This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52015PC0018
Proposal for a COUNCIL DECISION on the position to be adopted, on behalf of the European Union, within the EEA Joint Committee concerning amending the rules of procedure of the EEA Joint Committee (Croatia Enlargement)
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotājā komitejā attiecībā uz EEZ Apvienotās komitejas reglamenta grozīšanu (Horvātijas pievienošanās)
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotājā komitejā attiecībā uz EEZ Apvienotās komitejas reglamenta grozīšanu (Horvātijas pievienošanās)
/* COM/2015/018 final - 2015/0011 (NLE) */
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības vārdā jāieņem EEZ Apvienotājā komitejā attiecībā uz EEZ Apvienotās komitejas reglamenta grozīšanu (Horvātijas pievienošanās) /* COM/2015/018 final - 2015/0011 (NLE) */
PASKAIDROJUMA RAKSTS 1. PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS EEZ Apvienotās komitejas lēmuma
projekta (pievienots ierosinātajam Padomes lēmumam) mērķis
ir grozīt EEZ Apvienotās komitejas reglamentu, lai ņemtu
vērā nolīgumu par Horvātijas Republikas dalību Eiropas
Ekonomiskajā zonā („2014. gada EEZ paplašināšanās
nolīgums“), kas parakstīts Briselē, 2014. gada
11. aprīlī. 2014. gada EEZ paplašināšanās
nolīgums tā parakstītājiem ir piemērojams pagaidu
kārtībā kopš 2014. gada 12. aprīļa. 2014. gada EEZ paplašināšanās
nolīgums groza EEZ līguma 129. panta 1. punktu, kurā
horvātu valodu pievieno EEZ nolīguma valodu sarakstam. Tādēļ attiecīgi
jāgroza EEZ Apvienotās komitejas reglaments, kurš tika pieņemts
ar EEZ Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 1/94 (1994. gada
8. februāris) un grozīts ar EEZ Apvienotās komitejas
Lēmumu Nr. 24/2005 (2005. gada 8. februāris)[1]. EEZ Apvienotās komitejas lēmums ir
piemērojams pagaidu kārtībā, līdz stāsies
spēkā 2014. gada EEZ paplašināšanās nolīgums. 3. PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI Padomes Regulas (EK) Nr. 2894/94 1. panta
3. punkta b) apakšpunkta pirmajā ievilkumā par EEZ līguma
īstenošanas kārtību ir paredzēts, ka attiecībā uz
Savienības nostājas pieņemšanu par EEZ Apvienotās komitejas
lēmumiem, kuri nav saistīti ar Savienības tiesību aktu attiecināšanu
uz EEZ, Padome lemj ar vienkāršu balsu vairākumu, pamatojoties uz
Komisijas priekšlikumu, ja lēmums attiecas uz Komitejas reglamentu vai uz
procedūras jautājumu. Komisija EEZ Apvienotās komitejas
lēmuma projektu iesniedz Padomei, kas to pieņem kā
Savienības nostāju. Komisija cer minēto dokumentu pēc
iespējas drīz iesniegt EEZ Apvienotajai komitejai. 2015/0011 (NLE) Priekšlikums PADOMES LĒMUMS par nostāju, kas Eiropas Savienības
vārdā jāieņem
EEZ Apvienotājā komitejā attiecībā uz EEZ
Apvienotās komitejas reglamenta grozīšanu
(Horvātijas pievienošanās) EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību, ņemot vērā Padomes
Regulu (EK) Nr. 2894/94 (1994. gada 28. novembris) par
Eiropas Ekonomikas zonas līguma īstenošanas kārtību[2] un jo īpaši
tās 1. panta 3. punkta b) apakšpunkta pirmo ievilkumu, ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu, tā kā: (1) Nolīgums par
Horvātijas Republikas dalību Eiropas Ekonomikas zonā[3] („2014. gada EEZ
paplašināšanās nolīgums“), kas parakstīts Briselē,
2014. gada 11. aprīlī, groza EEZ līguma
129. panta 1. punktu, kur horvātu valoda tiek pievienota EEZ
līguma valodu sarakstam. (2) Tādēļ
būtu attiecīgi jāgroza EEZ Apvienotās komitejas reglaments,
kurš tika pieņemts ar EEZ Apvienotās komitejas Lēmumu
Nr. 1/94 (1994. gada 8. februāris)[4] un grozīts ar EEZ
Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 24/2005 (2005. gada
8. februāris)[5]. (3) 2014. gada EEZ
paplašināšanās nolīgums tā parakstītājiem ir
piemērojams pagaidu kārtībā no 2014. gada 12.
aprīļa, un tādēļ EEZ Apvienotās komitejas
lēmums būtu jāpiemēro pagaidu kārtībā,
līdz stāsies spēkā 2014. gada EEZ
paplašināšanās nolīgums. (4) Tādēļ
Savienības nostāja EEZ Apvienotajā komitejā būtu
jābalsta uz pievienoto lēmuma projektu, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Nostāja, kas Eiropas Savienības
vārdā jāieņem EEZ Apvienotajā komitejā par
ierosināto EEZ Apvienotās komitejas reglamenta grozījumu, ir
balstīta uz EEZ Apvienotās komitejas lēmuma projektu, kas
pievienots šim lēmumam. 2. pants Šis lēmums stājas spēkā
tā pieņemšanas dienā. Briselē, Padomes
vārdā — priekšsēdētājs [1] OV L 161, 23.6.2005., 54. lpp. [2] OV L 305, 30.11.1994., 6. lpp. [3] OV L [4] OV L 85, 30.3.1994., 60. lpp. [5] OV L 161, 23.6.2005., 54. lpp. PIELIKUMS
EEZ APVIENOTĀS KOMITEJAS LĒMUMS
Nr. .../2014,
ar ko groza EEZ Apvienotās komitejas reglamentu EEZ APVIENOTĀ KOMITEJA, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Ekonomikas zonu (“EEZ līgums”) un jo īpaši tā
92. panta 3. punktu, tā kā: (1)
Atbilstoši nolīgumam par Bulgārijas
Republikas un Rumānijas dalību Eiropas Ekonomikas zonā[1], kas parakstīts
Briselē, 2007. gada 25. jūlijā, EEZ līguma
129. panta 1. punkts tika grozīts, lai pievienotu bulgāru
un rumāņu valodas EEZ līguma valodu sarakstam. (2)
Atbilstoši nolīgumam par Horvātijas
Republikas dalību Eiropas Ekonomikas zonā[2] („2014. gada EEZ
paplašināšanās nolīgums“), kas parakstīts Briselē,
2014. gada 11. aprīlī, EEZ līguma 129. panta
1. punkts būtu jāgroza, lai pievienotu horvātu valodu EEZ līguma
valodu sarakstam. (3)
Tāpēc būtu attiecīgi būtu
jāgroza EEZ Apvienotās komitejas reglaments, kuru pieņēma
ar EEZ Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 1/94 (1994. gada
8. februāris)[3]
un grozīja ar EEZ Apvienotās komitejas Lēmumu Nr. 24/2005
(2005. gada 8. februāris)[4]. (4)
2014. gada EEZ paplašināšanās
nolīgums tā parakstītājiem ir piemērojams pagaidu
kārtībā no 2014. gada 12. aprīļa, un
tāpēc šis lēmums būtu jāpiemēro pagaidu kārtībā,
līdz stāsies spēkā 2014. gada EEZ
paplašināšanās nolīgums, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants EEZ Apvienotās komitejas Lēmumu Nr.
1/94 groza šādi: 1. 6. panta 2. punkta tekstu
aizstāj ar šādu: “EK tiesību aktu
teksti, kas jāiekļauj Līguma pielikumos saskaņā ar
Līguma 102. panta 1. punktu un kas publicēti Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī, ir vienlīdz
autentiski angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču,
grieķu, horvātu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu,
maltiešu, nīderlandiešu, poļu, portugāļu, rumāņu,
somu, slovāku, slovēņu, spāņu, ungāru, vācu
un zviedru valodā. Šos tekstus sagatavo islandiešu un norvēģu
valodā, un to autentiskumu EEZ Apvienotā komiteja apstiprina
kopā ar attiecīgajiem lēmumiem, kas minēti
1. punktā.” 2. 11. panta 1. punkta tekstu
aizstāj ar šādu: “EEZ Apvienotās
komitejas lēmumus, ar ko groza Līguma pielikumus vai protokolus,
publicē angļu, bulgāru, čehu, dāņu, franču,
grieķu, horvātu, igauņu, itāļu, latviešu, lietuviešu,
maltiešu, nīderlandiešu, poļu, portugāļu, rumāņu,
somu, slovāku, slovēņu, spāņu, ungāru, vācu
un zviedru valodā Eiropas Savienības Oficiālā
Vēstneša EEZ iedaļā un islandiešu un norvēģu
valodā EEZ papildinājumā. 2. pants Šis lēmums stājas spēkā
[…] vai 2014. gada EEZ paplašināšanās nolīguma
stāšanās spēkā dienā, atkarībā no tā,
kurš datums ir vēlāk. To piemēro pagaidu kārtībā
no 2014. gada 12. aprīļa. 4. pants Šo lēmumu publicē Eiropas
Savienības Oficiālā Vēstneša EEZ iedaļā un
tā EEZ papildinājumā. Briselē, […] EEZ
Apvienotās komitejas vārdā – priekšsēdētājs
[…]
EEZ
Apvienotās komitejas
sekretāri
–
[…] [1] OV L 221, 25.8.2007., 15. lpp. [2] OV L [3] OV L 85, 30.3.1994., 60. lpp. [4] OV L 161, 23.6.2005., 54. lpp.