Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013XC0618(07)

Grozījumu pieteikuma publikācija saskaņā ar 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām

OV C 172, 18.6.2013, p. 8–13 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

18.6.2013   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 172/8


Grozījumu pieteikuma publikācija saskaņā ar 50. panta 2. punkta a) apakšpunktu Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 1151/2012 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu kvalitātes shēmām

2013/C 172/10

Šī publikācija dod tiesības izteikt iebildumus pret pieteikumu atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1151/2012 (1) 51. pantam.

GROZĪJUMU PIETEIKUMS

PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006

par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību  (2)

GROZĪJUMU PIETEIKUMS SASKAŅĀ AR 9. PANTU

ACETO BALSAMICO TRADIZIONALE DI REGGIO EMILIA

EK Nr.: IT-PDO-0117-01007-21.06.2012

AĢIN ( ) ACVN ( X )

1.   Produkta specifikācijas nodaļa, kurā izdarīti grozījumi

Produkta nosaukums

Produkta apraksts

Ģeogrāfiskais apgabals

Izcelsmes apliecinājums

Ražošanas metode

Saikne

Marķēšana

Valsts prasības

Citur (precizēt)

2.   Grozījuma(-u) veids

Grozījumi vienotajā dokumentā vai kopsavilkuma lapā

Grozījumi reģistrētu ACVN vai AĢIN specifikācijā, ja nav publicēts ne vienots dokuments, ne kopsavilkums

Grozījumi specifikācijā, ja publicētajā vienotajā dokumentā (Regulas (EK) Nr. 510/2006 9. panta 3. punkts) nav jāizdara grozījumi

Pagaidu grozījumi specifikācijā, kas saistīti ar valsts iestāžu noteikto obligāto sanitāro vai fitosanitāro pasākumu ievērošanu (Regulas (EK) Nr. 510/2006 9. panta 4. punkts)

3.   Grozījums(-i)

Produkta apraksts

Ar grozījumiem labo tehniskās kļūdas attiecībā uz produkta blīvuma un kopējā skābuma noteikšanai lietotajām mērvienībām. Īpašību “blīvums 20 °C temperatūrā: ne zemāks par 1,200 gr/l” aizstāj ar “blīvums 20 °C temperatūrā: ne zemāks par 1,200 g/l”, jo šāds ir pareizais mērvienības apzīmējums (sk. 1982. gada 12. augusta“Decreto del Presidente della Repubblica” (Itālijas Republikas prezidenta Dekrēts) Nr. 802, ar ko īsteno Direktīvu Nr. 80/181 par mērvienībām un kas 1982. gada 3. novembrī publicēta Oficiālā Vēstneša 302. numurā); turklāt formulējumu “kopējais skābums: ne zemāks par 5 grādiem (izteikts etiķskābes gramos uz 100 gramiem produkta)” aizstāj ar “kopējais skābums: ne zemāks par 5 grādiem (izteikts etiķskābes gramos uz 100 ml produkta)”; pareizāk ir, ja lietojamā mērvienība ir mililitri, jo runa ir par šķidrumu ar lielu īpatnējo svaru.

Turklāt pieļaujamais cukura saturs vārītā vīnogu misā vairs netiek apzīmēts kā iepriekš – “ne mazāk kā 30 saharometriskie grādi” –, bet gan ar norādi “ne vairāk kā 40 grādi Briksa”, lai nepieļautu pārāk ilgu vārīšanos un/vai pārāk agru produkta sabiezēšanu.

Lai lietotu zinātniski pareizus formulējumus divu atšķirīgu vārītas vīnogu misas transformācijas posmu attiecīgai apzīmēšanai, tiek grozīta norāde “cukuru un etiķskābā rūgšana”, to aizstājot ar norādi “cukuru rūgšana un etiķskābes oksidācija”. Šis grozījums ir tikai aprakstošs, tas nekādi neietekmē ražošanas procesu.

Tiek precizēts tipisko ģeogrāfiskā apgabala koku – parastais ozols, kastaņa, ķiršu koks, kadiķis, zīdkoks, osis, robīnija – apraksts.

Tiek precīzi aprakstītas sistematizētās procedūras pudelēs pildāmo partiju noformēšanai un organoleptisko analīžu īstenošanas kārtība, lai varētu ar to rezultātiem iepazīstināt ražotājus un patērētājus. Šai aprakstā norādīti termiņi un metodes partiju piegādei, to aizzīmogošanai un klasificēšanai, un paraugu noņemšanai, kuriem tiks veiktas analītiskas un organoleptiskas pārbaudes. Sensorisko analīzi veic degustācijas komisija, kas vērtē produkta īpašības pēc izskata, smaržas un garšas, kas izteiktas ar skaitlisku vērtību. Šo vērtību summa norāda degustatora vērtējumu, un vidējā visu vērtējumu summa ir komisijas vērtējums. Pudelēs var pildīt tikai tādu produktu, kurš saņēmis atzīmi 240 vai lielāku.

Atkarībā no atzīmes, kas saņemta pēc sensoriskās analīzes, un ar nosacījumu, ka prasītās fizikāli ķīmiskās īpašības ir ievērotas, uz pudelēm uzlīmē vienu no trīs dažādu krāsu etiķetēm ar secīgu numerāciju, kas paredzēta produkta izsekojamībai.

Produktu pilda vienādas formas pudelēs, bet tām var būt atšķirīgs tilpums. Pēc pudeles iepildīšanas un aizkorķēšanas, korķi apsien ar auklu, pēc tam korķi un auklu nosedz ar zīmoglaku, uz kuras uzspiež zīmogu ar uzrakstu “ABTRE – DOP” un simbolu, kas atbilst pudelē iepildītā produkta veidam un krāsainajai etiķetei.

Papildus pašlaik lietojamajām pudelēm (A un B tipa pudeles) ir paredzēts lietot mazāka tilpuma pudeli (50 ml) – C tipa pudeli, lai vidusmēra patērētājs šo prestižo un dārgo izstrādājumu varētu iegādāties par pieejamu cenu.

Ir paredzēts izmantot arī vienas devas stikla traukus ar tilpumu 5 līdz 10 ml, kuru forma nav precizēta, bet kas ir aizzīmogoti.

Marķējums

Atkarībā no sensoriskajā analīzē iegūto punktu skaita uz pudeles uzlīmē krāsainu etiķeti. Etiķete lašu krāsā atbilst 240 līdz 269 punktiem, etiķete sudraba krāsā atbilst atzīmei ar punktu skaitu 270 vai vairāk, etiķete zelta krāsā – atzīmei 300 punkti vai vairāk un vismaz 25 gadu izturēšanas ilgumam.

Turklāt ir ierosināts, ka specifikācijā paredzētās norādes var iekļaut vai nu etiķetē, vai birkā un ka vienas devas trauku marķēšanai jāizstrādā īpaši noteikumi.

Saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1151/2012 7. panta 1. punkta g) apakšpunktu pievienots nosaukums un adrese iestādei, kas pārbauda specifikācijas noteikumu ievērošanu.

VIENOTS DOKUMENTS

PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006

par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību  (3)

ACETO BALSAMICO TRADIZIONALE DI REGGIO EMILIA

EK Nr.: IT-PDO-0117-01007-21.06.2012

AĢIN ( ) ACVN ( X )

1.   Nosaukums

“Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia”

2.   Dalībvalsts vai trešā valsts

Itālija

3.   Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts

3.1.   Produkta veids

1.8. grupa.

Citi Līguma I pielikumā minētie produkti (garšvielas u. c.)

3.2.   Produkta apraksts, uz kuru attiecas nosaukums (1)

Laižot “Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” tirdzniecībā, tam jāatbilst šādām īpašībām. Krāsojums – tumši brūns, dzidrs, spīdošs; blīvums – patīkams un sīrupains, plūstošs; aromāts – stiprs un noturīgs, smaržīgs, ar patīkamu skābumu vai raksturīgu smaržu buķeti, atkarībā arī no izmantotā koka (ozola, kastaņas, ķiršu koka, kadiķa, zīdkoka, oša, robīnijas) un izturēšanas ilguma; garša – līdzsvarota saldeni skāba, ar patīkamu skābumu un aromātiskumu, kas ir saskanīgi ar tā smaržas īpašībām; kopējais skābums – ne zemāks par 5 grādiem (izteikts etiķskābes gramos uz 100 ml produkta); blīvums 20 °C temperatūrā – ne zemāks par 1,200 g/ml.

Pēc tam kad vārīšanas rezultātā apjoms ir samazinājies, cukuru saturs vārītā vīnogu misā nedrīkst pārsniegt 40 grādus Briksa.

Cukuru rūgšanas un etiķa oksidācijas procesu rezultātā optimālu nogatavināšanas, izturēšanas un smalkās nogatavināšanās pakāpe iestājas pēc laikposma, kas nav mazāks par 12 gadiem – tas ir obligātais periods, lai produktu varētu laist tirgū ar cilmes vietas nosaukumu.

Produkta kvalitāti nosaka pēc kopējās atzīmes, ko piešķir degustētāju komisija pēc sensoriskās analīzes.

Degustatorus pēc rotācijas principa izvēlas no saraksta, kurā iekļautas personas, kas ieguvušas attiecīgu izglītību. Nepārtraukti tiek vērtēta degustatoru spēja nodrošināt pareizu un viendabīgu pārbaudi.

Sensoriskajā analīzē tiek noteiktas šādas īpašības, nosakot kopējo atzīmi, kas pamatojas uz šādiem parametriem un to lielumu intervāliem:

 

izskats: no 27 līdz 60 punktiem;

 

smarža: no 44 līdz 75 punktiem;

 

garša: no 129 līdz 210 punktiem.

Katru īpašību savukārt var raksturot ar sīkāku aprakstu, ņemot vērā tradīciju un sensoriskās analīzes kritēriju attīstību.

Atzīme zem 240 punktiem tiek piešķirta produktam, kas nav paredzēts laišanai tirgū, un tāpēc tas netiek pildīts pudelēs.

Produktus, ko var laist tirgū, iedala šādās kategorijās: punktu skaits no 240 līdz 269 punktiem; punktu skaits 270 vai vairāk; punktu skaits 300 vai vairāk un vismaz 25 gadu ilgs izturēšanas periods.

3.3.   Izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem)

“Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” izejvielas ir vīnogu misa. Tiek izmantotas vīnogas no vīna dārziem, kas sastāv no vienas vai vairāku vīnogulāju šķirnēm: “Lambrusco” (visas šķirnes un kloni); “Ancellotta”, “Trebbiano” (visi šķirnes paveidi un kloni); “Sauvignon”, “Sgavetta”; “Berzemino” un “Occhio di Gatta”.

Visas vīnogulāju šķirnes, kas reģistrētas Redžo Emīlijas provinces ACVN.

“Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” ražošanai paredzētajām vīnogām ir jānodrošina vismaz 15 saharometrisko grādu misa, un maksimālā vīnogu raža nevar būt lielāka par 160 centneriem no hektāra, audzējot monokultūrā.

No vīnogām iegūtais procentuālais misas iznākums, kas paredzēta koncentrācijai, nedrīkst būt augstāks par 70 %.

3.4.   Dzīvnieku barība (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem)

3.5.   Īpaši ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā

Vīnogu audzēšana, misas iegūšana, tās vārīšana, pārstrāde un nogatavināšana jāveic Redžo Emīlijas (Reggio Emilia) provincē.

3.6.   Īpaši noteikumi griešanai, rīvēšanai, iepakošanai, u. c.

Lai nodrošinātu produkta kvalitāti un izsekojamību, iepildīšana pudelēs jāveic Redžo Emīlijas (Reggio Emilia) provincē.

“Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia”, ko iegūst ilgā un sarežģītā ražošanas procesā, kura laikā liela nozīme ir etiķskābās rūgšanas un etiķa oksidācijas procesiem; tas ir ļoti vārīgs produkts. Lai saglabātu tā organoleptiskās īpašības, ko apstiprinājusi degustatoru komisija, to nevajadzētu kustināt vai pārvietot, un tas ātri jāiepilda pudelēs. Turklāt iepildīšana pudelēs ir sevišķi izšķirošs posms no izsekojamības viedokļa, ņemot vērā produkta lielo vērtību, pastāv risks, ka cilmes vietas nosaukumu varētu piesavināties vai arī ka tiktu veikta cita veida krāpnieciska darbība. Iepildīšana pudelēs, kas notiek ražošanas apgabalā, ir vieglāk kontrolējama.

“Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” iepilda balta, caurspīdīga stikla traukos, kam ir apgāztas tulpes forma, ar tilpumu 50, 100 vai 250 ml.

Pēc tam kad “Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” ir iepildīts pudelēs, tās aizkorķē un aizzīmogo ar auklu un zīmoglaku, uz kuras uzspiež zīmogu ar burtiem “ABTRE – DOP”, kā arī 3.2. punktā minētās norādes par kategoriju.

Iespējams izmantot arī vienas devas stikla traukus ar tilpumu no 0,50 līdz 1 cl, kuru forma, īpašības un iepakošanas noteikumi un aizzīmogošana nav definēti. Katrs vienas devas trauks jāievieto aizzīmogotā iepakojumā, kuru pēc tā atvēršanas vairs nevar izmantot un uz kura var uzlikt visus aprakstam vai noformējumam vajadzīgos elementus.

3.7.   Īpaši noteikumi marķēšanai

Aizsargātais cilmes vietas nosaukums “Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” uz etiķetes vai birkas jānorāda ar skaidri salasāmiem, neizdzēšamiem vienāda lieluma un krāsas burtiem, kas ir pietiekami lieli, lai atšķirtos no burtiem jebkurā citā uz marķējuma lietotajā norādē.

Aizliegts pievienot jebkādu citu uzrakstu, kas nav paredzēts šajā dokumentā, tostarp “extra”, “fine”, “scelto”, “selezionato”, “riserva”, “superiore”, “classico” un tamlīdzīgus apzīmējumus.

Aizliegts pievienot jebkādu norādi uz “Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” ražošanas gadu vai uz tā iespējamo vecumu un uz datumu, kas norāda etiķa ražotnes darbības sākumu. Atļauts lietot apzīmējumu “extra vecchio” produktam, kurš ir izturēts vismaz 25 gadus un kura ķīmiskās un sensoriskās īpašības atbilst 3.2. punkta c) apakšpunkta prasībām.

Produktu, kas atbilst aizsargāta cilmes vietas nosaukuma kritērijiem, pamatojoties uz 3.2. punktā aprakstītās sensoriskās analīzes rezultātiem, “a)” gadījumā marķē ar uzlīmi lašu krāsā, “b)” gadījumā – ar uzlīmi sudraba krāsā un “c)” gadījumā – ar uzlīmi zelta krāsā, kuram ir piešķirta apzīmējums “extra vecchio”.

4.   Precīza ģeogrāfiskā apgabala definīcija

Apgabals, kurā notiek vīnogu audzēšana, produkta pārstrāde un nogatavināšana, kā norādīts 3.5. punktā, un “Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” iepildīšana pudelēs, ir Redžo Emīlijas [Reggio Emilia] province.

5.   Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu

5.1.   Ģeogrāfiskā apgabala specifika

Visā provinces teritorijā klimats ir mēreni auksts. Šādam klimatam ir raksturīgas lielas temperatūru atšķirības gan no viena gadalaika uz otru, gan arī viena gadalaika robežās vai pat vienas dienas robežās. Ir iespējamas karstas vasaras, aukstas ziemas un lielas temperatūras svārstības vasaras periodā. Arī mitruma svārstības ir ievērojamas – vidējā mitruma atšķirības dažādos gados sasniedz 7–8 % un pat vairāk nekā 20 % vienā un tajā pašā gadā.

Ļoti ilgajā izturēšanas posmā etiķa ražošanas meistari veic rūpīgas pārbaudes. Vajadzīgās zināšanas par tradicionālajām ražošanas procedūrām viņi ieguvuši, apmeklējot speciālus kursus, ko vada šajā jomā specializējušies pasniedzēji ar ilgu pieredzi, vai pēc tradīcijas strādājot ģimenes uzņēmumā, kur vecākie un pieredzējušākie ģimenes locekļi tiem nodod zināšanas par ražošanas posmiem, tādējādi turpinot nodot šo zinātību no paaudzes uz paaudzi.

5.2.   Produkta specifika

“Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” iegūst, lēni transformējot vienīgo izejvielu – uz atklātas uguns karsējot misu no tradicionāli Redžo Emīlijas (Reggio Emilia) provincē audzētu šķirņu vīnogām.

To ilgi (vismaz 12 gadus) iztur, nepievienojot vārītajai misai nekādas piedevas un neveicot nekādu fizisku, ne ķīmisku apstrādi.

Starp citiem tipiskajiem reģiona produktiem “Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” ir ļoti nozīmīgs savu raksturīgo īpašību dēļ. Šīs īpašības un produkcijas mazais apjoms nodrošina tam lielu ekonomisko vērtību un ļoti labu slavu vietējā un starptautiskajā tirgū.

5.3.   Saikne starp ģeogrāfisko apgabalu un produkta kvalitāti vai īpašībām (ACVN) vai produkta īpašo kvalitāti, reputāciju vai citām īpašībām (AĢIN)

Izcelsmes apgabala temperatūra un gaisa mitrums ietekmē lēnos iztvaikošanas un mucu izsvīšanas procesus, kas atkarībā no laikapstākļiem notiek ar dažādu intensitāti. Tas pats attiecas uz bioloģiskajiem un izturēšanas procesiem, ko vēl vairāk ietekmē temperatūra, un katrā ziņā tos ietekmē vēsturiski novērotā klimatisko apstākļu maiņa. Šā lēnā, mainīgā un nevienmērīgā procesa raksturīgās īpašības nav mainījušās kopš tā sākumiem.

Ciešo produkta saikni ar attiecīgā apgabala klimatiskajiem un augsnes apstākļiem (īpašais augsnes un klimatisko faktoru saistījums) apstiprina un atbalsta aizliegums izmantot paātrinātus un/vai mākslīgus izturēšanas procesus, tostarp tādus, kuru pamatā ir mākslīgi radīti temperatūras, mitruma un etiķa ražošanas telpu vēdināšanas apstākļi.

Svarīgs ir etiķa ražošanas meistaru veiktais darbs ļoti ilgajā izturēšanas periodā. Tikai šajā apgabalā, kur etiķi ražo gadsimtiem ilgi, ir pieejamas vajadzīgās zināšanas, lai varētu piemērot no paaudzes uz paaudzi nodotās, tradicionālās “Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” ražošanas metodes.

Vēl viena saikne ir tas, ka tiek izmantotas izejvielas tikai no vīna dārziem, kuri atrodas Redžo Emīlijas provincē un no kuriem iegūst ACVN un AĢIN vīnus, tādējādi liedzot iespēju atdarināt “Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” raksturīgās īpašības ārpus ģeogrāfiskā apgabala.

Atsauce uz specifikācijas publikāciju

(Regulas (EK) Nr. 510/2006 (4) 5. panta 7. punkts)

Valdība ir uzsākusi valsts iebildumu procedūru, ar aizsargāto cilmes vietas nosaukumu “Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia” apzīmētā produkta specifikācijas grozījumu pieteikumu 2011. gada 18. oktobrī publicējot Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana (Itālijas Republikas oficiālais vēstnesis) 243. numurā.

Ražošanas specifikācijas konsolidētā redakcija ir pieejama internetā šādā tīmekļa vietnē:

http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335


(1)  OV L 343, 14.12.2012., 1. lpp.

(2)  OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp. Aizstāta ar Regulu (ES) Nr. 1151/2012.

(3)  Aizstāta ar Regulu (ES) Nr. 1151/2012.

(4)  Skat. 3. atsauci.


Top