EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0662
Proposal for a DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund, in accordance with Point 13 of the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management (application EGF/2014/005 FR/GAD) from France
Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (Francijas pieteikums EGF/2014/005 FR/GAD)
Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (Francijas pieteikums EGF/2014/005 FR/GAD)
/* COM/2014/0662 final */
Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (Francijas pieteikums EGF/2014/005 FR/GAD) /* COM/2014/0662 final */
PASKAIDROJUMA RAKSTS PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS 1. Eiropas Globalizācijas
pielāgošanās fonda (EGF) finansiālā ieguldījuma
piemērošanas noteikumi ir izklāstīti Eiropas Parlamenta un
Padomes 2013. gada 17. decembra Regulā (ES) Nr. 1309/2013
par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu (2014–2020) un ar
ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1927/2006[1] (“EGF regula”). 2. Francijas iestādes
iesniedza pieteikumu EGF/2014/005 FR/GAD par EGF finansiālo
ieguldījumu pēc darba ņēmēju atlaišanas
uzņēmumā GAD société anonyme simplifiée (turpmāk GAD)
Francijā. 3. Pēc šā pieteikuma
pārbaudes Komisija saskaņā ar visiem EGF regulas
piemērojamajiem noteikumiem secināja, ka nosacījumi
finansiālā ieguldījuma saņemšanai no EGF ir izpildīti. PIETEIKUMA KOPSAVILKUMS EGF pieteikums || EGF/2014/005 FR/GAD Dalībvalsts || Francija Attiecīgais(-ie) reģions(-i) (NUTS 2. līmenis) || Bretaņa (FR 52) un Luāras apgabals (FR 51) Pieteikuma iesniegšanas datums || 6.6.2014. Pieteikuma saņemšanas apliecinājuma datums || 13.6.2014. Papildu informācijas pieprasījuma datums || 23.6.2014. Papildu informācijas iesniegšanas termiņš || 4.8.2014. Izvērtējuma pabeigšanas termiņš || 24.10.2014. Intervences kritērijs || EGF regulas 4. panta 1. punkta a) apakšpunkts Galvenais uzņēmums || GAD Société anonyme simplifée Saimnieciskās darbības nozare(-es) (NACE 2. red. nodaļa)[2] || 10. nodaļa (“Pārtikas produktu ražošana”) Meitasuzņēmumu, piegādes un pakārtotās ražošanas uzņēmumu skaits || 0 Pārskata periods (četri mēneši) || 29.11.2013. - 28.03.2014. Atlaisto darba ņēmēju vai darbības pārtraukšanas gadījumu skaits pārskata periodā (a) || 744 Atlaisto darba ņēmēju vai darbības pārtraukšanas gadījumu skaits pirms vai pēc pārskata perioda (b) || 16 Kopējais atlaisto darba ņēmēju skaits (a + b) || 760 Kopējais aplēstais paredzēto atbalsta saņēmēju skaits || 760 Jauniešu skaits, kuri nav nodarbināti un nav iesaistīti izglītības vai apmācības procesā (jaunieši, kas nemācās un nestrādā), kuriem paredzēts sniegt atbalstu || 0 Individualizēto pakalpojumu budžets (EUR) || 1 500 000 EGF pasākumu īstenošanas budžets[3] (EUR) || 30 000 Kopējais budžets (EUR) || 1 530 000 EGF ieguldījums (60 %) (EUR) || 918 000 PIETEIKUMA IZVĒRTĒJUMS Procedūra 4. Pieteikumu EGF/2014/005
FR/GAD Francijas iestādes iesniedza 12 nedēļu laikā no
dienas, kad bija izpildīti 4. punktā minētie intervences kritēriji,
t. i., 2014. gada 6. jūnijā. Komisija
apstiprināja, ka ir saņēmusi pieteikumu divu nedēļu
laikā no pieteikuma iesniegšanas dienas, 2014. gada 13. jūnijā,
un 2014. gada 23. jūnijā pieprasīja papildu informāciju no
Francijas iestādēm. Šī papildu informācija tika sniegta
sešu nedēļu laikā no pieprasījuma dienas. Termiņš,
līdz kura beigām Komisijai būtu jāizvērtē
pieteikuma atbilstība finansiālā ieguldījuma
piešķiršanas nosacījumiem, proti, 12 nedēļas no
pilnīga pieteikuma saņemšanas dienas, beidzas 2014. gada 24. oktobrī.
Pieteikuma atbilstība Attiecīgie uzņēmumi un
atbalsta saņēmēji 5. Pieteikums attiecas uz 760
atlaistiem darba ņēmējiem uzņēmumā GAD.
Šis uzņēmums darbojas tautsaimniecības nozarē, kas
klasificēta kā NACE 2. red. 10. nodaļa (“Pārtikas produktu
ražošana”), un jo īpaši cūkgaļas izciršanā un
apstrādē. Attiecīgā uzņēmuma veiktie atlaišanas
gadījumi galvenokārt atrodas NUTS[4]
2. līmeņa Bretaņas (FR52) un Luāras apgabalā (FR51). Intervences kritēriji 6. Francijas iestādes
iesniedza pieteikumu saskaņā ar EGF regulas 4. panta 1. punkta
a) apakšpunktā minētajiem intervences kritērijiem, kuros
paredzēts, ka četru mēnešu pārskata periodā kopā
vismaz 500 darba ņēmēji ir atlaisti vai pašnodarbinātu
personu darbība ir beigusies kādā dalībvalsts
uzņēmumā, ieskaitot darba ņēmēju atlaišanu un/vai
pašnodarbinātu personu darbības beigšanos uzņēmuma
piegādes uzņēmumos vai pakārtotās ražošanas
uzņēmumos. 7. Četru
mēnešu pārskata periods ir no 2013. gada 29. novembra
līdz 2014. gada 28. martam. 8. Pieteikums
attiecas uz 744 darba ņēmējiem, kurus atlaida no darba[5] uzņēmumā GAD attiecīgajā četru
mēnešu pārskata periodā. Atlaisto darba ņēmēju
skaita un darbības beigšanas aprēķināšana 9. Visi atlaišanas gadījumi
uzskaitīti no dienas, kad darba devējs sniedz darbiniekam
individuālu uzteikumu vai paziņo par darba līguma izbeigšanu. Atbalsttiesīgie
saņēmēji 10. Papildus jau minētajiem 744
darba ņēmējiem kopējā atbalsttiesīgo
saņēmēju skaitā ir 16 darba ņēmēji, kuri
tika atlaisti pēc vispārēja paziņojuma par plānoto
atlaišanu 2013. gada 28. februārī un pirms četru mēnešu
pārskata perioda. Tā kā gan atlaišanas gadījumus
pārskata periodā, gan pirms tā izraisīja tie paši notikumi
(turpmāk izklāstīti sīkāk), var noteikt skaidru
cēloņsakarību, kā prasīts EGF regulas 6. panta 1.
punktā. Tādēļ arī šiem 16 darba
ņēmējiem ir tiesības uz EGF atbalstu. 11. Kopējais
atbalsttiesīgo saņēmēju skaits ir 760. Saikne starp atlaišanas gadījumiem
un globālo finanšu un ekonomikas krīzi, kas risināta Regulā
(EK) Nr. 546/2009 12. Lai noteiktu saikni starp
atlaišanas gadījumiem un globālo finanšu un ekonomikas krīzi,
kas risināta Regulā (EK) Nr. 546/2009, Francija apgalvo, ka
globālās finanšu un ekonomikas krīzes rezultātā
Eiropā samazinājās cūkgaļas patēriņš, kas
savukārt izraisīja cūkgaļas ražošanas un lopkautuvju
apgrozījuma lejupslīdi, piemēram, uzņēmumā GAD.
2007. gadā cūkgaļas patēriņš bija 43 kg
gadā uz vienu iedzīvotāju, bet 2013. gadā tas bija
samazinājies līdz 39 kg. Minētais patēriņa
kritums, ko izraisīja globālā finanšu un ekonomikas krīze,
ietekmēja arī cita veida gaļu, taču cūkgaļu tas
skāra īpaši smagi, jo tās cena pieauga straujāk nekā
citas gaļas, jo īpaši liellopu gaļas, cena. 13. Cūku barība
sastāv galvenokārt no dažādu graudu – kukurūzas, kviešu,
miežu un sojas – maisījuma. To lielākoties importē no
valstīm, kas atrodas ārpus ES, piemēram, no Amerikas
Savienotajām Valstīm, Austrālijas un Dienvidamerikas.
Pēdējos gados šos reģionus ir skāris sausums, radot
ievērojamu cūku barības cenu pieaugumu. Laikposmā no 2006.
līdz 2011. gadam cena par cūku barības tonnu Francijā
palielinājās no EUR 150 līdz EUR 250, 2012. gada otrajā
pusē sasniedzot EUR 300, un 2013. gadā saglabājoties vidēji
EUR 287 līmenī. Cūku barības izmaksas ir
jāatgūst ar cūku pārdošanas cenu, un visbeidzot tās
jāsedz patērētājam. Laikā, kad ES joprojām cieta
no krīzes sekām, patērētāji nevēlējās
vai nespēja iegādāties tādu pašu cūkgaļas
daudzumu kā iepriekš. GAD, lopkautuve un gaļas
pārstrādes uzņēmums, nonāca situācijā,
kurā tas izjuta spiedienu no divām dažādām cenu politikām
– ko lauksaimniekiem, kas pūlējās tikt galā ar barības
cenu pieaugumu, un no patērētājiem, kas pūlējās
tikt galā ar ieņēmumu samazināšanos. Tā kā šis
spiediens ilga piecus gadus un vairāk, uzņēmums nonāca
nopietnās finansiālās grūtībās. 14. GAD bruto
peļņa samazinājās no EUR 123 miljoniem 2010. gadā
līdz EUR 107 miljoniem 2012./2013. gadā. 2008. gadā
uzņēmuma peļņa joprojām bija EUR 16 miljoni, 2009.
gadā tas sāka strādāt ar zaudējumiem, un visbeidzot
gan 2012., gan 2013. gadā tā zaudējumi bija EUR 20 miljoni.
Bruto ienākumi saruka no EUR 495,1 miljona 2008. gadā līdz EUR 445,8
miljoniem 2009. gadā, un uzņēmums joprojām nav atguvies no
šīs lejupslīdes. Laikposmā no 2010. gada līdz 2013.
gada jūnijam uzņēmuma zaudējumi bija EUR 65 miljoni, un 2013.
gada 27. februārī tika uzsākta uzņēmuma
maksātnespējas procedūra. 15. Uz "Pārtikas
produktu ražošanas" nozari līdz šim attiecas arī vēl viens
cits EGF pieteikums[6],
kas arī pamatots ar globālo finanšu un ekonomikas krīzi. Notikumi, kas izraisījuši darba
ņēmēju atlaišanu un darbības beigšanu 16. 2013. gada 22.
februārī GAD vairs nevarēja pildīt savas
parādsaistības; tāpēc 2013. gada 27. februārī
tiesa nodeva uzņēmumu maksātnespējas administratora
pārraudzībā. 17. Darba ņēmēju
atlaišanu GAD izraisīja trīs ražotņu slēgšana Lampaul
un Senmartēnā (abas Bretaņā) un Sennazērā
(Atlantijas Luārā). Abas pārējās ražotnes vēl
aizvien darbojas – viena Lampaul un otra Josselin (abas
Bretaņā). Paredzamā atlaišanas ietekme uz
ekonomiku un nodarbinātību vietējā,
reģionālā vai valsts līmenī 18. Atlaišanas gadījumi
būtiski negatīvi ietekmēja Bretaņas reģionālo
ekonomiku, jo īpaši tādēļ, ka agrorūpniecības
nozare pasaules finanšu un ekonomikas krīzei sekojošajos gados tika uzskatīta
par samērā drošu nozari. Nodarbinātība Bretaņā
vairāk nekā vidēji Francijā ir atkarīga no
agrolauksaimniecības nozares (11 % Bretaņā
salīdzinājumā ar 5 % vidēji Francijā). 19. Darba ņēmēji
jau tiek atbalstīti ar dažādiem pasākumiem, kas palīdz
viņiem atrast jaunas darbvietas, un līdz 2014. gada 20. maijam 108 no
tiem jau bija noslēguši līgumus uz laiku, kas pārsniedz sešus
mēnešus, un vēl 66 – uz mazāk nekā sešiem mēnešiem,
bet 3 bija nodibinājuši paši savus uzņēmumus. Gandrīz visi
no viņiem bija izvēlējušies palikt reģionā. Paredzētie atbalsta
saņēmēji un ierosinātās darbības Paredzētie atbalsta
saņēmēji 20. Aprēķināts, ka
pasākumos varētu piedalīties 760 darba ņēmēju.
Potenciālos dalībniekus pēc to dzimuma, valstspiederības un
vecuma grupas var iedalīt šādi: Kategorija || Paredzēto atbalsta saņēmēju skaits Dzimums: || vīrieši: || 487 || (64,08 %) || sievietes: || 273 || (35,92 %) Valstspiederība: || ES valstspiederīgie: || 760 || (100,00 %) || nav ES valstspiederīgie: || 0 || (0,00 %) Vecuma grupa: || 15-24 gadi: || 6 || (0,79 %) || 25-54 gadi: || 620 || (81,58 %) || 55-64 gadi: || 133 || (17,50 %) || vairāk nekā 64 gadi: || 1 || (0,13 %) Ierosināto darbību
attiecināmība 21. Individualizētie
pakalpojumi, kas sniedzami atlaistajiem darba ņēmējiem,
sastāv tikai no vienas darbības. Ekspertu konsultantu grupas padomi un
norādes atlaistajiem darba ņēmējiem (Cellule de
reclassement). Tā kā Francijas valsts un
uzņēmums, kurš atlaiž darbiniekus, kopā ģenerē plašu
aktīvu pasākumu klāstu, lai palīdzētu darba
ņēmējiem atgriezties darbā, Francija no EGF pieprasa
finansējumu tikai vienas pieturas aģentūras (Cellule de reclassement)
izveidei, kas sniegs padomus un norādes atlaistajiem darba
ņēmējiem. Cellule de reclassement vada divas līgumslēdzējas aģentūras, ALTEDIA
un ADVANCIA, kuru uzdevums ir atbalstīt un palīdzēt
atlaistajiem darba ņēmējiem rast risinājumus, kas dotu tiem
iespēju palikt darba tirgū un pieņemt jaunus darba
piedāvājumus. Aģentūras ir nolīgtas, lai katram
dalībniekam sniegtu a) individuālu karjeras izaugsmes plānu un
b) pietiekamu skaitu darba piedāvājumu; aģentūrām c)
jāļauj darba ņēmējiem konsultēties ar vispārējiem
ekspertiem un/vai ekspertiem, kas specializējušies uzņēmumu
izveidē, kuriem ir izcilas zināšanas reģiona darba tirgū un
kuri ir pieejami un atsaucīgi. ALTEDIA ir
apņēmusies 15 mēnešu laikā rast individuālu
risinājumu 80 % dalībnieku. Šis risinājums varētu
būt jauns darbs, kura ilgums būtu vismaz 6 mēneši, vai
uzņēmuma pārņemšana, ilgtermiņa mācību
programma, kas ietver vismaz 300 stundu, vai izņēmuma gadījumos
izstāšanās no aģentūras programmas personisku iemeslu
dēļ. Minimālais pieņemamais risinājums būtu divu
piemērotu darba piedāvājumu iesniegšana (kas atbilst
attiecīgajām prasmēm un ar atalgojumu, kas nav mazāks par 85 %
no iepriekšējās algas, 40 km vai 1 stundas turp un
atpakaļ ceļā no mājām). Aģentūras nodrošinās
apmācības seminārus vispārējās kompetencēs
(piemēram, CV sagatavošana, darba intervijas sagatavošana, darba
meklēšanas prasmes un uzņēmējdarbības izveide),
apmācību interneta lietošanā, darbavietu gadatirgus un
sanāksmes ar darba devējiem vai nozares pārstāvjiem, un
sanāksmes ar mācību iestādēm. Aģentūru darbību
pārraudzīs komiteja, izmantojot regulārus rakstiskus
ziņojumus. Aģentūrām maksās par katru
iesaistīto darba ņēmēju (un balstoties uz nepieciešamajiem
pierādījumiem) saskaņā ar šādu skalu, taču paši
faktiskie pasākumi (piemēram, ilgāki mācību kursi) EGF
budžetā nav iekļauti. Maksājums tiks veikts pa daļām,
pamatojoties uz sasniegtajiem rezultātiem. EUR 1 600 par darbaudzināšanu un
atbalstu, ja atlaistajam darba ņēmējam nav bijis iespējams
rast risinājumu; EUR 1 800, ja atlaistais darba
ņēmējs atradis darbu līdz sešiem mēnešiem, vai
izveidojis jaunu uzņēmumu, vai apmeklē atzītu
mācību kursu vismaz trīs mēnešus, vai guvis atzinību
par iepriekš iegūtu pieredzi; EUR 1 900, ja atlaistais darba
ņēmējs atradis darbu ar līgumu uz sešiem mēnešiem vai
vairāk; EUR 2 000, ja atlaistais darbinieks
atradis pastāvīgu darbu vai sācis jaunu
uzņēmējdarbību. 22. Šeit
aprakstītā ierosinātā darbība ir aktīvs darba
tirgus pasākums atbilstīgi EGF regulas 7. pantā
noteiktajām darbībām, par kurām ir tiesības
saņemt atbalstu. Šīs darbības neaizstāj pasīvus
sociālās aizsardzības pasākumus. 23. Francijas iestādes ir
sniegušas nepieciešamo informāciju par darbībām, kas
attiecīgajiem uzņēmumiem ir obligāti jāveic
saskaņā ar valsts tiesību aktiem vai koplīgumiem.
Iestādes ir apliecinājušas, ka EGF finansiālais ieguldījums
neaizstās minētās darbības. Aplēstais budžets 24. Paredzamās
kopējās izmaksas ir EUR 1 530 000, kas ietver izdevumus par
individualizētajiem pakalpojumiem EUR 1 500 000 apmērā
un izdevumus par sagatavošanas, pārvaldības, informācijas un
reklāmas, kā arī kontroles un ziņojumu sniegšanas
pasākumiem EUR 30 000 apmērā. 25. Kopējais
finansiālais ieguldījums, kas pieprasīts no EGF, ir EUR 918 000
(60 % no kopējām izmaksām). Darbības || Aplēstais dalībnieku skaits || Aplēstās izmaksas par vienu dalībnieku (EUR) || Aplēstās kopējās izmaksas (EUR) Individualizēti pakalpojumi (darbības saskaņā ar EGF regulas 7. panta 1. punkta a) un c) apakšpunktu) Starpniekiestāde, kas atlaistajiem darba ņēmējiem sniedz padomus un norādes (Cellule de reclassement) || 760 || 1 974 || 1 500 000 Starpsumma (a): || – || 1 500 000 (100 %) Pabalsti un stimuli (darbības saskaņā ar EGF regulas 7. panta 1. punkta b) apakšpunktu) Pabalsti un stimuli || 0 || 0 || 0 Starpsumma (b): || – || 0 (0 %) Darbības saskaņā ar EGF regulas 7. panta 4. punktu 1. Sagatavošanas pasākumi || – || 0 2. Pārvaldība || – || 0 3. Informācija un reklāma || – || 0 4. Kontrole un ziņošana || – || 30 000 Starpsumma (c): || – || 30 000 (1,96 %) Kopējās izmaksas (a+b+c): || – || 1 530 000 EGF ieguldījums (60 % no kopējām izmaksām) || – || 918 000 Izdevumu atbilstības periods 26. Francijas iestādes
sāka sniegt Cellule de reclassement pakalpojumu paredzētajiem
atbalsta saņēmējiem 2014. gada 3. janvārī.
Tāpēc par izdevumiem par 20. punktā minēto
darbību ir tiesības saņemt EGF finansiālu ieguldījumu
no 2014. gada 3. janvāra līdz 2016. gada 6. jūnijam. 27. Francijas iestādēm
administratīvie izdevumi, lai īstenotu EGF, sāka rasties 2014. gada
3. janvārī. Tāpēc par izdevumiem par sagatavošanas,
pārvaldības, informācijas un reklāmas, kontroles un
ziņošanas pasākumiem ir tiesības saņemt EGF finansiālu
ieguldījumu no 2014. gada 3. janvāra līdz 2016. gada
6. decembrim. Papildināmība ar
darbībām, ko finansē no valstu vai Savienības fondiem 28. Valsts priekšfinansējuma
vai līdzfinansējuma avots ir Francijas valsts, kas finansēs
arī dažādus papildu pasākumus, kas nav iekļauti EGF
pieteikumā. 29. Francijas iestādes ir
apstiprinājušas, ka iepriekš aprakstītais pasākums, kas
saņem EGF finansiālu ieguldījumu, nesaņems finansiālu
ieguldījumu no citiem Savienības finanšu instrumentiem. Procedūras, ko ievēro,
apspriežoties ar paredzētajiem atbalsta saņēmējiem vai
viņu pārstāvjiem, vai sociālajiem partneriem, kā
arī vietējām un reģionālām iestādēm 30. Francijas iestādes ir
norādījušas, ka individualizēto pakalpojumu saskaņotā
pakete tika izstrādāta pēc tam, kad GAD
Centrālā uzņēmuma komiteja 2013. gada 28. jūnijā
tika informēta, ka uzņēmumā plānots samazināt 889
darbvietu. 31. Turklāt tās ir
informējušas Komisiju, ka atlaistie darba ņēmēji nav
informēti par EGF pieteikumu. Tas tiks veikts tikai pēc tam, kad Komisija
būs oficiāli iesniegusi šo priekšlikumu Eiropas Parlamentam un
Padomei. Pārvaldības un kontroles
sistēmas 32. Pieteikums ietver
pārvaldības un kontroles sistēmas aprakstu, kurā
norādīti ietverto struktūru pienākumi. Francija ir
paziņojusi Komisijai, ka finansiālo ieguldījumu
pārvaldīs un kontrolēs tās Ekonomikas,
rūpniecības un nodarbinātības ministrija, kur tiks
iesaistītas vairākas vienības Délégation générale à l’emploi
et à la formation professionnelle (DGEFP) ietvaros. Maksājumus
veiks DGEFP Département financement, dialogue et contrôle de gestion.
Sertifikāciju veiks valsts Publiskā finansējuma
ģenerāldirektorāts, kas atrodas Nantē.
Uzņēmējdarbības, konkurences, patēriņa, darba un
nodarbinātības ģenerāldirektorāta
reģionālās filiāles attiecīgajos reģionos
(Bretaņā un Luāras apgabalā) ir pilnvarotas veikt
revīziju. Saistības, ko uzņemas
attiecīgā dalībvalsts 33. Francijas iestādes ir
sniegušas visas nepieciešamās garantijas attiecībā uz
turpmāk minēto: –
piekļuvē ierosinātajām
darbībām un to īstenošanai tiks piemēroti
vienlīdzīgas attieksmes un nediskriminācijas principi; –
ir ievērotas valstu un ES tiesību aktos
paredzētās prasības par kolektīvo atlaišanu; –
uzņēmums GAD, kurš pēc
atlaišanas ir turpinājis darbību, ir ievērojis juridiskos
pienākumus, kas attiecas uz darba ņēmēju atlaišanu, un ir
sniedzis darba ņēmējiem atbilstošu palīdzību; –
ierosinātās darbības nesaņems
finansiālu atbalstu no citiem Savienības fondiem vai finanšu
instrumentiem, kā arī tiks novērsta jebkāda dubulta
finansēšana; –
ierosinātās darbības papildinās
darbības, kas tiek finansētas, izmantojot struktūrfondu
līdzekļus; –
EGF finansiālais ieguldījums
atbildīs procesuālajiem un materiālajiem Savienības
noteikumiem par valsts atbalstu. IETEKME UZ BUDŽETU Budžeta priekšlikums 34. EGF nepārsniedz
maksimālo gada apjomu EUR 150 miljonu apmērā (2011. gada
cenās), kā paredzēts 12. pantā Padomes 2013. gada
2. decembra Regulā (ES, Euratom) Nr. 1311/2013, ar ko nosaka
daudzgadu finanšu shēmu 2014.–2020. gadam[7]. 35. Pēc pieteikuma
izskatīšanas attiecībā uz EGF regulas 13. panta 1. punktā
paredzētajiem nosacījumiem un ņemot vērā
paredzēto atbalsta saņēmēju skaitu, ierosinātās
darbības un aplēstās izmaksas, Komisija ierosina mobilizēt
EGF līdzekļus EUR 918 000 apmērā, kas atbilst 60 %
no ierosināto darbību kopējām izmaksām, lai sniegtu
finansiālu ieguldījumu saistībā ar pieteikumu. 36. Ierosināto lēmumu
izmantot EGF pieņems kopā Eiropas Parlaments un Padome, kā
paredzēts 13. punktā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada
2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu,
sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību[8]. Saistītie tiesību akti 37. Vienlaikus ar priekšlikumu
lēmumam par EGF līdzekļu mobilizēšanu Komisija Eiropas
Parlamentam un Padomei iesniegs priekšlikumu par līdzekļu
pārvietošanu uz attiecīgo budžeta pozīciju EUR 918 000
apmērā. 38. Tajā pašā
laikā, kad tā pieņem priekšlikumu lēmumam par EGF
izmantošanu, Komisija ar īstenošanas aktu pieņems lēmumu par
finansiālo ieguldījumu, kas stājas spēkā dienā,
kad Eiropas Parlaments un Padome pieņem ierosināto lēmumu
izmantot EGF. Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas
pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu
Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu
nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta
jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību
(Francijas pieteikums EGF/2014/005 FR/GAD) EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību, ņemot vērā Eiropas Parlamenta
un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES) Nr. 1309/2013
par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu (2014–2020) un ar
ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1927/2006[9], un jo īpaši
tās 15. panta 4. punktu, ņemot vērā Eiropas Parlamenta,
Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu
nolīgumu par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta
jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību[10], ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu, tā kā: (1) Eiropas Globalizācijas
pielāgošanās fonds (EGF) tika izveidots, lai sniegtu atbalstu
tādiem darba ņēmējiem, kas atlaisti no darba, un
tādām pašnodarbinātām personām, kuru darbība ir
beigusies, jo globalizācijas rezultātā ir notikušas lielas
strukturālas izmaiņas pasaules tirdzniecības modeļos,
turpinās ilgstoša globālā finanšu un ekonomikas krīze, kas
aplūkota Regulā (EK) Nr. 546/2009[11], vai sākas jauna
globāla finanšu un ekonomikas krīze, un lai palīdzētu
viņiem no jauna iekļauties darba tirgū. (2) EGF var izmantot,
nepārsniedzot maksimālo summu EUR 150 miljoni gadā (2011. gada
cenās), kā noteikts Regulas (ES, Euratom) Nr. 1311/2013[12] 12. pantā. (3) Francija 2014. gada 6.
jūnijā iesniedza pieteikumu izmantot EGF attiecībā uz
darbinieku atlaišanu[13]
uzņēmumā GAD un papildināja to ar
papildinformāciju, kas paredzēta Regulas (ES) Nr. 1309/2013
8. panta 3. punktā. Šis pieteikums atbilst Regulas (ES)
Nr. 1309/2013 13. panta prasībām par EGF
finansiālā ieguldījuma noteikšanu. (4) Tāpēc EGF būtu
jāizmanto, lai sniegtu finansiālu ieguldījumu EUR 918 000
apmērā saistībā ar Francijas iesniegto pieteikumu, IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU. 1. pants Eiropas Savienības 2014. finanšu
gada vispārējā budžetā izmanto Eiropas Globalizācijas
pielāgošanās fondu, lai piešķirtu EUR 918 000
saistību un maksājumu apropriācijās. 2. pants Šo lēmumu
publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Briselē, Eiropas Parlamenta vārdā — Padomes
vārdā — priekšsēdētājs priekšsēdētājs [1] OV L 347, 20.12.2013., 855. lpp. [2] Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra
Regula (EK) Nr. 1893/2006, ar ko izveido NACE 2. red.
saimniecisko darbību statistisko klasifikāciju, kā arī
groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3037/90 un dažas EK regulas par
īpašām statistikas jomām (OV L 393, 30.12.2006., 1. lpp.). [3] Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1309/2013 7. panta
4. punktu. [4] Komisijas 2012. gada 8. novembra
Regula (ES) Nr. 1046/2012, ar ko īsteno Eiropas Parla menta un
Padomes Regulu (EK) Nr. 1059/2003 par kopējas statistiski
teritoriālo vienību klasifikācijas (NUTS) izveidi
attiecībā uz jaunā reģionālā sadalījuma
laikrindu nosūtīšanu (OV L 310, 9.11.2012., 34. lpp.). [5] EGF regulas 3. panta a) punkta
nozīmē. [6] EGF/2014/001 EL/Nutriart, kas attiecas uz maizes un
mīklas izstrādājumiem. [7] OV L 347, 20.12.2013., 884. lpp. [8] OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp. [9] OV L 347, 20.12.2013., 855. lpp. [10] OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp. [11] OV L 167, 29.6.2009., 26. lpp. [12] Padomes Regula (ES, Euratom) Nr. 1311/2013, ar ko nosaka
daudzgadu finanšu shēmu 2014.–2020. gadam (OV L 347, 20.12.2013., 884.
lpp.). [13] EGF regulas 3. panta a) punkta nozīmē.