This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0539
Proposal for a COUNCIL DECISION establishing the position to be taken by the European Union within the Committee on Government Procurement on the withdrawal of the Union objections to the delisting of three entities from Japan's Annex 3 to Appendix I to the Agreement on Government Procurement
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS, ar ko nosaka nostāju, kura attiecībā uz Savienības iebildumu atsaukšanu pret triju Japānas iestāžu svītrošanu no Nolīguma par publisko iepirkumu I papildinājuma Japānas saraksta 3. pielikuma Eiropas Savienībai jāieņem Publiskā iepirkuma komitejā
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS, ar ko nosaka nostāju, kura attiecībā uz Savienības iebildumu atsaukšanu pret triju Japānas iestāžu svītrošanu no Nolīguma par publisko iepirkumu I papildinājuma Japānas saraksta 3. pielikuma Eiropas Savienībai jāieņem Publiskā iepirkuma komitejā
/* COM/2014/0539 final - 2014/0249 (NLE) */
Priekšlikums PADOMES LĒMUMS, ar ko nosaka nostāju, kura attiecībā uz Savienības iebildumu atsaukšanu pret triju Japānas iestāžu svītrošanu no Nolīguma par publisko iepirkumu I papildinājuma Japānas saraksta 3. pielikuma Eiropas Savienībai jāieņem Publiskā iepirkuma komitejā /* COM/2014/0539 final - 2014/0249 (NLE) */
PASKAIDROJUMA RAKSTS 1. PRIEKŠLIKUMA KONTEKSTS Japāna 2001. gadā paziņoja
PTO Nolīguma par publisko iepirkumu (“GPA”) sekretariātam
nodomu no GPA piemērošanas jomas izslēgt trīs Japanese
Railway (JR) Honsju uzņēmumus — East Japan Railway
Company, Central Japan Railway Company un West Japan Railway
Company —, dzelzceļa uzņēmumus, kuru akciju
vairākums iepriekš piederēja Japānas valdībai. Tolaik ES un citas puses iesniedza iebildumus
pret minēto uzņēmumu svītrošanu no saraksta, bet no 2002.
līdz 2006. gadam iebildumi tika atcelti. ES un Japāna sarīkoja vairākas
apspriešanās, bet ES pusei saglabājās bažas, turpretim visas
pārējās GPA puses atcēla iebildumus. Ņemot
vērā šo situāciju, pārskatītā GPA
Japānas saraksta 3. pielikumā nav ietverti minētie
trīs uzņēmumi, bet ir piezīme, ka uzņēmumus
uzskata par ietilpstošiem piemērošanas jomā, kamēr ES atsauc
iebildumus pret šo uzņēmumu svītrošanu no saraksta. ES un Japānas brīvās
tirdzniecības nolīguma (“BTN”) darbības jomas izpētes
laikā ES pauda gatavību atcelt iebildumu pret minēto triju
Japānas uzņēmumu svītrošanu no saraksta, ņemot
vērā ar BTN saistītās sarunas par publisko iepirkumu.
Šādu pieeju Padome pieņēma Dzelzceļu un pilsētas transporta
ceļvedī, ko tā apstiprināja kopā ar sarunu
norādēm. Ņemot vērā, ka BTN sarunas par
dzelzceļa jomas iepirkumu norisinājās labvēlīgi, jo
īpaši to, ka Japāna apliecināja nodomu ievērojami
pārstrādāt tās GPA dzelzceļa atrunas noteikumu
piemērošanu (“operatīvās drošības” klauzulu, kas
formulēta Japānas saraksta 2. pielikuma 4. piezīmē
un 3. pielikuma 3. piezīmes a) punktā) un
veicināt pārredzamu un nediskriminējošu iepirkuma praksi
minētajos trijos JR Honsju uzņēmumos, Eiropas
Savienība var atsaukt iebildumus pret minēto uzņēmumu
svītrošanu no GPA piemērošanas jomas attiecībā uz
Japānu. 2. PRIEKŠLIKUMA JURIDISKIE
ASPEKTI Gan 1994. gada, gan pārskatītais GPA[1] nosaka
vienkāršotas lēmumu pieņemšanas procedūras katras
līgumslēdzējas puses iestāžu sarakstu grozīšanai
(“svītrošanai no saraksta”). Šie grozījumi tiek pieņemti GPA
komitejā, kas atbild par GPA darbību. Ja GPA
komitejā nav iebildumu pret ierosinātajiem grozījumiem, tad
izmaiņas GPA pušu sarakstos tiek akceptētas. Šim lēmumam
būs tiesiskas sekas attiecībā uz iesaistītajām GPA
pusēm, jo tas maina nolīgumā noteiktās pušu tiesības
un pienākumus. Attiecībā uz Japānas ierosināto triju
dzelzceļa uzņēmumu “svītrošanu no saraksta” visas
līgumslēdzējas puses ir akceptējušas grozījumus,
atturēdamās darīt zināmus iebildumus komitejai,
izņemot divas citas GPA puses, kuras vēlāk, iesniedzot
paziņojumus, atcēla iebildumus. Tātad visas līgumslēdzējas puses, izņemot ES, GPA
komitejā ir ieņēmušas labvēlīgu nostāju (vai nu
atturoties no iebildumu paušanas, vai atceļot iebildumus).
Tādējādi Japānas ierosinātie grozījumi ir
akceptējami. Tomēr, tā kā ES saglabāja savu iebildumu,
nevar uzskatīt, ka komiteja grozījumus akceptējusi. Lai tas
varētu notikt, ES jāieņem labvēlīga nostāja GPA
komitejā, jo pārējās līgumslēdzējas puses
jau to izdarījušas. Lai risinātu situāciju GPA komitejā,
pārskatītajā GPA ietverts pārejas noteikums. Tā
ir GPA I papildinājuma Japānas saraksta 3. pielikuma
5. piezīme. Ņemot vērā minēto piezīmi,
trīs dzelzceļa uzņēmumi tiek uzskatīti par
provizoriski iekļautām iestādēm, uz kurām attiecas GPA.
Tomēr piezīme pārstāj darboties, tiklīdz ES
paziņo GPA komitejai, ka atsauc savu iebildumu. Tāpēc
norises GPA komitejā pirms un pēc pārskatītā GPA
stāšanās spēkā ir nepārtrauktas. Bez tam to, ka
pārējās līgumslēdzējas puses neceļ
iebildumus, apliecina, ka tās akceptējušas pārskatīto GPA
paketi, ko pieņēmusi GPA komiteja. Iespējams paziņojums GPA komitejai atcelt iebildumus
tāpēc būtu jāuzskata par izmaiņām ES
nostājā, ko tā ieņem GPA komitejā un kas
līdz šim bijusi saistīta ar iebildumiem pret Japānas
ierosinātajiem grozījumiem. Lai GPA komiteja pabeigtu
procedūru, kolektīvi akceptējot Japānas ierosinātos
grozījumus, kam būtu tiesiskas sekas attiecībā uz
visām GPA līgumslēdzējām pusēm, ne tikai
ES, vajadzīgs vēl tikai ES paziņojums. Kad tiks saņemts ES paziņojums, jautājums tiks iekļauts
GPA sanāksmes darba kārtībā. Gaidāms, ka
šajā sanāksmē GPA komiteja pieņems lēmumu par
šo jautājumu atbilstoši tam, ka, ņemot vērā izmaiņas
ES nostājā par dzelzceļa uzņēmumiem, vairs nedarbojas
Japānas saraksta 3. pielikuma 5. piezīme, un paziņos,
ka pabeigta “procedūra svītrošanai no saraksta”. Vēlāk
gaidāms, ka komiteja no GPA sekretariāta saņems īstu
un apliecinātu Japānas saraksta 3. pielikuma eksemplāru,
kas atbilst jaunajai situācijai. Līguma par Eiropas Savienību darbību (“LESD”)
218. panta 9. punktā paredzēts, ka tad, kad kādā
ar starptautisku nolīgumu izveidotā struktūrā nepieciešams
pieņemt lēmumu ar juridiskām sekām, Padome pēc
Komisijas priekšlikuma pieņem lēmumu, ar ko nosaka nostāju, kas
jāapstiprina Savienības vārdā. Ņemot vērā
iepriekš minēto, uz Savienības iebildumu atcelšanu pret triju
iestāžu svītrošanu no Nolīguma par publisko iepirkumu
I papildinājuma Japānas saraksta 3. pielikuma, attiecas šis
noteikums, jo lēmumu pieņem ar starptautisku nolīgumu
izveidotā struktūrā, kas ietekmē ES tiesības un
pienākumus. 2014/0249 (NLE) Priekšlikums PADOMES LĒMUMS, ar ko nosaka nostāju, kura
attiecībā uz Savienības iebildumu atsaukšanu pret triju
Japānas iestāžu svītrošanu no Nolīguma par publisko
iepirkumu I papildinājuma Japānas saraksta 3. pielikuma
Eiropas Savienībai jāieņem Publiskā iepirkuma komitejā EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību un jo īpaši tā 207. panta
4. punkta pirmo daļu saistībā ar 218. panta
9. punktu, ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu, tā kā: (1) Saskaņā ar
1994. gada Nolīguma par valsts iepirkumu (“GPA”)
XXIV panta 6. punkta b) apakšpunktu tā pusēm 2001. gada
29. augustā tika izplatīts Japānas paziņojums par East
Japan Railway Company, Central Japan Railway Company un West
Japan Railway Company svītrošanu no I papildinājuma
Japānas saraksta 3. pielikuma. (2) Eiropas Savienība 2001. gada
1. oktobrī saskaņā ar 1994. gada GPA
XXIV panta 6. punkta b) apakšpunktu iebilda pret Japānas
paziņotajiem ierosinātajiem grozījumiem, lai rūpīgi
pārbaudītu iemeslus šo iestāžu svītrošanai no saraksta, jo
sākotnēji radās zināmas bažas. (3) Kaut arī Savienība
un Japāna vairākkārt apspriedās, Savienība,
pretēji visām parējām pusēm, neatsauca iebildumus. (4) Pārskatot
1994. gada GPA, šī situācija tika ņemta
vērā. Japāna attiecīgos trīs uzņēmumus
neiekļāva savā 3. pielikumā, bet iekļāva
piezīmi, kurā norādīja, ka uzņēmumi tek
uzskatīti par iekļautiem tās 3. pielikumā, kamēr
Eiropas Savienība nav atsaukusi iebildumus pret šo uzņēmumu
svītrošanu no saraksta. (5) ES un Japānas
brīvās tirdzniecības nolīguma (“BTN”) darbības jomas
izpētes laikā atbilstoši pieejai, ko Padome bija pieņēmusi
par Dzelzceļu un pilsētas transporta ceļvedi, un neskarot konkurences
līmeņa novērtējumu Japānas dzelzceļa tirgū,
Savienība izteica gatavību atsaukt iebildumu pret triju Japānas
uzņēmumu svītrošanu no saraksta, ņemot vērā BTN
sarunas par publisko iepirkumu. (6) Ņemot vērā to,
ka Japāna ir apliecinājusi nodomu ievērojami
pārstrādāt tās operatīvās drošības klauzulas
noteikumu piemērošanu, kura formulēta GPA I papildinājuma
Japānas saraksta 2. pielikuma 4. piezīmē un
3. pielikuma 3. piezīmes a) punktā, un veicināt
pārredzamu un nediskriminējošu iepirkuma praksi minētajos trijos
dzelzceļa uzņēmumos, Eiropas Savienībai būtu
jāatsauc iebildumi pret minēto uzņēmumu svītrošanu no
saraksta. (7) Iebildumu atsaukšanai
nevajadzētu skart Savienības nostāju, ko tā ieņem GPA
komitejā attiecībā uz GPA XIX panta
8. punktā paredzēto lēmumu par orientējošiem
kritērijiem, kas pierāda, ka ir faktiski atcelta valdības
kontrole vai ietekme pār iestādes aptverto iepirkumu, jo īpaši
to, vai valdības kontrole vai ietekme ir faktiski atcelta, ja attiecīgās
iestādes nedarbojas konkurences apstākļos. (8) Tāpēc ir
lietderīgi noteikt nostāju, kas attiecībā uz iebildumu
atsaukšanu Savienībai jāieņem PTO Publiskā iepirkuma
komitejā, IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU. 1. pants Nostāja, kas Eiropas Savienībai
jāieņem Pasaules Tirdzniecības organizācijas Publiskā
iepirkuma komitejā, ir tāda, ka Eiropas Savienība atsauc
iebildumus pret East Japan Railway Company, Central Japan Railway
Company un West Japan Railway Company svītrošanu no
Nolīguma par publisko iepirkumu I papildinājuma Japānas
saraksta 3. pielikuma. 2. pants Šis lēmums stājas spēkā
tā pieņemšanas dienā. Briselē, Padomes
vārdā — priekšsēdētājs [1] 2014/115/ES: Padomes 2013. gada 2. decembra
Lēmums par to, lai noslēgtu Protokolu, ar ko groza Nolīgumu par
publisko iepirkumu, OV L 68, 7.3.2014., 1.–1. lpp.