Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015PC0547

    Ieteikums PADOMES LĒMUMS, ar kuru apstiprina Eiropas Atomenerģijas kopienas (Euratom) dalības pagarinājumu Pamatnolīgumā par sadarbību ceturtās paaudzes kodolenerģijas sistēmu starptautiskās pētniecības un izstrādes jomā

    COM/2015/0547 final

    Briselē, 29.10.2015

    COM(2015) 547 final

    Ieteikums

    PADOMES LĒMUMS,

    ar kuru apstiprina Eiropas Atomenerģijas kopienas (Euratom) dalības pagarinājumu Pamatnolīgumā par sadarbību ceturtās paaudzes kodolenerģijas sistēmu starptautiskās pētniecības un izstrādes jomā


    PASKAIDROJUMA RAKSTS

    1.PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS

    Kā noteikts Ceturtās paaudzes starptautiskā foruma (GIF) hartā, GIF ir satvars starptautiskajai sadarbībai pētniecības un izstrādes jomā, un tas tika izveidots pēc ASV iniciatīvas 2001. gadā. Tā mērķis ir apvienot centienus izstrādāt jaunus kodolenerģijas sistēmas projektus, gādājot par energoapgādes stabilitāti, vienlaikus sniedzot apmierinošu risinājumu saistībā ar kodoldrošību, atkritumu samazināšanu, neizplatīšanu un sabiedrībā pastāvošajām bažām.

    Pamatojoties uz Komisijas 2002. gada 4. novembra Lēmumu C(2002)4287, Eiropas Atomenerģijas kopiena (Euratom) pievienojās GIF, parakstot Ceturtās paaudzes starptautiskā foruma hartu (turpmāk "Harta") 2003. gada 30. jūlijā. Hartu sākotnēji tika parakstīta 2001. gadā. Euratom dalība Hartā tika pagarināta ar Komisijas 2011. gada 29. jūnija Lēmumu C(2011)4504. Sākotnējais 10 gadu laikposms ar šo lēmumu tika aizstāts ar dalību uz nenoteiktu laiku, ja vien tā netiek vienprātīgi izbeigta. Tomēr ikviens dalībnieks (arī Euratom) var atsaukt savu dalību GIF, iesniedzot rakstisku paziņojumu 90 dienas iepriekš. Hartā nav noteikumu par finanšu līdzekļu vai īpašu budžeta līdzekļu sadalījumu starp Pusēm. Tādējādi šis jautājums ir Euratom līguma 101. panta trešās daļas darbības jomā.

    GIF Hartas īstenošanai parakstītāji ir noslēguši juridiski saistošu Pamatnolīgumu par sadarbību ceturtās paaudzes kodolenerģijas sistēmu starptautiskās pētniecības un izstrādes jomā, kurā paredzēti sadarbības nosacījumi un turpmākas ar sistēmām un projektiem saistītas vienošanās.

    Saskaņā ar Euratoma līguma 101. panta otro daļu un Padomes Lēmumu 14929/05, pēc kura tika pieņemts Komisijas Lēmums C(2006)7, Euratom Pamatnolīgumam pievienojās 2006. gada 24. janvārī, kad attiecīgi pilnvarotais komisārs parakstīja pievienošanās dokumentu (kas pēc tam 2006. gada 10. februārī tika deponēts Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācijā Parīzē). Kopīgais pētniecības centrs tika apstiprināts par koordinatoru saistībā ar Kopienas dalību GIF, un tādējādi pārstāv Euratom kā tās "īstenošanas pārstāvis" saskaņā ar Pamatnolīguma III.2. pantu.

    Francija un Apvienotā Karaliste jau bija kļuvušas par Pamatnolīguma pusēm. Konsekvences labad Padomes Lēmumam 14929/05 tika pievienota šāda Euratom deklarācija, ar kuru tika apstiprināta Euratom sākotnējā pievienošanās Pamatlīgumam:

    "Kļūstot par šā pamatnolīguma pusi, Euratom pilnā mērā piedalās sadarbībā un apspriedēs saistībā ar šo pamatnolīgumu un ikvienu vienošanos par sistēmas izveidi, ko tā ir parakstījusi. Euratom un tās dalībvalstis, kas ir Pamatnolīguma puses — šobrīd Francija un Apvienotā Karaliste —, saskaņos savu nostāju pirms ikviena nozīmīga lēmuma pieņemšanas saistībā ar Pamatnolīguma un attiecīgās vienošanās par sistēmas izveidi īstenošanas."

    Pamatnolīgums bija stājies spēkā 2005. gada 28. februārī uz 10 gadiem, un 2015. gada 26. februārī tā darbība tika pagarināta, kad četras puses piekrita uzņemties saistības, kas noteiktas Pagarinājuma nolīgumā. Tādēļ Euratom un citi parakstītāji, kas nevarēja laikus pabeigt iekšējās apstiprināšanas procedūras, var atjaunot dalību, veicot parakstīšanu vēlāk.

    2.EURATOM DARBĪBAS SASKAŅĀ AR PAMATNOLĪGUMU

    Pēdējos desmit gados GIF ir panācis būtisku progresu, izmantojot stabilu tiesisko regulējumu sadarbības jomā, piemēram, izstrādājot un īstenojot kopīgus projektus, kuru pamatā ir ievērojami ieguldījumi pētniecībā un izstrādē no visas pasaules, un uzprojektējot un/vai izveidojot prototipu demonstrācijas, piem., Francijas un Krievijas ar nātriju dzesējamo ātro neitronu kodolreaktoru (SFR) un Ķīnas ļoti augstās temperatūras kodolreaktoru (VHTR).

    Šajā laikā Euratom ir ļoti aktīvi darbojusies GIF un ir vienīgais parakstītājs, kas piedalījies visās sešās kodolreaktoru sistēmās (vienošanās par sistēmas izveidi) un visos trīs starpjomu projektos ("drošība un izturība", "ekonomika" un "neizplatīšana un fiziska aizsardzība"). Euratom pārstāvji vada trīs no sešām sistēmām (ar ūdeni dzesējamais virskritiskais kodolreaktors, ar svinu dzesējamais ātro neitronu kodolreaktors un ar gāzi dzesējamais ātro neitronu kodolreaktors), un katrā sistēmā tiek veikts tehniskais darbs saistībā ar vienošanos par projekta izveidi. Euratom piedalās vairumā vienošanos par projektu izveidi (VPI), dodot ieguldījumu, ko rada gan tiešas, gan netiešas darbības saskaņā ar Euratom pētniecības un mācību programmu.

    Vēl ir jāpaveic liels darbs, pirms ceturtās paaudzes sistēmas kļūs par realitāti. Turpmākajos desmit gados darbs galvenokārt būs saistīts ar:

    - ceturtās paaudzes sistēmu pētniecības un izstrādes turpināšanu,

    - progresīvu pētniecības iekārtu izstrādi,

    - rūpniecības nozares iesaistīšanu ceturtās paaudzes sistēmu projektēšanā un

    - darbaspēka gatavošanu nākotnei.

    Tādējādi ir lietderīgi, ka Euratom turpina dalību Pamatnolīgumā un piekrīt tā pagarinājumam, ko īsteno ar īpašo pagarināšanas mehānismu, kas paredzēts XII panta 3. punktā.

    3.PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE ASPEKTI

    Nolīguma darbība tiks pagarināta, pamatojoties uz Euratom līguma 101. panta otro daļu.

    2014. gada jūnijā depozitāra (ESAO) vārdā GIF Tehniskais sekretariāts izplatīja paziņojumu par Pamatnolīguma pagarinājumu, piedāvājot pašreizējiem parakstītājiem trīs pagarināšanas variantus:

    "1.    Īpašā pagarināšanas procedūra. Puses varētu vienoties par Pamatnolīguma pagarinājumu, izmantojot īpašo procedūru, kas paredzēta Pamatnolīguma XII panta 3. punktā (1. variants).

    2.    Nolīguma grozīšana. Ja puses nevar vienoties par 1. variantu, tās var grozīt Pamatnolīgumu, izmantojot procedūru, kas paredzēta XII panta 4. punktā (2. variants).

    3.    Termiņa beigas un jauns nolīgums. Visbeidzot, ja puses nevar vienoties par pagarināšanu vai grozīšanu, tās var ļaut Pamatnolīguma termiņam izbeigties un noslēgt jaunu pamatnolīgumu, kas būtu uzskatāms par jaunu starptautisku līgumu (3. variants)."

    Īstenošanas pārstāvis atbalstīja 1. variantu, jo tas tika uzskatīts par visefektīvāko Pamatnolīguma pagarināšanas veidu un puses bija paredzējušas īpašu pagarināšanas procedūru, kas atšķiras no citu grozījumu veikšanai paredzētās procedūras. 2014. gada 14. oktobrī ASV misija ESAO (depozitārs) iesniedza pārējām pusēm, tostarp Euratom īstenošanas pārstāvim (ar EĀDD starpniecību), projektu Nolīgumam, ar kuru pagarina Pamatnolīgumu par sadarbību ceturtās paaudzes kodolenerģijas sistēmu starptautiskās pētniecības un izstrādes jomā un kuru bija plānots parakstīt saskaņā ar īpašo pagarināšanas procedūru.

    Sākotnēji bija paredzēts, ka Politikas jautājumu darba grupa pieņems lēmumu par Pamatnolīguma pagarinājumu uz 10 gadiem, t. i., līdz 2025. gada 28. februārim, saskaņā ar īpašo pagarināšanas procedūru sanāksmē, kas notika 2014. gada 17.–18. decembrī (vai rakstveida procedūrā). Tomēr, ņemot vērā dažu pušu (tostarp Euratom) procedurālās prasības un saglabājot dalījumu starp GIF Politikas jautājumu darba grupas sanāksmēm, kas notiek GIF Hartas aizgādībā, no vienas puses, un oficiālo starpvalstu Pamatnolīgumu, no otras puses, Politikas jautājumu darba grupa minētajā sanāksmē Pamatnolīguma pagarinājumu neapsprieda.

    Pēc apsvērumu un informācijas apmaiņas par pagarināšanas procedūru un pagarinājuma nolīguma projektu pēc 2014. gada decembra sanāksmes ar pušu pārstāvju vairākuma atbalstu tika sagatavots jauns pagarinājuma nolīguma priekšlikums. Šajā reizē tika ierosināts, ka pagarinājumam būtu jāstājas spēkā, tiklīdz vismaz trīs puses ir piekritušas uzņemties saistības. Četras puses (Francija, Japāna, Dienvidkoreja un ASV) norādīja, ka tās spēj un ir gatavas uzņemties saistības no 2015. gada 28. februāra vai pirms šā datuma, tādējādi ļaujot Pagarinājuma nolīgumam stāties spēkā no minētā datuma.

    Pārējās puses uzskatīja, ka saskaņā ar Pamatnolīguma XII panta 3. punktu pušu piekrišanu pagarinājumam apliecinātu tas, ka visas puses līdz minētajam datumam veic parakstīšanu. Euratom īstenošanas pārstāvis norādīja, ka tā nevar piekrist šādam piekrišanas paušanas veidam. Pārējās puses par pietiekamu apliecinājumu pieņēma Euratom īstenošanas pārstāvja vēstuli depozitāra sekretariātam, kurā bija pausts atbalsts pārējo pušu izmantotajai pagarināšanas procedūrai.

    Četri parakstītāji pievienoto Pagarinājuma nolīgumu parakstīja 2015. gada 26. februārī. Euratom vārdā to varēs parakstīt, tiklīdz Padome apstiprinās pagarinājumu.

    Komisija šo lēmumu par Pamatnolīguma pagarinājumu uzskata par nozīmīgu, un tādēļ tā ar īstenošanas pārstāvja starpniecību savu nostāju saskaņoja ar Franciju (Apvienotā Karaliste šajā laikā ir atsaukusi savu dalību kā atsevišķa Nolīguma puse, un, tāpat kā citas dalībvalstis, tā turpina būt par Nolīguma pusi, būdama Euratom puse).

    Komisija uzskata, ka Pamatnolīguma pagarinājuma priekšlikums ir Kopienai pieņemams, un tādēļ iesniedz šo ieteikumu Padomei pieņemt lēmumu saskaņā ar Euratom līguma 101. panta otro daļu.

    Nolīguma pagarināšanai ir nepieciešams Padomes apstiprinājums, jo nolīgumā arī turpmāk būs paredzēti nosacījumi, ar kuriem tiks reglamentēta sadarbība pētniecības jomā GIF ietvaros. Turklāt pagarinājuma laikposms aptver vairāk nekā divas Euratom pētniecības un mācību programmas, un tas nozīmē, ka būs vajadzīgi vismaz divi Padomes lēmumi par Euratom dalību GIF saskaņā ar Padomes regulām par pašreizējām un turpmākajām Euratom pētniecības un mācību programmām.

    Euratom dalībai GIF būtu jāpaliek Padomes Regulas par Euratom pētniecības un mācību programmām darbības jomā. Kā noteikts GIF Hartā, katrs dalībnieks individuāli nosaka savu dalību GIF darbībās.

    Padomes Regulā (Euratom) Nr. 1314/2013 par Eiropas Atomenerģijas kopienas pētniecības un mācību programmu 2014.–2018. gadam, kas papildina pētniecības un inovācijas pamatprogrammu "Apvārsnis 2020", ir skaidri paredzēts, ka īstenošanas pārstāvis savas darbības veic saskaņā ar GIF Pamatnolīgumu. Minētās regulas I pielikumā sadaļā "Programmas mērķu sasniegšanai vajadzīgie pasākumi", atsaucoties uz "JRC tiešajām darbībām", noteikts, ka:

    "JRCEuratom īstenošanas pārstāvis Ceturtās paaudzes starptautiskajā forumā (GIF) turpina koordinēt Kopienas ieguldījumu GIF."

    Sadaļā "Starptautiska sadarbība ar trešām valstīm un starptautiskām organizācijām", atsaucoties uz Euratom, noteikts, ka:

    "Ir jāturpina starptautiskā sadarbība kodolpētījumos un inovācijā, pamatojoties uz kopīgiem mērķiem un savstarpēju uzticēšanos, nolūkā radīt acīmredzamu un būtisku labumu Savienībai un tās videi. Sniedzot ieguldījumu 3. pantā noteikto konkrēto mērķu sasniegšanā, Kopiena cenšas nostiprināt Savienības zinātniskās un tehniskās zināšanas, noslēdzot starptautiskus sadarbības nolīgumus, un veicināt Savienības kodolrūpniecības piekļuvi jaunietekmes tirgiem. Starptautiskās sadarbības pasākumus veicina ar daudzpusēju struktūru (piemēram, IAEA, OECD, ITER, GIF) [..]".

    Tādējādi Pamatnolīguma pagarināšana ir jāuzskata par lietderīgu, ņemot vērā Euratom ieguldījumu pamatprogrammā "Apvārsnis 2020".

    Ņemot vērā iepriekš teikto, Komisija iesaka Padomei, piemērojot Euratom līguma 101. panta otro daļu, pieņemt pievienoto ieteikuma projektu Padomes Lēmumam, ar kuru apstiprina Euratom dalības pagarinājumu GIF Pamatnolīgumā, un pilnvarot to parakstīt pievienoto Pagarinājuma nolīgumu.

    4.IETEKME UZ BUDŽETU [ja nepieciešams]

    [neattiecas]

    5.IZVĒLES ELEMENTI [ja nepieciešams]

    [neattiecas]

    Ieteikums

    PADOMES LĒMUMS,

    ar kuru apstiprina Eiropas Atomenerģijas kopienas (Euratom) dalības pagarinājumu Pamatnolīgumā par sadarbību ceturtās paaudzes kodolenerģijas sistēmu starptautiskās pētniecības un izstrādes jomā

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Eiropas Atomenerģijas kopienas (Euratom) dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 101. panta otro daļu,

    ņemot vērā Eiropas Komisijas ieteikumu,

    tā kā:

    (1)Ceturtās paaudzes starptautiskais forums (GIF) ir satvars starptautiskajai sadarbībai pētniecības un izstrādes jomā, un tas tika izveidots pēc ASV iniciatīvas 2001. gadā. Tā mērķis ir apvienot centienus izstrādāt jaunus kodolenerģijas sistēmas projektus, gādājot par energoapgādes stabilitāti, vienlaikus sniedzot apmierinošu risinājumu saistībā ar kodoldrošību, atkritumu samazināšanu, neizplatīšanu un sabiedrībā pastāvošajām bažām.

    (2)Euratom dalības pagarinājums Pamatnolīgumā nav atkarīgs no lēmuma par šīs dalības apmēru dažādās GIF sistēmās un saistītajās vienošanās par projektu izveidi. Euratom individuāli noteiks, kāds būs tās ieguldījumu veids (intelektuāls un finansiāls) GIF darbībās.

    (3)2003. gada 30. jūlijā, pamatojoties uz Komisijas Lēmumu C(2002) 4287, Euratom pievienojās GIF, parakstot GIF Hartu, ko sākotnējie parakstītāji bija parakstījuši 2001. gadā. Pēc Komisijas Lēmuma C(2001) 4504 Euratom sākotnējā piekrišana uz 10 gadiem ievērot Hartu tika pagarināta uz neierobežotu laiku, pieļaujot izstāšanos, ja ES dalībvalstis tai vienprātīgi piekristu. Ikviens GIF dalībnieks (tostarp Euratom) var atsaukt savu dalību, iesniedzot rakstisku paziņojumu 90 dienas iepriekš. Hartā nav noteikumu par finanšu līdzekļu vai īpašu budžeta līdzekļu sadalījumu starp Pusēm, un tādēļ tā ir Euratom līguma 101. panta trešās daļas darbības jomā.

    (4)GIF Hartas īstenošanai parakstītāji ir noslēguši juridiski saistošu Ceturtās paaudzes starptautiskā foruma dalībnieku Pamatnolīgumu par sadarbību ceturtās paaudzes kodolenerģijas sistēmu starptautiskās pētniecības un izstrādes jomā, kurā paredzēti sadarbības nosacījumi un turpmākas ar sistēmām un projektiem saistītas vienošanās.

    (5)Pamatojoties uz Padomes 2005. gada 20. decembra Lēmumu 14929/05, pēc kura saskaņā ar Euratom līguma 101. panta otro daļu tika pieņemts Komisijas 2006. gada 12. janvāra Lēmums C(2006)7, arī Euratom pievienojās Pamatnolīgumam no 2006. gada 24. janvāra, kad attiecīgi pilnvarotais komisārs parakstīja pievienošanās dokumentu (kas pēc tam 2006. gada 10. februārī tika deponēts Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācijā Parīzē). Kopīgais pētniecības centrs tika apstiprināts par koordinatoru saistībā ar Euratom dalību GIF, un tādējādi pārstāv Euratom kā tās "īstenošanas pārstāvis" saskaņā ar Pamatnolīguma III.2. pantu.

    (6)Pamatnolīgums bija stājies spēkā 2005. gada 28. februārī uz 10 gadiem, un 2015. gada 26. februārī tā darbība tika pagarināta, kad četras puses piekrita uzņemties saistības, kas noteiktas pievienotajā Pagarinājuma nolīgumā. Šāds process saskan ar īpašo pagarināšanas procedūru, kas paredzēta Pamatnolīgumā. Tādēļ Euratom un citi parakstītāji, kas nevarēja laikus pabeigt iekšējās apstiprināšanas procedūras, var atjaunot dalību, veicot parakstīšanu vēlāk.

    (7)Tādēļ būtu jāapstiprina Pamatnolīguma pagarinājums, ko Komisija Euratom vārdā veic, parakstot Pagarinājuma nolīgumu saskaņā ar īpašo pagarināšanas procedūru,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

    Vienīgais pants

    Ar šo tiek apstiprināts Komisija Eiropas Atomenerģijas kopienas vārdā pagarina Pamatnolīgumu par sadarbību ceturtās paaudzes kodolenerģijas sistēmu starptautiskās pētniecības un izstrādes jomā, parakstot Pagarinājuma nolīgumu. Pagarinājuma nolīguma teksts ir pievienots šim lēmumam.

    Briselē,

       Padomes vārdā —

       priekšsēdētājs

    Top

    Briselē, 29.10.2015

    COM(2015) 547 final

    PIELIKUMI

    Nolīgums, ar kuru pagarina Pamatnolīgumu par sadarbību ceturtās paaudzes kodolenerģijas sistēmu starptautiskās pētniecības un izstrādes jomā

    dokumentam

    Ieteikums Padomes lēmumam,

    ar kuru apstiprina Eiropas Atomenerģijas kopienas (Euratom) dalības pagarinājumu Pamatnolīgumā par sadarbību ceturtās paaudzes kodolenerģijas sistēmu starptautiskās pētniecības un izstrādes jomā


    PIELIKUMI

    Nolīgums, ar kuru pagarina Pamatnolīgumu par sadarbību ceturtās paaudzes kodolenerģijas sistēmu starptautiskās pētniecības un izstrādes jomā

    dokumentam

    Ieteikums Padomes lēmumam,

    ar kuru apstiprina Eiropas Atomenerģijas kopienas (Euratom) dalības pagarinājumu Pamatnolīgumā par sadarbību ceturtās paaudzes kodolenerģijas sistēmu starptautiskās pētniecības un izstrādes jomā

    NOLĪGUMS, AR KURU PAGARINA PAMATNOLĪGUMU PAR SADARBĪBU CETURTĀS PAAUDZES KODOLENERĢIJAS SISTĒMU STARPTAUTISKĀS PĒTNIECĪBAS UN IZSTRĀDES JOMĀ

    Kanādas valdība, Eiropas Atomenerģijas kopiena, Ķīnas Tautas Republikas valdība, Francijas Republikas valdība, Japānas valdība, Korejas Republikas valdība, Krievijas Federācijas valdība, Dienvidāfrikas Republikas valdība, Šveices Konfederācijas valdība, Amerikas Savienoto Valstu valdība, kuras katra ir puse Pamatnolīgumā par sadarbību ceturtās paaudzes kodolenerģijas sistēmu starptautiskās pētniecības un izstrādes jomā, kas noslēgts Vašingtonā 2005. gada 28. februārī (turpmāk "Pamatnolīgums"), kopā turpmāk sauktas par "Pusēm",

    ŅEMOT VĒRĀ vēlmi turpināt veiksmīgo un savstarpēji izdevīgo sadarbību, kas līdz šim noritējusi saskaņā ar Pamatnolīgumu;

    ŅEMOT VĒRĀ ceturtās paaudzes kodolenerģijas sistēmu tehnoloģiju ceļveža atjauninājumu (2014. gada janvāris);

    ATSAUCOTIES UZ Pamatnolīguma XV pantu, kurā noteikts, ka ikvienu sadarbību, kas sākta saskaņā ar Pamtnolīgumu un nav pabeigta līdz Pamatnolīguma termiņa beigām vai izbeigšanai, var turpināt līdz tās pabeigšanai saskaņā ar Pamatnolīguma noteikumiem; un

    RĪKOJOTIES saskaņā ar Pamatnolīguma XII panta 3. punktu,

    vienojas par turpmāko.

    I pants

    Pamatnolīguma pagarinājums

    Saskaņā ar Pamatnolīguma XII panta 5. punktu Pamatnolīgumu pagarina par desmit (10) gadiem līdz 2025. gada 28. februārim.

    II pants

    Parakstīšana un stāšanās spēkā

    1. Šis nolīgums attiecībā uz Pusēm, kuras ir piekritušas uzņemties saistības, stājas spēkā datumā, kurā savu piekrišanu uzņemties saistības ir paudušas trīs Puses.

    2. Puses savu piekrišanu uzņemties saistības pauž vai nu ar parakstu, kas nav jāapstiprina, vai ar parakstu, kas jāapstiprina, un kam seko apstiprināšanas raksta deponēšana pie Depozitāra.

    3. Attiecībā uz Pusi, kura piekrišanu uzņemties saistības ir paudusi pēc šā nolīguma stāšanās spēkā, šis nolīgums stājas spēkā datumā, kurā tā pauž piekrišanu ar parakstu, kas nav jāapstiprina, vai datumā, kurā apstiprināšanas raksts deponēts pie Depozitāra.

    4. Puses, ievērojot Pamatnolīguma XV pantu, plāno turpināt saskaņā ar Pamatnolīguma noteikumiem uzsākto, bet līdz 2015. gada 28. februārim nepabeigto sadarbību ar Pamatnolīguma Pusēm, attiecībā uz kurām šis nolīgums nav stājies spēkā līdz 2015. gada 28. februārim.

    III pants

    Depozitārs

    Šā nolīguma oriģināleksemplārs tiek deponēts pie Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācijas ģenerālsekretāra.

    TO APLIECINOT, attiecīgi pilnvarotās personas ir parakstījušas šo nolīgumu.

    SAGATAVOTS vienā eksemplārā angļu un franču valodā, un abi teksti ir vienlīdz autentiski.

    ACCORD PROROGEANT L'ACCORD-CADRE SUR LA COLLABORATION INTERNATIONALE EN MATIÈRE DE RECHERCHE ET DE DÉVELOPPEMENT DES SYSTÈMES D'ÉNERGIE NUCLÉAIRE DE GÉNÉRATION IV

    Le Gouvernement du Canada, la Communauté européenne de l'énergie atomique, le Gouvernement de la République populaire de Chine, le Gouvernement de la République française, le Gouvernement du Japon, le Gouvernement de la République de Corée, le Gouvernement de la Fédération de Russie, le Gouvernement de la République d’Afrique du Sud, le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement des États-Unis d'Amérique, chacun étant Partie à l'Accord-cadre sur la collaboration internationale en matière de recherche et de développement des systèmes d'énergie nucléaire de Génération IV, fait à Washington le 28 février 2005 (ci-après désigné « Accord-cadre »), collectivement désignés les « Parties »,

    CONSIDÉRANT leur volonté de poursuivre la collaboration fructueuse et mutuellement avantageuse menée jusqu’à maintenant en vertu de l'Accord-cadre;

    PRENANT ACTE du Programme révisé de développement technologique (Janvier 2014);

    RAPPELANT l’Article XV de l’Accord-cadre, lequel prévoit que les activités de collaboration entreprises en vertu de l’Accord-cadre qui ne sont pas terminées à son expiration ou à son extinction peuvent être poursuivies jusqu’à leur achèvement, conformément aux dispositions de l’Accord-cadre;

    AGISSANT en application du paragraphe 3 de l'Article XII de l'Accord-cadre,

    Sont convenues de ce qui suit :

    Article premier

    Prorogation de l’Accord-cadre

    Sous réserve du paragraphe 5 de son Article XII, l'Accord-cadre est prorogé pour une période de dix (10) ans, jusqu'au 28 février 2025.

    Article II

    Signature et entrée en vigueur

    1. Le présent Accord entre en vigueur, pour les Parties ayant exprimé leur consentement à être liées, à la date à laquelle trois Parties auront exprimé leur consentement à être liées.

    2. Les Parties indiquent leur consentement à être liées par signature non sujette à acceptation, ou par signature sujette à acceptation suivie du dépôt d’un instrument d’acceptation auprès du Dépositaire.

    3. Lorsqu’une Partie consent à être liée après la date d’entrée en vigueur du présent Accord, celui-ci entre en vigueur pour cette Partie à la date de sa signature non sujette à acceptation, ou à la date du dépôt de son instrument d’acceptation auprès du Dépositaire.

    4. Les Parties ont l’intention, conformément à l’Article XV de l’Accord-cadre, de poursuivre les activités de collaboration entreprises en vertu de l’Accord-cadre qui ne seront pas terminées à la date du 28 février 2015, avec les Parties à l’Accord-cadre pour lesquelles le présent Accord ne sera pas entré en vigueur à la date du 28 février 2015.

    Article III

    Dépositaire

    L’original du présent Accord est déposé auprès du Secrétaire général de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

    EN FOI DE QUOI, les soussignés, dûment autorisés, ont signé le présent Accord.

    FAIT en un exemplaire, en langue française et en langue anglaise, chacun des textes faisant également foi.

    KANĀDAS VALDĪBAS VĀRDĀ —

    POUR LE GOUVERNEMENT DU CANADA:

    Datums:

    EIROPAS ATOMENERĢIJAS KOPIENAS VĀRDĀ —

    POUR LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENE DE L’ÉNERGIE ATOMIQUE:

    Datums:

    ĶĪNAS TAUTAS REPUBLIKAS VALDĪBAS VĀRDĀ —

    POUR LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE DE CHINE:

    Datums:

    FRANCIJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS VĀRDĀ —

    POUR LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE FRANÇAISE:

    Datums:

    JAPĀNAS VALDĪBAS VĀRDĀ —

    POUR LE GOUVERNEMENT DU JAPON:

    Datums:

    KOREJAS REPUBLIKAS VALDĪBAS VĀRDĀ —

    POUR LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE DE CORÉE:

    Datums:

    KRIEVIJAS FEDERĀCIJAS VALDĪBAS VĀRDĀ —

    POUR LE GOUVERNEMENT DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE:

    Datums:

    DIENVIDĀFRIKAS REPUBLIKAS VALDĪBAS VĀRDĀ —

    POUR LE GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE D'AFRIQUE DU SUD:

    Datums:

    ŠVEICES KONFEDERĀCIJAS VALDĪBAS VĀRDĀ —

    POUR LE GOUVERNEMENT DE LA CONFÉDÉRATION SUISSE:

    Datums:

    AMERIKAS SAVIENOTO VALSTU VALDĪBAS VĀRDĀ —

    POUR LE GOUVERNEMENT DES ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE:

    Datums:

    Top