This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0630
Proposal for a DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund, in accordance with Point 13 of the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management (application EGF/2014/008 FI/STX Rauma)
Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (pieteikums EGF/2014/008 FI/STX Rauma)
Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (pieteikums EGF/2014/008 FI/STX Rauma)
/* COM/2014/0630 final */
Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību (pieteikums EGF/2014/008 FI/STX Rauma) /* COM/2014/0630 final */
PASKAIDROJUMA RAKSTS PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS 1. Eiropas Globalizācijas
pielāgošanās fonda (EGF) finansiālā ieguldījuma
piemērošanas noteikumi ir izklāstīti Eiropas Parlamenta un
Padomes 2013. gada 17. decembra Regulā (ES) Nr. 1309/2013
par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu (2014–2020) un ar
ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1927/2006[1] (“EGF regula”). 2. Somijas iestādes
iesniedza pieteikumu EGF/2014/008 FI/STX Rauma par EGF
finansiālo ieguldījumu pēc darba ņēmēju
atlaišanas uzņēmumā STX Finland Oy Raumā, Somijā. 3. Komisija konstatēja, ka
dalībvalsts sniegtā informācija ir pilnīga. Pēc
šā pieteikuma pārbaudes Komisija saskaņā ar visiem EGF
regulas piemērojamajiem noteikumiem secināja, ka nosacījumi finansiālā
ieguldījuma saņemšanai no EGF ir izpildīti. PIETEIKUMA KOPSAVILKUMS EGF pieteikums || EGF/2014/008 FI/STX Rauma Dalībvalsts || Somija Attiecīgais(-ie) reģions(-i) (NUTS 2. līmenis) || Rietumsomija (FI 19) Pieteikuma iesniegšanas datums || 27.5.2014. Pieteikuma saņemšanas apliecinājuma datums || 10.6.2014. Papildu informācijas pieprasījuma datums || 10.6.2014. Papildu informācijas iesniegšanas termiņš || 22.7.2014. Izvērtējuma pabeigšanas termiņš || 14.10.2014. Intervences kritērijs || EGF regulas 4. panta 1. punkta a) apakšpunkts Galvenais uzņēmums || STX Finland Oy Raumā Saimnieciskās darbības nozare(-es) (NACE 2. red. nodaļa)[2] || 30. nodaļa (“Citu transportlīdzekļu ražošana”) Meitasuzņēmumu, piegādes un pakārtotās ražošanas uzņēmumu skaits || 0 Pārskata periods (četri mēneši) || 7.11.2013.-7.3.2014. Atlaisto darba ņēmēju vai darbības pārtraukšanas gadījumu skaits pārskata periodā (a) || 577 Atlaisto darba ņēmēju vai darbības pārtraukšanas gadījumu skaits pirms vai pēc pārskata perioda (b) || 57 Kopējais atlaisto darba ņēmēju skaits (a + b) || 634 Kopējais aplēstais paredzēto atbalsta saņēmēju skaits || 565 Jauniešu skaits, kuri nav nodarbināti un nav iesaistīti izglītības vai apmācības procesā (jaunieši, kas nemācās un nestrādā), kuriem paredzēts sniegt atbalstu || 0 Individualizēto pakalpojumu budžets (EUR) || 2 265 000 EGF pasākumu īstenošanas budžets[3] (EUR) || 113 000 Kopējais budžets (EUR) || 2 378 000 EGF ieguldījums (60 %) (EUR) || 1 426 800 PIETEIKUMA IZVĒRTĒJUMS Procedūra 4. Pieteikumu EGF/2014/008
FI/STX Rauma Somijas iestādes iesniedza 12 nedēļu
laikā no dienas, kad bija izpildīti 7. līdz 9. punktā
minētie intervences kritēriji, t. i., 2014. gada
27. maijā. Komisija apstiprināja, ka ir saņēmusi
pieteikumu divu nedēļu laikā no pieteikuma iesniegšanas dienas,
2014. gada 10. jūnijā, un tajā pašā dienā
pieprasīja papildu informāciju no Somijas iestādēm. Šī
papildu informācija tika sniegta sešu nedēļu laikā no
pieprasījuma dienas. Termiņš, līdz kura beigām Komisijai
būtu jāizvērtē pieteikuma atbilstība finansiālā
ieguldījuma piešķiršanas nosacījumiem, proti,
12 nedēļas no pilnīga pieteikuma saņemšanas dienas,
beidzas 2014. gada 14. oktobrī. Pieteikuma atbilstība Attiecīgie uzņēmumi un
atbalsta saņēmēji 5. Pieteikums attiecas uz
634 darba ņēmējiem, kas atlaisti no darba
uzņēmumā STX Finland Oy, lielākā daļa no tiem
– kuģu būvētavā, kas atrodas Raumā, bet dažu darba
ņēmēju atlaišana negatīvi ietekmēja arī
lielāko uzņēmuma filiāli Turkū. Uzņēmums STX
Finland Oy darbojas saimnieciskās darbības nozarē, kas
klasificēta kā NACE 2. red. 30. nodaļa “Citu
transportlīdzekļu ražošana”. Attiecīgā uzņēmuma veiktie
atlaišanas gadījumi galvenokārt atrodas NUTS[4] 2. līmeņa
reģionā Rietumsomijā (FI 19). Intervences kritēriji 6. Somijas iestādes
iesniedza pieteikumu saskaņā ar EGF regulas 4. panta
1. punkta a) apakšpunktā minētajiem intervences
kritērijiem, kuros paredzēts, ka četru mēnešu pārskata
periodā kopā vismaz 500 darba ņēmēji ir atlaisti
vai pašnodarbinātu personu darbība ir beigusies kādā
dalībvalsts uzņēmumā, ieskaitot darba ņēmēju
atlaišanu un/vai pašnodarbinātu personu darbības beigšanos
uzņēmuma piegādes uzņēmumos vai pakārtotās
ražošanas uzņēmumos. 7. Četru
mēnešu pārskata periods ir no 2013. gada 7. novembra
līdz 2014. gada 7. martam. 8. Pieteikums
attiecas uz 577 darba ņēmējiem, kurus atlaida no darba[5] uzņēmumā STX Finland Oy attiecīgajā
četru mēnešu pārskata periodā. Atlaisto darba ņēmēju
skaita un darbības beigšanas aprēķināšana 9. Atlaišanas gadījumus
uzskaita no dienas, kad darba devējs sniedz darbiniekam individuālu
uzteikumu vai paziņo par darba līguma izbeigšanu. Atbalsttiesīgie
saņēmēji 10. Papildus jau minētajiem
darba ņēmējiem atbalsttiesīgi ir arī 57 darba
ņēmēji, kas tika atlaisti pēc četru mēnešu
pārskata perioda. Visus šos darba ņēmējus atlaida pēc
vispārēja paziņojuma par plānoto atlaišanu 2013. gada
16. septembrī. Var noteikt skaidru cēloņsakarību ar
notikumu, kurš izraisīja atlaišanu pārskata periodā. 11. Tāpēc kopējais
atbalsttiesīgo saņēmēju skaits ir 634. Saistība starp darbinieku atlaišanu
un globalizācijas izraisītām nozīmīgām
strukturālām pārmaiņām pasaules tirdzniecības
modeļos 12. Lai noteiktu saikni starp
atlaišanas gadījumiem un nozīmīgām strukturālām
pārmaiņām pasaules tirdzniecības modeļos
globalizācijas ietekmē, Somija apgalvo, ka globālā
jūrniecības nozare pēdējos gados ir būtiski
mainījusies. Strauja pasūtījumu portfeļa pieauguma
ietekmē no 2002. gada līdz 2008. gadam tika uzbūvētas
jaunas kuģu būvētavas, vairums Āzijā. Tomēr
globālā ekonomikas un finanšu krīze nozīmē to, ka
pasūtījuma portfelis no 2007. gada līdz 2013. gadam saruka uz
pusi. Samazināta pasūtījumu apjoma un ievērojama
Āzijas kuģu būves tirgus daļas pieauguma ietekmē
nozare patlaban cieš no globāla ražošanas jaudas pārpalikuma, kas
rada sīvu konkurenci. 13. Šīs tendences
ietekmē ES tirgus daļa ir būtiski samazinājusies. Ražošanas
apjoma ziņā ES tirgus daļa kuģu būves nozarē
2013. gada pirmajos trīs ceturkšņos bija 5 %, kas ir krietns
samazinājums, salīdzinot ar 13 % 2007. gadā.
Līdzvērtīgu Ķīnas, Dienvidkorejas un Japānas daļu
summa 2013. gada pirmajos trīs ceturkšņos bija 86 %,
savukārt 2007. gadā šis īpatsvars bija 77 %. 14. 2012. gadā salīdzinājumā
ar iepriekšējo gadu no jauna pasūtīto kuģu skaits
samazinājās par 20 % līdz 24,7 KBT (kompensētā
bruto tonnāža) un ir puse no kopējā ražošanas apjoma. Eiropas
kuģu būvētavu daļa pasūtījumu portfeļa
apjomā bija 7,5 % (izsakot KBT — kompensētajās bruto
tonnās), savukārt no 2005. līdz 2008. gadam Eiropas daļa
vēl bija 12-14 %. Lielākā tirgus daļa
2012. gadā piederēja Ķīnai (34,6 %), kam sekoja
Dienvidkoreja (28,8 %) un trešā lielākā - Japāna
(17,8 %). Raugoties no pasūtījumu portfeļa aspekta, tirgus
līdere patlaban ir Dienvidkoreja, kura ir saņēmusi lielāku
pasūtījumu vērtības un darba slodzes izteiksmē
nekā tās konkurenti. 15. Raugoties no ražošanas apjoma
aspekta, Eiropas tirgus daļa kuģu būves nozarē
2012. gadā bija 4,6 %. Tirgus līderes bija Ķīna
(41,1 %), Dienvidkoreja (27,9%) un Japāna (17,5 %).
Pasūtījumu portfeļa ziņā Eiropas daļas
īpatsvars 2012. gadā bija 5,8 %. Ķīnai kā
tirgus līderei bija 35,9 %, Dienvidkorejai — 30,7 % un
Japānai — 14,1 %[6].
16. Daudzās Āzijas
valstīs kuģu būves ražošanas nozare ir kļuvusi par
instrumentu valsts nodarbinātības izveidošanai un ārvalstu
valūtas iegūšanai. Valstis tur atbalsta kuģu būves nozari
tās globālo īpašību dēļ, kā arī
dēļ tās ietekmes uz nodarbinātību. Eiropa, kas ir mūsdienu
kuģu būves nozares aizsācēja, ir lielā mērā
zaudējusi savas pozīcijas Āzijas valstīm, kurās ir
zemas darbaspēka izmaksas. Tradicionālā kuģu būves
nozare nav balstīta uz augsta līmeņa zināšanām, bet
gan uz organizētu, darbietilpīgu sniegumu, piesaistot ievērojamu
kapitālu, kur vienlīdz svarīga ir darbietilpība,
izejmateriālu izmaksas un ieguldījumi iekārtās. 17. Līdz šim
attiecībā uz kuģu būves nozari kopumā ir iesniegti
6 EGF pieteikumi[7],
viens no kuriem ir balstīts uz tirdzniecības globalizāciju, bet
pārējie pieci – uz globālo finanšu un ekonomikas krīzi.
Trīs no šiem gadījumiem attiecas uz pašām kuģu
būvētavām, bet pārējie trīs – uz
mašīnām un iekārtām priekš kuģiem. Notikumi, kas izraisījuši darba
ņēmēju atlaišanu un darbības beigšanu 18. Atlaišanas gadījumus
izraisījusi STX kuģu būvētavas slēgšana
Raumā, un dažas darba vietas tika zaudētas lielākā STX
kuģu būvētavā Turkū. Pēdējā no
minētajām vēl joprojām ir atvērta, bet (kopš iesniegts
Raumas pieteikums) ir pārdota Vācijas Meyer Werft un Somijas valstij. Raumas pilsēta bija pazīstama ar
tās kuģu būves darbību kopš 1945. gada, kad
pilsētā tika izveidotas divas kuģu būvētavas. 1992.
gadā divas Somijas kuģu būvētavas, kas bija pārdzīvojušas
kuģu būves nozares krīzes 1970. un 1980. gados,
apvienojās un kļuva par Finnyards Oy. 1998. gadā
kuģu būvētavu pārņēma Norvēģijas
vadība un nomainīja tās nosaukumu uz Aker Finnyards, un
2009. gadā jaunie korejiešu īpašnieki pārdēvēja
uzņēmumu par STX Finland Oy. Pagājušā gadsimta 2000. gados
Raumas kuģu būvētava guva atzinību par pasažieru
pārvadājumu kuģiem un īpašam nolūkam paredzētiem
kuģiem gan Somijas, gan starptautiskiem klientiem, tostarp Somijas
Bruņotajiem spēkiem, Somijas robežsardzei un pat Namībijas
zivsaimniecības un jūras resursu ministrijai. 2011. gada septembrī kuģu
būvētava parakstīja nodomu protokolu ar Norvēģijas Eide
Marine Semi AS par divu pakalpojumu kuģu aprīkošanu, pabeigšanu
un nodošanu naftas un gāzes atradnēm. Kuģi tika konstruēti
tā, lai veiktu dažādus uzdevumus saistībā ar naftas un
gāzes atradņu apkalpošanu grūtos apstākļos
jūrā uz Brazīlijas kontinentālā šelfa.
Minētā līguma vērtība pārsniedza EUR 300
miljonus. Tomēr nodomu protokola noteikumi netika izpildīti, un
līdz ar to Raumas kuģu būvētavas ienākšana
Brazīlijas tirgū tika izjaukta pēdējā brīdī. Korejas STX Group, kam piederēja
kuģu būvētavas Turkū un Raumā, 2013. gada
sākumā nonāca grūtībās. Par grupas
darbībām atbildīgais uzņēmums STX Offshore &
Shipbuilding 2013. gada aprīlī vērsās pie saviem
kreditoriem, lai noslēgtu brīvprātīgu vienošanos. Visas STX
kuģu būvētavas Eiropā, tostarp Raumā, 2013. gada
maijā tika laistas tirgū, taču potenciālie pircēji
netika atrasti. 2013. gada vasarā Raumas kuģu
būvētavas situācija izskatījās daudzsološa, jo STX
Finland un Scandlines parakstīja nodomu protokolu par diviem
autotransporta prāmjiem maršrutam Rostoka-Gesera (Gedser). STX
Finland cerēja, ka šis pasūtījums nodrošinās Raumas
kuģu būvētavai pilnīgu nodarbinātību līdz
2015. gadam. Tomēr 2013. gada septembrī STX
Finland negaidīti paziņoja, ka Raumas kuģu
būvētavas darbība tās pašreizējā veidā tiek
pārtraukta un ka uzņēmums savu darbību koncentrēs
Turkū. Iespējams, ka par iemeslu šim lēmumam kalpoja
problēmas sarunās ar Scandlines. 2014. gada februārī
beidzot tika paziņots, ka ilgās sarunas ar Scandlines nav
vainagojušās panākumiem. Slēdzot kuģu būvētavu, darbu
zaudēja 700 uzņēmuma STX Finland darba
ņēmēji Raumā un ap 70 darba ņēmēju
Turkū. Paredzamā atlaišanas ietekme uz
ekonomiku un nodarbinātību vietējā,
reģionālā vai valsts līmenī 19. 2013. gadā
Raumā bija vidēji 3 100 bezdarbnieku, no kuriem vairāk
nekā 900 bija rūpniecības strādnieki. 2014. gada
janvārī šis skaits bija pieaudzis līdz 3 400. Pēc
atlaišanas uzņēmumā STX šis skaits palielināsies par
gandrīz 700. Apmēram 500 no šiem cilvēkiem būs
rūpniecības strādnieki. 20. Zemākais bezdarba
līmenis šajā reģionā, 7,1 %, bija 2008. gadā.
2013. gadā bezdarba līmenis bija 10,0 % un 2014. gada
janvārī tas bija 11,1 %. Paredzams, ka pēc uzņēmuma
STX slēgšanas bezdarba līmenis palielināsies par vairāk
nekā 2 procentu punktiem. 21. Visbiežāk bezdarbnieku
izglītības līmenis Raumas reģionā atbilst vidusskolas
izglītībai (48 %). Tādu cilvēku daļa, kuriem ir
tikai pamatizglītība, ir nedaudz mazāka (34 %), bet
8 % ir zemākā līmeņa terciārā
izglītība; 3 % ir augstākā līmeņa
terciārā izglītība. Darba ņēmēju atlaišana
uzņēmumā STX būtiski palielinās to bezdarbnieku
daļu, kuriem ir vidējā izglītība vai
pamatizglītība. 22. Šajā nozarē 30 %
no bezdarbniekiem ir vecāki par 55 gadiem. Nākamā
lielākā grupa (22 %) ir vecumā no 45 līdz 54 gadiem.
Tādu bezdarbnieku, kas ir jaunāki par 25 gadiem, ir mazāk
nekā 11 %. Personas vecumā virs 55 gadiem ir uzņēmumā
STX lielākā atlaisto darba ņēmēju vecuma grupa,
kas skaitliski sasniedz 250 cilvēku. To darbinieku skaits, kuri zaudē
darbu vecuma grupā no 45 līdz 54 gadiem, arī būs liels –
vairāk nekā 200 cilvēku. Atlaistajiem darba
ņēmējiem būs grūtāk atrast jaunu darbu savas
vecuma grupas dēļ, un pastāv risks, ka daži vecāka
gadagājuma darba ņēmēji priekšlaicīgi
pensionēsies. 23. Zema izglītības
kvalitāte apvienojumā ar relatīvi lielu vecumu visticamāk
palielinās ilgstoša bezdarba risku. Laikposmā no 2010. gada
janvāra līdz 2014. gada maijam ilgtermiņa bezdarbnieku skaits
palielinājās par 23 %. Tajā pašā laikā
ilgtermiņa bezdarbnieku skaits, kuri ir vecāki par 55 gadiem,
palielinājās par 42 %. Tā kā lielākā vecuma
grupa, kas zaudēja darbu uzņēmumā STX, ir personas
vecumā virs 55 gadiem un vecuma grupā no 54 līdz
45 gadiem, ilgstoša bezdarba un atstumtības risks ir augsts. 24. Tiks ietekmēta arī
Turkū Dienvidrietumu Somijā, jo uzņēmumā STX ir
paredzami aptuveni 70 atlaišanas gadījumi, jo īpaši kuģu
konstruktori Raumas kuģu būvētavai. 25. Pasaules finanšu un ekonomikas
krīzes, kas reģionā turpinājās četrus gadus,
ietekmē pašreizējais bezdarba līmenis Turkū
reģionā ir 12,7 %, jeb 5,5 procentu punktus augstāks
nekā 2008. gada sākumā, lai gan šis pieaugums valsts
līmenī ir 4,0 procentu punkti. Turku reģionu ietekmēs
arī draudošā atlaišana tirdzniecības un pakalpojumu
nozarēs. 26. Pasūtījumu portfelis
Turkū STX Finland, kas ir būtisks jūrniecības
nozarei, pieteikuma iesniegšanas brīdī bija tukšs, ar Mein Schiff
3 aprīkošanas posmā un Mein Schiff 4 korpusa
celtniecības posmā. Pirmo minēto paredzēts nodot TUI
kuģu būvētavai līdz 2014. gada vasarai un otro – 2015. gada
pavasarī. Ņemot vērā īpašnieka finanšu problēmas,
Turkū kuģu būvētava nav spējusi piesaistīt jaunus
pasūtījumus. Tas varētu mainīties līdz ar jaunajiem
īpašniekiem, un jauni pasūtījumi jau tiek gaidīti. 27. Uzņēmumu
vispārējo ciklisko pozīciju Dienvidrietumu Somijā
kopumā ietekmē stingrāki ārējā finansējuma
noteikumi un lejupslīde Krievijas tirdzniecībā. Reģiona
tehnoloģiju nozare (Nokia kā pagātnē lielākais
rūpniecības pārstāvis) ir zaudējusi daļu savu
valsts daļu. Paredzētie atbalsta
saņēmēji un ierosinātās darbības Paredzētie atbalsta
saņēmēji 28. Aprēķinātais to
darba ņēmēju skaits, kuri varētu piedalīties
pasākumos, ir 565. Potenciālos dalībniekus pēc to dzimuma,
valstspiederības un vecuma grupas var iedalīt šādi: Kategorija || Paredzēto atbalsta saņēmēju skaits Dzimums: || vīrieši: || 496 || (87,79 %) || sievietes: || 69 || (12,21 %) Valstspiederība: || ES valstspiederīgie: || 565 || (100,00 %) || nav ES valstspiederīgie: || 0 || (0,00 %) Vecuma grupa: || 15–24 gadi || 7 || (1,24 %) || 25-29 gadi: || 28 || (4,96 %) || 30-54 gadi: || 294 || (52,04 %) || 55-64 gadi: || 234 || (41,42 %) || vairāk nekā 64 gadi: || 2 || (0,35 %) Ierosināto darbību
attiecināmība 29. Somija plāno trīs
veidu pasākumus atlaistajiem darbiniekiem, uz kuriem attiecas šis
pieteikums: i) palīdzēt tiem atrast jaunu darbu, ii)
palīdzēt tiem uzsākt uzņēmējdarbību un iii)
nodrošināt apmācību vai izglītību. Visi šie
pasākumi kopā veido saskaņoto individualizēto pakalpojumu
paketi un ir paredzēti, lai atlaistos darbiniekus no jauna iekļautu
darba tirgū. 30. Konsultācijas un citi
sagatavošanās pasākumi. Bezdarbniekiem tiek sniegta
palīdzība darba meklēšanas tehniku izvēlē, izmantojot
konsultācijas un norādes, iespējas apmeklēt
nodarbinātības izstādes, palīdzību darba pieteikuma un
CV sagatavošanā. Šo pakalpojumu sniedz dažāda lieluma grupām.
Atkarībā no grupas lieluma tiks nodrošinātas no 5 līdz 20
dienu ilgas mācības. Grupām tiek sniegta arī sīki
izstrādāta profesionālā orientācija,
koncentrējoties uz sadarbību un darba praksi. Šāda
apmācība var ilgt līdz 40 dienām. Indivīdus vai grupas
var nodrošināt ar darbaudzinātāju, kas var darboties kā
partneris darba meklējumos un kā mentors gan darba devējiem, gan
darba ņēmējiem jauna darba sākumposmā. Katrs darba
meklētājs šādu palīdzību var saņemt līdz
50 stundu apjomā gadā. Darba ņēmēji var izmantot arī
virkni ekspertu novērtējumu. Tie var būt, piemēram,
personas darbaspēju novērtējums, tostarp ar veselību
saistīti aspekti, potenciālā darbinieka kompetenču un
profesionālo iemaņu vai uzņēmējdarbības prasmju
novērtējums. Darba meklētājiem var piedāvāt
iespēju veikt apmācību izmēģinājumu, kur tie var
pārbaudīt savas spējas vairākās pētījumu
jomās izmēģinājuma periodā – aptuveni 10 dienas. 31. Nodarbinātības un
uzņēmējdarbības pakalpojumi pakalpojumu dienestā.
Atlaisto darbinieku rīcībā ir pakalpojumu dienesti, kas
rūpējas par viņiem īstenošanas posmā. Pakalpojumu
dienesti sniedz padomu atlaišanas skartajiem darba ņēmējiem no
paša sākuma, nodrošinot tiem individualizētākus un padziļinātākus
pakalpojumus nekā parasti spēj sniegt valsts nodarbinātības
dienests. Īpaša uzmanība tiek pievērsta tam, lai
nodrošinātu, ka neviens no darba ņēmējiem nekļūtu
par ilgstošu bezdarbnieku. 32. Mācības un
pārkvalifikācija. Šo apmācību pasākumu
mērķis ir iegūt pamata vai arodkvalifikāciju kādā
nozarē ar augstu nodarbinātības līmeni, vai
pastāvīga apmācība, stiprinot pašreizējo kompetenci,
vai ievad/sagatavošanas darba tirgus apmācības personām,
kurām nav nākotnes karjeras plānu. Apmācība ir
pielāgota mērķgrupai, un kursos var būt iekļauta,
piemēram, IKT nozares kompetenču paplašināšana, projektu,
kvalitātes un finanšu pārvaldība, kā arī uzņēmējdarbības
prasmju attīstīšana un pilnveidošana. Lielākā daļa
profesionālā darba tirgus mācību ir paredzētas
kvalifikācijas iegūšanai; piemērotiem darba
meklētājiem tiks sniegta ar uzņēmējdarbības
sākšanu saistīta izglītība. 33. Uzņēmējdarbības
veicināšana, mācības un ekspertu pakalpojumi.
Uzņēmējdarbības veicināšana sākas ar darba tirgus
apmācību potenciālajiem nākotnes uzņēmējiem.
Turklāt jaunajiem uzņēmējiem piedāvā padomus,
konsultācijas un atbalstu, kā arī
uzņēmējdarbības sākšanas dotācijas. Tie, kuri
plāno sākt uzņēmējdarbību, var
izmēģināt uzņēmējdarbību, piemēram,
izmantojot darbā iekārtošanu jau esošā uzņēmumā.
Ar īpašām uzņēmējdarbības sākšanas
dotācijām var atbalstīt jauno uzņēmēju iztiku
uzņēmējdarbības sākumposmā. Šādu
dotāciju maksimālais ilgums ir 18 mēneši. 34. Uzņēmumu aptauja.
Aptauja par darbvietām Raumas reģionā ir jāveic kopā
ar uzņēmumiem un nozarēm Raumā. Aptauja sniegs
atjauninātu informāciju par uzņēmumu personāla
vajadzībām. Ar apkopotās informācijas palīdzību
darbinieku, kam paredzēta palīdzība, darba meklējumus var
orientēt pareizajā virzienā, un izstrādāt plānus un
pasākumus attiecībā uz nepieciešamo apmācību.
Gadā tiks veiktas aptuveni 500 interviju. 35. Algas subsīdijas.
Tās ir pieejamas darba devējiem publiskajā vai
privātajā sektorā, kas vēlas pieņemt darbā darba
ņēmējus, kuriem paredzēta palīdzība, un kas
vēlas nodrošināt, lai minētajiem darba ņēmējiem
tiktu maksāta saprātīga alga un sniegts visāda veida
atbalsts un nepieciešamā apmācība darbā, tiem sākot
jaunu un nepazīstamu darbu. Darba ņēmējiem var izsniegt
kartes, kas nodrošina to potenciālo jauno darba devēju ar algu
subsīdiju. Apjoms un ilgums tiek noteikts atkarībā no darba
ņēmēja kompetences un vajadzībām. Neskatoties uz to,
ka likumā nav noteikts minimālais ilgums, Somija piebilst, ka šis pasākums
parasti ilgst trīs mēnešus. Ja palīdzības
saņēmējs ir jauns darba meklētājs, ilgumu var
samazināt līdz vienam mēnesim un divām
nedēļām. 36. Piemaksas par ceļa
izdevumiem, nakšņošanas un pārcelšanās izmaksām. Darba
meklētājam var piešķirt piemaksu par ceļa un
uzturēšanās izmaksām, kas rodas darba meklēšanas nolūkā,
vai par ceļa un uzturēšanās izmaksām, kas radušās,
piedaloties apmācībās, kuru mērķis ir sekmēt
nodarbinātību, un kā atlīdzību par
pārcelšanās izdevumiem, pieņemot darba piedāvājumu
ārpus ikdienas pārvietošanās zonas (43 km attālums).
Ar šiem pabalstiem tie, kuri zaudējuši darbu, tiks mudināti
meklēt darbu plašā ģeogrāfiskā apgabalā. 37. Aprakstītās
ierosinātās darbības ir aktīva darba tirgus pasākumi
atbilstīgi EGF regulas 7. pantā noteiktajām
darbībām, par kurām ir tiesības saņemt atbalstu.
Šīs darbības neaizstāj pasīvus sociālās
aizsardzības pasākumus. 38. Somijas iestādes ir
sniegušas nepieciešamo informāciju par darbībām, kas
attiecīgajiem uzņēmumiem ir obligāti jāveic
saskaņā ar valsts tiesību aktiem vai koplīgumiem.
Iestādes ir apliecinājušas, ka EGF finansiālais ieguldījums
neaizstās minētās darbības. Aplēstais budžets 39. Paredzamās
kopējās izmaksas ir EUR 2 378 000, kas ietver izdevumus par
individualizētajiem pakalpojumiem EUR 2 265 000 apmērā
un izdevumus par sagatavošanas, pārvaldības, informācijas un
reklāmas, kā arī kontroles un ziņojumu sniegšanas
pasākumiem EUR 113 000 apmērā. 40. Kopējais
finansiālais ieguldījums, kas pieprasīts no EGF, ir
EUR 1 426 800 (60 % no kopējām izmaksām). Darbības || Aplēstais dalībnieku skaits || Aplēstās izmaksas par vienu dalībnieku (EUR)[8] || Aplēstās kopējās izmaksas (EUR)[9] Individualizēti pakalpojumi (darbības saskaņā ar EGF regulas 7. panta 1. punkta a) un c) apakšpunktu) Konsultācijas un citi sagatavošanās pasākumi || 405 || 400 || 162 000 Nodarbinātības un uzņēmējdarbības pakalpojumi pakalpojumu dienestā || 550 || 360 || 200 000 Mācības un pārkvalifikācija || 208 || 4 900 || 1 016 000 Uzņēmējdarbības veicināšana, mācības un ekspertu pakalpojumi || 60 || 6 000 || 360 000 Uzņēmējdarbības sākšanas dotācija || 30 || 6 000 || 180 000 Uzņēmumu aptauja || 550 || 45 || 25 000 Starpsumma (a): || – || 1 943 000 (85,78 %) Pabalsti un stimuli (darbības saskaņā ar EGF regulas 7. panta 1. punkta b) apakšpunktu) Algas subsīdija || 62 || 5 000 || 310 000 Piemaksas par ceļa izdevumiem, nakšņošanas un pārcelšanās izmaksām || 80 || 150 || 12 000 Starpsumma (b): || – || 322 000 (14,22 %) Darbības, ko veic saskaņā ar EGF regulas 7. panta 4. punktu 1. Sagatavošanas pasākumi || – || 2 500 2. Pārvaldība || – || 73 000 3. Informācija un reklāma || – || 25 000 4. Kontrole un ziņojumu sniegšana || – || 12 500 Starpsumma (c): || – || 113 000 (4,75 %) Kopējās izmaksas (a+b+c): || – || 2 378 000 EGF ieguldījums (60 % no kopējām izmaksām) || – || 1 426 800 41. To darbību izmaksas,
kuras iepriekš minētajā tabulā noteiktas kā darbības
saskaņā ar EGF regulas 7. panta 1. punkta b) apakšpunktu,
nepārsniedz 35 % no saskaņotā individualizēto
pakalpojumu kopuma kopējām izmaksām. Somijas iestādes
apstiprināja, ka šīs darbības ir atkarīgas no tā, vai
paredzētie atbalsta saņēmēji piedalās darba
meklēšanas vai apmācības pasākumos. 42. Somijas iestādes
apstiprināja, ka ieguldījumu izmaksas pašnodarbinātībai,
uzņēmējdarbības sākšanai un darba
ņēmēju pārņemšanai nepārsniegs
EUR 15 000 vienam atbalsta saņēmējam. Izdevumu atbilstības periods 43. Somijas iestādes
2014. gada 15. janvārī uzsāka sniegt individualizētus
pakalpojumus paredzētajiem atbalsta saņēmējiem.
Tāpēc par izdevumiem par 29. līdz 37. punktā
minētajām darbībām ir tiesības saņemt EGF
finansiālu ieguldījumu no 2014. gada 15. janvāra
līdz 2016. gada 27. maijam. 44. Somijas iestādēm
2014. gada 15. janvārī sāka rasties
administratīvie izdevumi par EGF īstenošanu. Tāpēc par
izdevumiem par sagatavošanas, pārvaldības, informācijas un
reklāmas, kontroles un ziņošanas pasākumiem ir tiesības
saņemt EGF finansiālu ieguldījumu no 2014. gada
15. janvāra līdz 2016. gada 27. novembrim. Papildināmība ar
darbībām, ko finansē no valstu vai Savienības fondiem 45. Nepieciešamais valsts
līdzfinansējums nāks galvenokārt no valsts
nodarbinātības dienestiem Nodarbinātības un ekonomikas
ministrijas Administratīvajā nodaļā. Dažus pakalpojumus
līdzfinansēs no Ekonomiskās attīstības, transporta un
vides un nodarbinātības centru darbības izdevumiem un no
Ekonomiskās attīstības biroju darbības izdevumiem. Tehnisko
atbalstu līdzfinansēs no Nodarbinātības un ekonomikas ministrijas
un Ekonomiskās attīstības, transporta un vides un
nodarbinātības centru darbības izdevumiem. Tiks veikts darbs,
lai nodrošinātu valsts priekšfinansējumu darbībām un
uzdevumiem, kas ļauj, cik ātri un efektīvi vien iespējams,
gaidot pieprasīto EGF finansējumu, uzsākt pasākumus
attiecībā uz EGF atbalstu. 46. Jaunā ESF plānošanas
perioda ietvaros tiek sagatavots valsts pasākumu kopums ar nosaukumu
„Modeļi starp nodarbinošo uzņēmumu un nodrošinošo
uzņēmumu". Šā pasākumu kopuma mērķis ir
papildināt un attīstīt pasākumus, kas saistīti ar
valstu strukturālajām pārmaiņām un drošību
pārmaiņās. Galvenais valsts koordinācijas mērķis
ir palielināt efektivitāti un lietderību un izvairīties no
pārklāšanās, ņemot vērā gan reģionālo
ESF darbību, gan pieredzi, kas gūta iepriekšējos plānošanas
periodos. Tā, cita starpā, ir paredzēta, lai radītu
kopīgu produktu izstrādi, lai identificētu labu un sliktu
praksi, lai uzlabotu komunikāciju un lai popularizētu projekta labos
rezultātus. EGF pārvaldības iestāde veiks šo darbību,
lai nodrošinātu to lietderīgu izmantošanu nākamajos EGF
pieteikumos. 47. Somijas iestādes ir
apstiprinājušas, ka iepriekš minētajiem pasākumiem,
saistībā ar kuriem tiek saņemts finansiāls ieguldījums
no EGF, nav piešķirts atbalsts no citiem Savienības finanšu
instrumentiem, un sniegušas šim nolūkam paredzēto sistēmu
aprakstu. Procedūras, ko ievēro,
apspriežoties ar paredzētajiem atbalsta saņēmējiem vai
viņu pārstāvjiem, vai sociālajiem partneriem, kā
arī vietējām un reģionālām iestādēm 48. Somijas iestādes ir
norādījušas, ka saskaņotais individualizēto pakalpojumu
kopums ir sagatavots, apspriežoties ar attiecīgajiem sociālajiem
partneriem, kā arī dažādām citām
ieinteresētajām personām. 49. Apspriešanās notika un
aizvien notiek darba grupā, ko sasauca Nodarbinātības un
ekonomikas ministrija, lai īpaši apspriestu darbinieku atlaišanu
uzņēmumā STX Finland. Darba grupā ir
pārstāvji no Satakuntas Ekonomiskās attīstības,
transporta un vides centra, Dienvidrietumu Somijas Ekonomiskās
attīstības, transporta un vides centra, Satakuntas
Nodarbinātības un ekonomiskās attīstības biroja,
Raumas pilsētas un sociālajiem partneriem, Somijas
Rūpniecības apvienību padomes (tostarp arodbiedrība Pro,
Somijas Metālapstrādes darbinieku apvienība un Akadēmiskie
inženieri un arhitekti Somijā/Profesionālo un vadošo darbinieku
federācija YTN, Profesionālo inženieru apvienība
Somijā) un no Somijas Tehnoloģiju federācijas Somijā,
kā arī uzņēmuma pārstāvji no STX Finland. Pārvaldības un kontroles
sistēmas 50. Pieteikums ietver pārvaldības
un kontroles sistēmas aprakstu, kurā norādīti ietverto
struktūru pienākumi. Somija ir informējusi Komisiju, ka
finansiālo ieguldījumu pārvaldīs Nodarbinātības
un ekonomikas ministrija, kura pārvalda arī ESF līdzekļus.
Tā pati ministrija darbojas arī kā sertifikācijas
iestāde. Pienākumi un ziņošanas saistības starp
departamentiem, kas ir atbildīgi par šīm divām funkcijām,
ir stingri nošķirti. Pārvaldības funkcijas attiecībā
uz EGF ir uzticētas Nodarbinātības un
uzņēmējdarbības departamentam, savukārt
attiecībā uz ESF šīs funkcijas veiks Reģionālais
departaments. Sertifikācijas funkcijas attiecībā uz abiem
fondiem ir nodotas Cilvēkresursu un administrācijas vienībai.
Ministrija ir sagatavojusi rokasgrāmatu, kurā precīzi noteiktas
ievērojamās procedūras. 51. Attiecībā uz
revīziju, atbildīgā organizācija ir neatkarīga
iekšējās revīzijas vienība, kas darbojas saskaņā
ar pastāvīgo sekretāru. Uzdevumi, kas saistīti ar uzraudzību
un revīziju, arī ir iekļauti abu – gan vadošās
iestādes, gan sertifikācijas iestādes funkcijās. Attiecīgās dalībvalsts
uzņemtās saistības 52. Somijas iestādes ir
sniegušas visas nepieciešamās garantijas attiecībā uz
turpmāk minēto: –
veicot ierosinātās darbības un
nodrošinot piekļuvi ierosinātajām darbībām, tiks
ievēroti vienlīdzīgas attieksmes un diskriminācijas
aizlieguma principi; –
ir ievērotas valsts un ES tiesību aktos
paredzētās prasības attiecībā uz kolektīvo
atlaišanu; –
uzņēmums, kurš atlaidis darba
ņēmējus, pēc atlaišanas ir turpinājis darbību;
tas ir izpildījis juridiskos pienākumus, kas attiecas uz darba
ņēmēju atlaišanu, un ir sniedzis darba ņēmējiem
atbilstošu palīdzību; –
ierosinātās darbības sniegs atbalstu
individuāliem darba ņēmējiem un netiks izmantotas
uzņēmumu vai nozaru pārstrukturēšanai; –
ierosinātās darbības nesaņems finansiālu
atbalstu no citiem Savienības fondiem vai finanšu instrumentiem, un tiks
novērsta jebkāda dubulta finansēšana; –
ierosinātās darbības papildinās
darbības, kas tiek finansētas, izmantojot struktūrfondu
līdzekļus; –
EGF finansiālais ieguldījums atbildīs
procesuālajiem un materiālajiem Savienības noteikumiem par
valsts atbalstu. IETEKME UZ BUDŽETU Budžeta priekšlikums 53. EGF nepārsniedz
maksimālo gada apjomu EUR 150 miljonu apmērā
(2011. gada cenās), kā paredzēts 12. pantā
Padomes 2013. gada 2. decembra Regulā (ES, Euratom)
Nr. 1311/2014, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu
2014.–2020. gadam[10]. 54. Izskatot pieteikumu
attiecībā uz nosacījumiem, kas izklāstīti EGF regulas
13. panta 1. punktā un ņemot vērā paredzēto
atbalsta saņēmēju skaitu, ierosinātās darbības un
paredzētās izmaksas, Komisija ierosina mobilizēt EGF
līdzekļus EUR 1 426 800 apmērā, kas atbilst
60 % no ierosināto darbību kopējām izmaksām, lai
sniegtu finansiālu ieguldījumu pieteikumā minēto
pasākumu īstenošanā. 55. Ierosināto lēmumu
izmantot EGF pieņems kopā Eiropas Parlaments un Padome, kā
paredzēts 13. punktā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas
2013. gada 2. decembra Iestāžu nolīgumā par budžeta
disciplīnu, sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu
pārvaldību[11]. Saistītie tiesību akti 56. Vienlaikus ar priekšlikumu
lēmumam par EGF līdzekļu mobilizēšanu Komisija Eiropas
Parlamentam un Padomei iesniegs priekšlikumu par līdzekļu
pārvietošanu uz attiecīgo budžeta pozīciju EUR
1 426 800 apmērā. 57. Tajā pašā
laikā, kad tā pieņem priekšlikumu lēmumam par EGF
izmantošanu, Komisija ar īstenošanas aktu pieņems lēmumu par
finansiālo ieguldījumu, kas stājas spēkā dienā,
kad Eiropas Parlaments un Padome pieņem ierosināto lēmumu
izmantot EGF. Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas
pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 13. punktu
Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada 2. decembra
Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu, sadarbību
budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību
(pieteikums EGF/2014/008 FI/STX Rauma) EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību, ņemot vērā Eiropas Parlamenta
un Padomes 2013. gada 17. decembra Regulu (ES)
Nr. 1309/2013 par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fondu
(2014–2020) un ar ko atceļ Regulu (EK) Nr. 1927/2006[12], un jo īpaši
tās 15. panta 4. punktu, ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu, saskaņā ar procedūru, kas
noteikta Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2013. gada
2. decembra Iestāžu nolīguma par budžeta disciplīnu,
sadarbību budžeta jautājumos un pareizu finanšu pārvaldību[13] 13. punktā, tā kā: (1) Eiropas Globalizācijas
pielāgošanās fonds (EGF) tika izveidots, lai sniegtu atbalstu
tādiem darba ņēmējiem, kas atlaisti no darba, un
tādām pašnodarbinātām personām, kuru darbība ir
beigusies, jo globalizācijas rezultātā ir notikušas lielas
strukturālas izmaiņas pasaules tirdzniecības modeļos,
turpinās ilgstoša globālā finanšu un ekonomikas krīze, kas
aplūkota Regulā (EK) Nr. 546/2009[14], vai sākas jauna
globāla finanšu un ekonomikas krīze, un lai palīdzētu
viņiem no jauna iekļauties darba tirgū. (2) EGF nepārsniedz
maksimālo gada apjomu EUR 150 miljonu apmērā (2011. gada
cenās), kā noteikts 12. pantā Padomes Regulā (ES,
Euratom) Nr. 1311/2013, ar ko nosaka daudzgadu finanšu shēmu
2014.–2020. gadam[15]. (3) Somija 2014. gada 27.
maijā iesniedza pieteikumu izmantot EGF attiecībā uz darbinieku
atlaišanu[16]
uzņēmumā STX Finland Oy Raumā, Somijā un
papildināja to ar papildinformāciju, kas paredzēta
Regulas (ES) Nr. 1309/2013 8. panta 3. punktā. Šis
pieteikums atbilst Regulas (ES) Nr. 1309/2013 13. panta
prasībām par EGF finansiālā ieguldījuma noteikšanu. (4) Tādēļ EGF
būtu jāizmanto, lai sniegtu finansiālu ieguldījumu
EUR 1 426 800 apmērā saistībā ar Somijas
iesniegto pieteikumu, IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU. 1. pants Eiropas Savienības vispārējam
budžetam 2014. finanšu gadam mobilizē EGF, lai nodrošinātu summu
EUR 1 426 800 apmērā saistību un maksājumu
apropriācijās. 2. pants Šo lēmumu
publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Briselē, Eiropas Parlamenta vārdā — Padomes
vārdā — priekšsēdētājs priekšsēdētājs [1] OV L 347, 20.12.2013., 855. lpp. [2] Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada
20. decembra Regula (EK) Nr. 1893/2006, ar ko izveido NACE
2. red. saimniecisko darbību statistisko klasifikāciju, kā
arī groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3037/90 un dažas EK regulas
par īpašām statistikas jomām (OV L 393, 30.12.2006.,
1. lpp.). [3] Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1309/2013 7. panta
4. punktu. [4] Komisijas 2012. gada 8. novembra
Regula (ES) Nr. 1046/2012, ar ko īsteno Eiropas Parlamenta un
Padomes Regulu (EK) Nr. 1059/2003 par kopējas statistiski
teritoriālo vienību klasifikācijas (NUTS) izveidi
attiecībā uz jaunā reģionālā sadalījuma
laikrindu nosūtīšanu (OV L 310, 9.11.2012., 34. lpp.). [5] EGF regulas 3. panta a) punkta
nozīmē. [6] Avots: Sea Europe Market Monitoring 1-3Q/2013. [7] Tie ir: EGF/2010/001 DK/Nordjylland (COM(2010)451);
EGF/2010/006 PL/Cegielski-Poznan COM(2010)631; EGF/2010/025 DK/Odense Steel
Shipyard COM(2011)251; EGF/2011/008 DK/Odense Steel Shipyard COM(2012)272;
EGF/2011/019 ES/Galicia Metal COM(2012)451 un šī lieta EGF/2014/008 FI/STX
Rauma. [8] Lai izvairītos no decimālskaitļiem,
aplēstās izmaksas par vienu darba ņēmēju ir
noapaļotas. Tomēr noapaļošana neietekmē katra pasākuma
kopējās izmaksas, kas paliek tādas pašas kā Somijas
iesniegtajā pieprasījumā. [9] Noapaļošanas dēļ kopējās summas
nesakrīt. [10] OV L 347, 20.12.2013., 884. lpp. [11] OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp. [12] OV L 347, 20.12.2013., 855. lpp. [13] OV C 373, 20.12.2013., 1. lpp. [14] OV L 167, 29.6.2009., 26. lpp. [15] OV L 347, 20.12.2013., 884. lpp. [16] EGF regulas 3. panta a) punkta nozīmē.