānus (Palātas 2011. gada pārskata 59. punkta c) apakšpunkts).

     

    x

     

     

     

     

     

    4. ieteikums. EuropeAid ir jāpārskata galvenos rezultatīvos rādītājus, lai tie nebūtu pretrunīgi un tos būtu viegli interpretēt (Palātas 2011. gada pārskata 59. punkta d) apakšpunkts).

     

    x

     

     

     

     

     

    5. ieteikums. EuropeAid ir jānovērtē IRS spēju efektīvi veikt savus uzdevumus (Palātas 2011. gada pārskata 59. punkta e) apakšpunkts).

     

     

     

     

    x

     

     


    (1)  EuropeAid iekšējās revīzijas funkcija ir centralizēta Iekšējās revīzijas dienestā (IRD). Iekšējās revīzijas struktūra beidza pastāvēt 2015. gada februārī.


    Top