This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0470
Proposal for a DECISION OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund in accordance with point 28 of the Interinstitutional Agreement of 17 May 2006 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline and sound financial management (application EGF/2011/025 IT/Lombardia from Italy)
Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 28. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (Itālijas pieteikums EGF/2011/025 IT/Lombardia)
Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 28. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (Itālijas pieteikums EGF/2011/025 IT/Lombardia)
/* COM/2013/0470 final - 2013/ () */
Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 28. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (Itālijas pieteikums EGF/2011/025 IT/Lombardia) /* COM/2013/0470 final - 2013/ () */
PASKAIDROJUMA RAKSTS Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada
17. maija Iestāžu nolīguma par budžeta disciplīnu un
pareizu finanšu pārvaldību[1]
28. punktā ir atļauts ar elastīguma mehānisma
starpniecību izmantot Eiropas Globalizācijas pielāgošanās
fonda (EGF) līdzekļus ne vairāk kā EUR 500 miljonu
apmērā gadā papildus finanšu shēmas attiecīgajām
izdevumu kategorijām. Noteikumi, kas piemērojami
finansējuma saņemšanai no EGF, ir noteikti Eiropas Parlamenta un
Padomes 2006. gada 20. decembra Regulā (EK) Nr. 1927/2006
par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izveidi[2]. Itālija 2011. gada 30. decembrī
iesniedza pieteikumu EGF/2011/025 IT/Lombardia finansiālā
ieguldījuma saņemšanai no EGF pēc tam, kad tika veikta
darbinieku atlaišana divos uzņēmumos, kas darbojas NACE 2. red.
26. nodaļā noteiktajā jomā (Datoru, elektronisko un
optisko iekārtu ražošana)[3]
NUTS II līmeņa reģionā, Lombardijā (ITC4),
Itālijā. Pēc pieteikuma rūpīgas
izskatīšanas Komisija saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006
10. pantu ir secinājusi, ka nosacījumi finansiālā
ieguldījuma saņemšanai atbilstoši minētajai regulai ir
izpildīti. PIETEIKUMA KOPSAVILKUMS UN ANALĪZE Pamatdati: || EGF atsauces Nr. || EGF/2011/025 Dalībvalsts || Itālija 2. pants || b) Attiecīgie uzņēmumi || 2 NUTS II līmeņa reģions || Lombardija (ITC4) NACE 2. red. nodaļa || 26. (Datoru, elektronisko un optisko iekārtu ražošana) Pārskata periods || 20.3.2011.–20.12.2011. Datums, kad sāk sniegt individualizētos pakalpojumus || 1.3.2012. Pieteikuma iesniegšanas datums || 30.12.2011. Atlaisto darbinieku skaits pārskata periodā || 529 To atlaisto darbinieku skaits, kuriem ir tiesības saņemt atbalstu || 480 Izdevumi par individualizētajiem pakalpojumiem (EUR) || 1 687 200 Izdevumi par EGF īstenošanu[4] (EUR) || 105 000 Izdevumi par EGF īstenošanu (%) || 5,9 Kopējais budžets (EUR) || 1 792 200 EGF ieguldījums (65 %) (EUR) || 1 164 930 1. Pieteikums Komisijai tika
iesniegts 2011. gada 30. decembrī, un līdz 2013. gada 12. martam
tika iesniegta papildu informācija. 2. Pieteikums atbilst Regulas (EK)
Nr. 1927/2006 2. panta b) punktā izklāstītajiem
nosacījumiem par EGF izmantošanu, un tas tika iesniegts minētās
regulas 5. pantā paredzēto 10 nedēļu laikā. Saistība starp atlaišanas
gadījumiem un globalizācijas vai pasaules finanšu un ekonomikas
krīzes izraisītām būtiskām strukturālām
pārmaiņām pasaules tirdzniecības modeļos 3. Lai pierādītu
saistību starp atlaišanas gadījumiem un pasaules finanšu un
ekonomikas krīzi, Itālija apgalvo, ka IKT pieprasījuma un
ieguldījuma samazināšanās gan no patērētāju, gan
uzņēmumu puses, ko izraisīja krīze, ir būtiski
veicinājusi lejupslīdi Itālijas IKT un elektronisko komponentu
nozarē (NACE 26. nodaļa)[5], sākot no 2009. gada[6]. 4. Kā norādījušas
Itālijas iestādes, laikposmā no 2005. līdz 2008. gadam
IKT nozarei Itālijā bija veicies samērā labi, sasniedzot
pamatotu saimnieciskās darbības līmeni, jo īpaši, ja
salīdzina ar citām Itālijas tautsaimniecības nozarēm,
pat neraugoties uz spēcīgo konkurenci, ko pēdējos desmit gados
radīja IKT uzņēmumi valstīs ar zemām ražošanas
izmaksām (sk. nākamo punktu). Tomēr krīzes dēļ
pozitīvā tendence, kas bija vērojama līdz 2008. gadam,
sāka kristies un dažādās IKT nozarēs izaugsmes
rādītāji bija negatīvi, piemēram, IT nozarē: -9 %
2009. gadā, -2,5 % 2010. gadā, -4,1 % 2011. gadā
(negatīvi izaugsmes rādītāji salīdzinājumā
ar attiecīgajiem iepriekšējiem gadiem). 5. Kā norādīja Assinform,
Itālijas IKT nozarei ir kaitējusi spēcīgā konkurence,
ko pēdējo desmit gadu laikā radījušas zemo izmaksu valstis,
un vajadzība reorganizēt nozari, jo strauji parādījās
jaunas tehnoloģijas, piemēram, mākoņdatošana, dažādu
veidu e-pakalpojumi, sociālie tīkli u. c., dažus gadus tika
atzīta par sarežģītu uzdevumu. Digitālā plaisa starp
Itāliju un vadošajām Eiropas valstīm un citām pasaules
valstīm ir palielinājusies vēl vairāk krīzes
izraisītās ekonomikas lejupslīdes dēļ. Visu šo norišu
dēļ sākot no 2009. gada tika samazināts IKT jomā
strādājošo skaits Itālijas uzņēmumos. 6. Krīzes
izraisītā IKT nozares straujā lejupslīde Itālijā
smagi ietekmēja arī abus uzņēmumus, uz kuriem attiecas šis
priekšlikums, proti, Anovo Italia S.p.A. (Varēzes province) un Jabil
CM S.r.l. (Milānas province). To jau tā sliktais stāvoklis
sarežģījās vēl vairāk, un to iepriekšējo gadu
pārstrukturēšanās un reorganizācijas centieni cieta
neveiksmi, kā dēļ galu galā uzņēmumus
nācās slēgt, atlaižot darbiniekus. 7. Savā
novērtējumā par pieteikumiem EGF/2011/016 IT Agile
(NACE 62. nodaļa)[7]
un EGF/2010/012 NL Noord Holland ICT (NACE 46. nodaļa)[8] Komisija
jau bija norādījusi uz ekonomikas un finanšu krīzes ietekmi uz uzņēmumiem,
kas darbojas IKT nozarē. Šie argumenti joprojām ir spēkā.[9] Atlaisto darbinieku skaita
pierādīšana un atbilstība 2. panta b) apakšpunkta
kritērijiem 8. Itālija iesniedza šo
pieteikumu atbilstoši intervences kritērijiem, kas noteikti Regulas (EK)
Nr. 1927/2006 2. panta b) apakšpunktā, kurā
paredzēta vismaz 500 darbinieku atlaišana deviņu mēnešu
laikā uzņēmumos, kas darbojas vienā un tajā pašā NACE
2. red. jomā vienā dalībvalsts reģionā vai divos
kaimiņu reģionos NUTS II līmenī. 9. Pieteikumā ir minēti
529 atlaišanas gadījumi, kas notikuši deviņu mēnešu
pārskata periodā no 2011. gada 20. marta līdz 2011. gada
20. decembrim divos uzņēmumos, kuri darbojas NACE 2. red.
26. nodaļā noteiktajā jomā (Datoru, elektronisko un
optisko iekārtu ražošana) NUTS II līmeņa
Lombardijas reģionā (ITC4). Uzņēmumā Jabil CM
S.r.l. notikušie 322 atlaišanas gadījumi tika
aprēķināti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006
2. panta otrās daļas pirmo ievilkumu (darba devējs 2011. gada
28. septembrī nosūtīja faksa vēstules darbiniekiem par
darba attiecību pārtraukšanu). Uzņēmumā Anovo
Italia S.p.A. notikušie 207 atlaišanas gadījumi tika
aprēķināti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006
2. panta otrās daļas trešo ievilkumu. Komisija 2013. gada 29. janvārī
saņēma EGF regulas 2. panta 2. punktā noteikto
apstiprinājumu, ka 207 personas, par kurām ziņots
atbilstoši trešajam ievilkumam, ir faktiski atlaistas no darba. Paskaidrojums par minēto atlaišanas
gadījumu neparedzamību 10. Kā norādīja
Itālijas iestādes, darbinieku atlaišana abos uzņēmumos, uz
kuriem attiecas šis pieteikums, proti, Anovo Italia S.p.A. un Jabil
CM S.r.l., nebija paredzama — finanšu un ekonomikas krīze smagi
ietekmēja abus uzņēmumus, kā dēļ cieta neveiksmi
to iepriekšējos gados uzsāktie pārstrukturēšanās un
reorganizācijas centieni un galu galā bija jāatlaiž visi
darbinieki, proti, Anovo Italia S.p.A bankrotēja (2011. gada 15. decembrī),
bet Jabil CM S.r.l. tika slēgts pēc visu darbību
pārtraukšanas (paziņojums par slēgšanu un darbinieku atlaišanu: 2011. gada
28. septembrī; sarunu ar sociālajiem partneriem izbeigšana bez
vienošanās panākšanas: 2011. gada 13. decembrī,
pēc tam atlaižot Jabil telpās nodarbinātos darbiniekus). Uzņēmumu, kas atlaiduši
darbiniekus, un darbinieku, kuriem paredzēta palīdzība,
noteikšana 11. Pieteikums attiecas uz 529 atlaistiem
darbiniekiem (no kuriem 480 ir paredzēta palīdzība) divos
uzņēmumos: Jabil CM S.r.l. (Cassina de Pecchi,
Milānas province) 322 Anovo Italia S.p.A. (Saranno,
Varēzes province) 207 Jabil CM S.r.l. tika izveidots 2007. gadā no bijušās Nokia Siemens
uzņēmuma struktūrvienības, un tā specializācija
bija telekomunikācijas ierīcēm paredzētu shēmas plašu
ražošana, montāža un remonts (NACE 26.1. nodaļa).
Pēdējos gados šā uzņēmuma īpašnieki tika
vairākkārt mainījušies; pēdējais īpašnieks bija
ASV koncerns Competence Mercatech (kopš 2010. gada). Anovo Italia S.p.A piederēja Francijas starptautiskajam koncernam Anovo S.A[10] un
darbojās Itālijas tirgū no 1998. gada līdz bankrotam 2011. gada
15. decembrī. Anovo Italia S.p.A. bija specializējies
integrētu ar IT saistītu darbību izstrādē un
piegādē, jo īpaši elektronisko komponentu ražošanā (NACE
26.1. nodaļa). 12. To darbinieku sadalījums,
kuriem paredzēta palīdzība, ir šāds. Kategorija || Skaits || Īpatsvars procentos Vīrieši || 290 || 60,4 Sievietes || 190 || 39,6 ES pilsoņi || 473 || 98,5 Personas, kas nav ES pilsoņi || 7 || 1,5 No 15 līdz 24 gadiem || 0 || 0,0 No 25 līdz 54 gadiem || 450 || 93,8 No 55 līdz 64 gadiem || 22 || 4,6 Vairāk par 64 gadiem || 8 || 1,6 13. Nevienam no darbiniekiem nav
ilgstošu veselības problēmu vai invaliditātes. 14. Sadalījums pa profesiju
kategorijām ir šāds. Kategorija || Skaits || Īpatsvars procentos Tehniskie darbinieki un saistītie speciālisti (ISCO 3) || 37 || 7,7 Atbalsta personāls/darbinieki (ISCO 4) || 57 || 11,9 Amatnieki un saistītu amatu speciālisti (ISCO 7) || 153 || 31,9 Iekārtu/mašīnu operatori un montētāji (ISCO 8) || 233 || 48,5 15. Itālija saskaņā
ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006 7. pantu ir apliecinājusi, ka
tā ir piemērojusi sieviešu un vīriešu līdztiesības un
nediskriminēšanas politiku un ka piemēros to arī turpmāk
dažādajos EGF īstenošanas un jo īpaši tā pieejamības
nodrošināšanas posmos. Attiecīgās teritorijas,
tās iestāžu un ieinteresēto personu apraksts 16. Attiecīgā teritorija
ir Lombardija[11],
kas ar gandrīz 10 miljoniem iedzīvotāju ir
visapdzīvotākais no Itālijas 20 reģioniem, un
konkrētāk — Varēzes un Milānas provinces. 17. Atbildīgās
iestādes ir: valsts līmenī — Darba un sociālo lietu
ministrija, bet reģionālā līmenī — Lombardijas
reģions (Direzione Generale Istruzione, Formazione e Lavoro),
Milāna. Ieinteresētās personas no darba devēja puses ir
šādas asociācijas: CLAAI (Federazione Regionale Lombarda
delle Associazioni Artigiane), CNA Lombardia (Confederazione
Nazionale dell’Artigianato e delle piccole e medie imprese), Confapindustria
Lombardia, Confartigianato Lombardia, Confcommercio
Lombardia-Imprese per l’Italia, Confcooperative Lombardia.
Darbiniekus pārstāvošās ieinteresētās personas ir
šādas: CGIL (Confederazione generale italiana del lavoro), CISL
(Confederazione italiana sindacati lavoratori), UIL (Unione italiana del lavoro), CISAL
(Confederazione Italiana Sindacati Autonomi
Lavoratori). Paredzamā atlaišanas gadījumu
ietekme uz nodarbinātību vietējā, reģionālā
vai valsts mērogā 18. Lombardija ir
visturīgākais Itālijas reģions ar lielu ekonomisko daudzveidību[12], ko
nodrošina mazo un vidējo uzņēmumu lielais skaits, kā
arī daži lieli rūpnieciski koncerni. Aptuveni piektdaļu
Itālijas IKP nodrošina šis reģions. Tomēr, tā kā
ražošanas nozaru skaits samazinās, reģionam ir jāpārvar
būtiskas strukturālas problēmas, un tajā tāpat kā
citur pasaules finanšu un ekonomikas krīze ir pasliktinājusi
ekonomikas un darba tirgus stāvokli. Itālijas iestādes ir
norādījušas, ka 2009. gadā Lombardijas
rūpnieciskās ražošanas apjomi samazinājās par 9,4 % un
ka tas radīja tiešas sekas darba tirgū, proti, kopējā
nodarbinātība samazinājās par 1,2 % 2009. gadā
un par 0,7 % 2010. gadā (kad tika novērota pavisam neliela
atlabšana). Pēc Istat datiem, bezdarba līmenis Lombardijā
kopš 2008. gada ir palielinājies — 3,7 % 2008. gadā,
5,4 % 2009. gadā, 5,6 % 2010. gadā, 5,8 % 2011. gadā
un 7,5 % 2012. gadā.[13] 19. Lai ierobežotu ekonomikas un
finanšu krīzes ietekmi uz Lombardijas IKT nozarē
nodarbinātajiem, tika plaši izmantotas sociālās drošības
sistēmas, piemēram, algu kompensācijas fonds (CIG) —
sen iedibināts instruments atbilstoši Itālijas tiesību aktiem,
kurš gadījumos, kad tas ir vajadzīgs nelabvēlīgu
apstākļu dēļ, var nodrošināt finansiālus
pabalstus darbiniekiem kā algu kompensāciju. Itālija iesniedza
turpmāk norādīto tabulu, lai apliecinātu šīs
“amortizācijas” shēmas izmantošanas palielināšanos kopš
krīzes sākuma — iestāžu apstiprināto stundu skaits 2009. gadā
bija gandrīz astoņas reizes lielāks nekā 2008. gadā
apstiprinātais, un tas liecina par grūtībām šajā
nozarē. Kopējās
CIG stundas, kas apstiprinātas Lombardijas IKT
nozarē (NACE 26. nodaļa) INPS (Istituto
Nazionale della Previdenza Sociale)
Kopējais stundu skaits || 2005 || 2006 || 2007 || 2008 || 2009 || 2010 3 025 840 || 2 261 676 || 2 541 117 || 2 049 268 || 16 003 158 || 15 145 734 20. Kā norādījušas
Itālijas iestādes, krīze ir jo īpaši skārusi
rūpniecisko reģionu Distretto Technologico di Milano (Vimercatese),
kur tika atlaisti 322 Jabil CM S.r.l. darbinieki. Valsts, reģionālā un vietējā līmenī
Itālija cenšas atjaunot un saglabāt šā reģiona
attīstību ekonomikas un darbaspēka apjoma ziņā. Šie
Itālijas iestāžu īstenotie attīstības un
pārstrukturēšanas centieni tiks atbalstīti ar EGF
līdzfinansētajiem pasākumiem. 21. NUTS
II līmenī Lombardiju ietekmēja arī vēl cita
darbinieku masveida atlaišana, par kuru Komisijai tika iesniegts EGF
pieteikums, proti, 1816 atlaišanas gadījumi 190 uzņēmumos
tekstilrūpniecības nozarē 2006./2007. gadā[14]. Saskaņota individualizēto
pakalpojumu pakete, kas jāfinansē, un tās paredzamo izmaksu
sadalījums, tostarp tās papildināmība ar struktūrfondu
finansētiem pasākumiem 22. Ir ierosināti
turpmāk minētie pasākumi, kas visi kopā veido
saskaņotu individualizēto pakalpojumu paketi un ir paredzēti,
lai 480 darbiniekus, kuriem paredzēts sniegt palīdzību, no
jauna integrētu darba tirgū. Itālijas iestādes
precizēja, ka visa apmācība un prasmju atjaunošana, kas var
būt nepieciešama darbiniekiem, lai sagatavotos veiksmīgai
atpakaļintegrācijai darba tirgū, tiks finansēta ar
reģionālo avotu starpniecību (tāpēc
apmācības un prasmju atjaunošanas izdevumi nav finansējami no
EGF). –
Palīdzības pakešu atzīšana un
pieejamība (accoglienza e accesso al servizio di assistenza) — informācijas un administratīvi pakalpojumi
atlaistajiem darbiniekiem, tostarp pakalpojumu līgumu parakstīšana. –
Intervēšanas metodes (colloquio
specialistico) — padziļinātas
intervijas ar darbiniekiem, lai noskaidrotu viņu pašreizējos
profilus, iespējamo atpakaļintegrācijas veidu apzināšana un
palīdzība darba pieteikumu iesniegšanā (CV atjaunināšana). –
Prasmju profilēšana (bilancio di competenze) — mērķtiecīgu instrumentu kopums, kas
paredzēts, lai analizētu katra darbinieka profesionālo un
sociālo pieredzi un apzinātu jebkādas noderīgas prasmes un
zināšanas, ņemot vērā arī pašu darbinieku
ambīcijas un vēlmes. –
Attīstības virziena noteikšana (definizione
del percorso) — tāda
individualizēta profesionālās attīstības virziena
plāna izstrāde, kurā nosaka katra darbinieka
individuālās apmācības un attīstības
vajadzības. Plānu paraksta darbinieks un palīdzības
sniedzējs, tādējādi vienojoties par attiecīgajām
saistībām. –
Personīgās intervences plāna
uzraudzība, koordinēšana un pārvaldība (monitoraggio,
coordinamento e gestione del piano di intervento personalizzato) — process, kas ietver individualizētā atbalsta
pēckontroli un uzraudzību atbilstoši saskaņotajam
attīstības virziena plānam. Saskaņotos pasākumus
vajadzības gadījumā var pielāgot. –
Konsultēšana un profesionālā
orientācija (tutoring e counselling orientativo) — konsultēšana par darba tirgus mehānismiem,
palīdzība darba pieteikumu sagatavošanā un pavadīšana uz
darba intervijām. –
Darba iespēju izvērtēšana
attiecībā uz jauniem darba devējiem (scouting aziendale) — vietējo un reģionālo darba iespēju
izpēte, saziņa ar iespējamajiem darba devējiem,
palīdzība darba piedāvājumu izvērtēšanā,
atbalsts atlases procesā. –
Prasmju un darba saskaņošana (preselezione
e incontro domanda offerta) — tās
mērķis ir saskaņot darba tirgus pieprasījumu un darbinieku
prasmes, izmantojot specializētas datubāzes. Darbinieki saņem
individualizētas konsultācijas par darba vakancēm un
palīdzību, piesakoties jaunam darbam. Konsultanti arī veicina
darbinieku saziņu ar iespējamajiem darba devējiem un sniedz
atbalstu, līdz tiek parakstīts darba līgums. –
Padomdošana jauna darba uzsākšanas
sākotnējā posmā (accompagnamento al lavoro) —
šā pasākuma mērķis ir atbalstīt jauna darba
ilgtspēju, proti, darbinieks un jaunais darba devējs saņem
atbalstu padomdošanas veidā darbā iekārtošanas
sākotnējā posmā. Lai palīdzētu nodrošināt
veiksmīgu atpakaļintegrāciju, darbinieks paraksta darbā
iekārtošanas ziņojumu. Itālijas iestādes ir
nodrošinājušas šā pasākuma budžetu visiem darbiniekiem, kam
paredzēts piešķirt palīdzību; tas liecina, cik lielu
nozīmi tās piešķir jaunu darba līgumu ilgtspējai. –
Konsultēšana un atbalsts
pašnodarbinātībai (consulenza e supporto
all'autoimprenditorialità) — tas ietver
mērķtiecīgu darbību kopumu, kuru mērķis ir
analizēt darbinieku ilgtspēju/attieksmi pret
pašnodarbinātību un uzņēmumu izveidi, komercdarbības
plāna izstrādi, konsultēšanu saistībā ar praktiskajiem
uzņēmējdarbības uzsākšanas aspektiem, finansējuma
iespēju apzināšanu. –
Konsultēšana un atbalsts
stažēšanās laikā (tutoring e accompagnamento al tirocinio) — atbalsts darbiniekiem un iespējamajiem jaunajiem darba
devējiem darbinieku stažēšanās laikā. 23. EGF īstenošanas izdevumi,
kas norādīti pieteikumā saskaņā ar Regulas (EK)
Nr. 1927/2006 3. pantu, ietver sagatavošanas, pārvaldības
un kontroles pasākumu izdevumus, kā arī informēšanas un
publicitātes izdevumus. 24. Itālijas iestāžu
sniegtie individualizētie pakalpojumi ir aktīvā darba tirgus
pasākumi, kas ir daļa no Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. pantā
definētajām piemērotajām darbībām. Itālijas
iestādes lēš, ka šo pakalpojumu kopējās izmaksas ir
EUR 1 687 200 un izdevumi par EGF īstenošanu ir EUR 105 000
(5,9 % no kopējās summas). Kopējais no EGF
pieprasītais ieguldījums ir EUR 1 164 930 (65 %
no kopējām izmaksām). Darbības || Aprēķinātais to darbinieku skaits, kuriem paredzēts sniegt palīdzību || Aprēķinātās izmaksas uz vienu darbinieku, kuram paredzēts sniegt palīdzību (EUR) || Kopējās izmaksas (EGF un valsts līdzfinansējums) (EUR) Individualizētie pakalpojumi (Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. panta pirmā daļa) Palīdzības pakešu atzīšana un pieejamība (Accoglienza e accesso al servizio di assistenza) || 480 || 33 || 15 840 Intervēšanas metodes (Colloquio specialistico) || 480 || 66 || 31 680 Prasmju profilēšana (bilancio di competenze) || 480 || 330 || 158 400 Attīstības virziena noteikšana (definizione del percorso) || 480 || 78 || 37 440 Personīgās intervences plāna uzraudzība, koordinēšana un pārvaldība (Monitoraggio, coordinamento e gestione del piano di intervento personalizzato) || 480 || 216 || 103 680 Konsultēšana un profesionālā orientācija (tutoring e counselling orientativo) || 480 || 155 || 74 400 Darba iespēju izvērtēšana attiecībā uz jauniem darba devējiem (scouting aziendale) || 480 || 648 || 311 040 Prasmju un darba saskaņošana (Preselezione e incontro domanda offerta) || 480 || 693 || 332 640 Padomdošana jauna darba uzsākšanas sākotnējā posmā (accompagnamento al lavoro) || 480 || 528 || 253 440 Konsultēšana un atbalsts pašnodarbinātībai (Consulenza e supporto all'autoimprenditorialità) || 273 || 768 || 209 664 Konsultēšana un atbalsts stažēšanās laikā (Tutoring e accompagnamento al tirocinio) || 207 || 768 || 158 976 Individualizēto pakalpojumu starpsumma || || 1 687 200 Izdevumi par EGF īstenošanu (Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. panta trešā daļa) Sagatavošanās darbības || || 15 000 Pārvaldība || || 40 000 Informācija un publicitāte || || 15 000 Kontroles darbības || || 35 000 Izdevumu par EGF īstenošanu starpsumma || || 105 000 Kopējās aprēķinātās izmaksas || || 1 792 200 EGF ieguldījums (65 % no kopējām izmaksām) || || 1 164 930 25. Itālija apstiprina, ka
iepriekš izklāstītie pasākumi papildina struktūrfondu
finansētās darbības un ka tiks novērsta jebkāda
divkārša finansējuma iespējamība. Dažus no EGF
līdzfinansētajiem pasākumiem, piemēram,
uzņēmējdarbības veicināšanas jomā, nevarēja
finansēt no Eiropas Sociālā fonda (ESF). Datums(-i), kad tika sākta
individualizēto pakalpojumu sniegšana atlaistajiem darbiniekiem vai kad to
plānots sākt 26. EGF līdzfinansējumam
ierosinātos saskaņotajā paketē ietvertos
individualizētos pakalpojumus atlaistajiem darbiniekiem Itālija
sāka sniegt 2012. gada 1. martā. Tāpēc
minētajā dienā sākas atbilstīguma periods jebkurai
palīdzībai, kuru varētu piešķirt no EGF. Procedūras apspriedēm ar
sociālajiem partneriem 27. Kā norādījušas
Itālijas iestādes, apspriedes ar sociālajiem partneriem
reģionālā līmenī notika vairākkārt, tostarp
šādos gadījumos: 2012. gada 3. februārī — Agenzia
Regionale Istruzione, Formazione e Lavoro (ARIFEL) tikās ar
darba devēju un darbinieku pārstāvjiem, lai apspriestu
iespēju izveidot “sociālā uzņēmuma” darba grupu Anovo
Italia S.p.A darbiniekiem (vienošanās netika panākta); 2012. gada
15. februārī — tikšanās ar reģiona krīzes
“pamatgrupu” (Note Verbale[15]);
2012. gada 17. februārī — reģionālā IKT
apaļā galda tikšanās ar darba devēju un darbinieku
pārstāvjiem un Regione Lombardia (Note Verbale[16]). 28. Itālijas iestādes
apliecināja, ka ir ievērotas valsts un ES tiesību aktos
noteiktās prasības par kolektīvo atlaišanu. Informācija par darbībām,
kas ir obligātas saskaņā ar valsts tiesību aktiem vai
atbilstoši koplīgumiem 29. Attiecībā uz Regulas
(EK) Nr. 1927/2006 6. pantā noteiktajiem kritērijiem
Itālijas iestādes savā pieteikumā · apstiprināja, ka EGF finansiālais ieguldījums
neaizstāj pasākumus, par ko atbild uzņēmumi
saskaņā ar valsts tiesību aktiem vai koplīgumiem; · pierādīja, ka ar darbībām atbalsta
individuālus darbiniekus un ka tās neizmanto uzņēmumu vai
nozaru pārstrukturēšanai; · apstiprināja, ka iepriekš minētās piemērotās
darbības netiek finansētas no citiem ES finanšu instrumentiem. Pārvaldības un kontroles
sistēmas 30. Itālija ir
informējusi Komisiju, ka finansiālo ieguldījumu valsts
līmenī pārvaldīs Ministerio del Lavoro e delle Politiche
Sociali/Direzione Generale per le Politiche Attive e Passive del Lavoro (MLPS –
DG PAPL). MLPS – DG PAPL Ufficio A darbojas kā vadošā
iestāde, MLPS – DG PAPL Ufficio B — kā sertificējošā
iestāde un MLPS – DG PAPL Ufficio C — kā revīzijas
iestāde. Regione Lombardia būs vadošās iestādes
starpniekstruktūra reģionālā līmenī. Itālija
savā EGF pieteikumā (I daļā) ir aprakstījusi
detalizētu pārvaldības un kontroles sistēmu, norādot
valsts un reģionālā līmenī iesaistīto dalībnieku
attiecīgās atbildības jomas. Finansējums 31. Pamatojoties uz Itālijas
pieteikumu, ierosinātais EGF ieguldījums saskaņotajai
individualizēto pakalpojumu paketei (ieskaitot izdevumus EGF
īstenošanai) ir EUR 1 164 930, kas ir 65 % no
kopējām izmaksām. Komisijas ierosinātais
piešķīrums no fonda ir noteikts, pamatojoties uz Itālijas
sniegto informāciju. 32. Ņemot vērā EGF
finansiālā ieguldījuma maksimālo iespējamo apmēru
saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006 10. panta 1. punktu,
kā arī iespējas pārdalīt apropriācijas, Komisija
ierosina izmantot EGF līdzekļus visas iepriekš minētās
summas apmērā, tos piešķirot atbilstoši finanšu shēmas 1.a pozīcijai. 33. Ņemot vērā
ierosināto finansiālā ieguldījuma apmēru, vairāk
nekā 25 % no EGF rezervētā maksimālā gada apmēra
būs pieejami piešķīrumiem pēdējos četros gada
mēnešos, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1927/2006 12. panta
6. punktā. 34. Nākot klajā ar šo
priekšlikumu izmantot EGF, Komisija sāk vienkāršoto
trīspusējo sarunu procedūru atbilstoši 2006. gada 17. maija
Iestāžu nolīguma 28. punktam, lai nodrošinātu abu budžeta
lēmējinstitūcijas iestāžu vienošanos par vajadzību
izmantot EGF un par nepieciešamo summu. Komisija aicina pirmo no abām
budžeta lēmējinstitūcijas iestādēm, kas
attiecīgā politiskā līmenī panāk vienošanos par
izmantošanas priekšlikuma projektu, informēt otru iestādi un Komisiju
par tās nodomiem. Domstarpību gadījumā tiks sasaukta
oficiāla trīspusēja sanāksme ar abām budžeta
lēmējinstitūcijas iestādēm. 35. Komisija atsevišķi
iesniedz līdzekļu pārvietojuma pieprasījumu, lai 2013. gada
budžetā iekļautu atbilstošās saistību apropriācijas,
kā paredzēts 2006. gada 17. maija Iestāžu
nolīguma 28. punktā. Maksājumu apropriāciju avots 36. Apropriācijas, kas 2013. gada
budžetā piešķirtas EGF budžeta pozīcijai, tiks izmantotas, lai
segtu šim pieteikumam vajadzīgo summu EUR 1 164 930
apmērā. Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas
pielāgošanās fonda izmantošanu saskaņā ar 28. punktu
Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija
Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu
pārvaldību (Itālijas pieteikums EGF/2011/025 IT/Lombardia) EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS
SAVIENĪBAS PADOME, ņemot vērā Līgumu par
Eiropas Savienības darbību, ņemot vērā Eiropas Parlamenta,
Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu
par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību[17] un jo
īpaši tā 28. punktu, ņemot vērā Eiropas Parlamenta
un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1927/2006
par Eiropas Globalizācijas pielāgošanās fonda izveidi[18] un jo
īpaši tās 12. panta 3. punktu, ņemot vērā Eiropas Komisijas
priekšlikumu[19], tā kā: (1) Eiropas Globalizācijas
pielāgošanās fonds (EGF) tika izveidots, lai sniegtu papildu atbalstu
darbiniekiem, kuru atlaišana ir saistīta ar globalizācijas
izraisītām būtiskām strukturālām
pārmaiņām pasaules tirdzniecības modeļos, un lai
palīdzētu viņiem no jauna integrēties darba tirgū. (2) Attiecībā uz
pieteikumiem, kas iesniegti no 2009. gada 1. maija līdz 2011. gada
30. decembrim, EGF darbības joma tika paplašināta, tajā
iekļaujot atbalstu darbiniekiem, kuru atlaišana ir tieši saistīta ar
pasaules finanšu un ekonomikas krīzi. (3) Saskaņā ar 2006. gada
17. maija Iestāžu nolīgumu EGF var izmantot, nepārsniedzot
maksimālo summu, kas ir EUR 500 miljoni gadā. (4) Itālija 2011. gada 30. decembrī
iesniedza pieteikumu par EGF izmantošanu attiecībā uz atlaišanas
gadījumiem divos uzņēmumos, kas darbojas NACE 2. red.
26. nodaļā noteiktajā jomā (Datoru, elektronisko un
optisko iekārtu ražošana) NUTS II līmeņa
reģionā, Lombardijā (ITC4), un līdz 2013. gada 12. martam
iesniedza papildu informāciju. Minētais pieteikums atbilst Regulas
(EK) Nr. 1927/2006 10. panta prasībām attiecībā
uz finansiālo ieguldījumu noteikšanu. Tāpēc Komisija
ierosina piešķirt līdzekļus EUR 1 164 930
apmērā. (5) Tādējādi EGF
būtu jāizmanto, lai sniegtu finansiālu ieguldījumu
saistībā ar Itālijas iesniegto pieteikumu, IR PIEŅĒMUŠI ŠO LĒMUMU. 1. pants Eiropas Savienības 2013. finanšu
gada vispārējā budžetā izmanto Eiropas Globalizācijas
pielāgošanās fondu (EGF), lai piešķirtu EUR 1 164 930
saistību un maksājumu apropriācijās. 2. pants Šo lēmumu publicē Eiropas
Savienības Oficiālajā Vēstnesī. Briselē, Eiropas Parlamenta
vārdā — Padomes vārdā — priekšsēdētājs priekšsēdētājs [1] OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp. [2] OV L 406, 30.12.2006., 1. lpp. [3] Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada
20. decembra Regula (EK) Nr. 1893/2006, ar ko izveido NACE
2. red. saimniecisko darbību statistisko klasifikāciju, kā
arī groza Padomes Regulu (EEK) Nr. 3037/90 un dažas EK regulas
par īpašām statistikas jomām (OV L 393, 30.12.2006., 1. lpp.). [4] Saskaņā ar Regulas (EK)
Nr. 1927/2006 3. panta trešo daļu. [5] NACE 26. nodaļā
ir ietvertas dažādas darbības, tostarp datoru un elektronisko
iekārtu ražošana, optisko un elektrisko ierīču ražošana,
mērinstrumentu un pulksteņu ražošana, kā arī pakalpojumu
darbības, kas saistītas ar programmatūras ražošanu,
konsultēšana un saistītās darbības. [6] Avoti, uz kuriem atsaucās
Itālija: Itālijas
Informācijas un komunikācijas tehnoloģiju asociācija Assinform
(www.assinform.it); Osservatorio ICT
& PMI della School of Management del Politecnico di Milano 2009. gada
ziņojums (www.osservatori.net); ISTAT
(http://www.istat.it/). [7] COM(2013) 120 galīgā
redakcija. [8] COM(2010) 685 galīgā
redakcija. [9] Vairāk informācijas par
EGF pieteikumiem sadalījumā pa nozarēm var atrast EGF
statistikas apkopojumā par 2007.–2011. gadu un tā
turpmākajos papildinājumos, kas pieejami vietnē http://ec.europa.eu/egf. [10] Anovo S.A., kas nodibināts 1987. gadā, darbojās aptuveni 20 birojos
visā Eiropā, kā arī Dienvidamerikā un
Centrālamerikā. Francijas uzņēmums
tika likvidēts 2011. gadā. [11] NUTS II līmeņa
reģions Itālijas ziemeļos (reģiona galvaspilsēta ir
Milāna). [12] Ietver ražošanas nozares, piemēram, mehānikas,
elektronikas, metāla, ķīmijas, pārtikas
rūpniecības nozares, un pakalpojumu nozares, piemēram, banku,
transporta, sakaru pakalpojumu nozares. [13] http://www.bancaditalia.it/pubblicazioni/econo/ecore/2010/analisi_s_r/1046_lombardia/Lombardia_2009.pdf;
http://www.istat.it/it/lombardia [14] EGF/2007/007 IT/Lombardia,
OV L 330, 9.12.2008. [15] https://arifl.box.com/s/d9994b938ecb153700d7 [16] https://arifl.box.com/s/ea34733bb72d514b5404 [17] OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp. [18] OV L 406, 30.12.2006., 1. lpp. [19] OV C […], […], […]. lpp.