This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013IP0187
European Parliament resolution of 18 April 2013 on the European integration process of Kosovo (2012/2867(RSP))
Eiropas Parlamenta 2013. gada 18. aprīļa rezolūcija par Kosovas integrācijas procesu Eiropas Savienībā (2012/2867(RSP))
Eiropas Parlamenta 2013. gada 18. aprīļa rezolūcija par Kosovas integrācijas procesu Eiropas Savienībā (2012/2867(RSP))
OV C 45, 5.2.2016, p. 73–80
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
5.2.2016 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 45/73 |
P7_TA(2013)0187
Kosovas integrācijas process Eiropas Savienībā
Eiropas Parlamenta 2013. gada 18. aprīļa rezolūcija par Kosovas integrācijas procesu Eiropas Savienībā (2012/2867(RSP))
(2016/C 045/11)
Eiropas Parlaments,
— |
ņemot vērā Eiropas Revīzijas palātas 2012. gada 30. oktobrī publicēto Īpašo ziņojumu Nr. 18/2012 par Eiropas Savienības palīdzību Kosovai saistībā ar tiesiskumu, |
— |
ņemot vērā Padomes 2012. gada 22. oktobra lēmumu, ar kuru Komisijai tiek ļauts sākt sarunas par pamatnolīgumu ar Kosovu attiecībā uz piedalīšanos Savienības programmās, |
— |
ņemot vērā Komisijas 2012. gada 10. oktobra paziņojumu par priekšizpēti par Stabilizācijas un asociācijas nolīgumu starp Eiropas Savienību un Kosovu (COM(2012)0602), |
— |
ņemot vērā Komisijas 2012. gada 10. oktobra paziņojumu Eiropas Parlamentam un Padomei “Paplašināšanas stratēģija un galvenie uzdevumi 2012.–2013. gadā” (COM(2012)0600), |
— |
ņemot vērā to, ka 2012. gada septembri beidzās starptautiskā civilā pārstāvja pilnvaras un līdz 2012. gada beigām pakāpeniski savu darbību izbeigs Starptautiskais civilais birojs, |
— |
ņemot vērā ANO ģenerālsekretāra ziņojumus par Apvienoto Nāciju Organizācijas pagaidu pārvaldes Kosovā veiktajām darbībām un ar tām saistīto notikumu attīstību, pēdējais no šiem ziņojumiem tika sniegts 2012. gada 8. novembrī un aptvēra laika posmu no 2012. gada 16. jūlija līdz 15. oktobrim, |
— |
ņemot vērā to, ka 2012. gada 7. septembrī Kosovas asambleja ratificēja nolīgumu ar ES par Eiropas Savienības tiesiskuma misijas (EULEX) pilnvaru pagarināšanu līdz 2014. gada jūnijam, |
— |
ņemot vērā Padomes 2008. gada 4. februāra Vienoto rīcību 2008/124/KĀDP par Eiropas Savienības Tiesiskuma misiju Kosovā (EULEX Kosovo), kas grozīta ar Padomes 2009. gada 9. jūnija Vienoto rīcību 2009/445/KĀDP, Padomes 2010. gada 8. jūnija Lēmumu 2010/322/KĀDP un Padomes 2012. gada 5. jūnija Lēmumu 2012/291/KĀDP, |
— |
ņemot vērā Vispārējo lietu padomes 2009. gada 7. decembra, 2010. gada 14. decembra un 2011. gada 5. decembra sanāksmes secinājumus, kuros uzsvērts un attiecīgi atkārtoti apstiprināts, ka, neskarot dalībvalstu nostāju par Kosovas statusu, tai būtu arī jārada iespēja izmantot iespējamās vīzu režīma atcelšanas perspektīvu, kad tiks izpildītas visas prasības, un atzinīgi vērtē to, ka 2012. gada janvārī ir uzsākts dialogs par vīzu jautājumiem un 2012. gada jūnijā publiskots ceļvedis vīzu režīma atcelšanai, |
— |
ņemot vērā 2012. gada 30. maijā sākto strukturēto dialogu par tiesiskumu, |
— |
ņemot vērā to, ka prezidenta biroja struktūrā tika izveidota un 2012. gada martā svinīgi atklāta Eiropas integrācijas nacionālā padome, kas darbojas kā augsta līmeņa koordinējošā struktūra ar uzdevumu panākt vienprātību par Eiropas plānu, izmantojot iekļaujošu un visas puses aptverošu pieeju, |
— |
ņemot vērā Padomes 2012. gada 28. februāra secinājumus par paplašināšanos un stabilizācijas un asociācijas procesu; |
— |
ņemot vērā ANO Drošības padomes Rezolūciju Nr. 1244 (1999), Starptautiskās Tiesas 2010. gada 22. jūlija konsultatīvo atzinumu par to, vai vienpusējā Kosovas neatkarības pasludināšana atbilst starptautiskajām tiesībām, un ANO Ģenerālās asamblejas 2010. gada 9. septembra rezolūciju (1), kurā atzīts šā atzinuma saturs un pausta atzinība ES gatavībai veicināt dialogu starp Belgradu un Prištinu, |
— |
ņemot vērā Eiropas Drošības un sadarbības organizācijas (EDSO) Tiesiskuma misijas Kosovā 2012. gada oktobra ziņojumu “Tiesības uz taisnīgu tiesu ar vēlēšanām saistītās lietās”, |
— |
ņemot vērā 2008. gada 28.–29. maijā, 2009. gada 6.–7. aprīlī, 2010. gada 22.–23. jūnijā un 2011. gada 20. maijā notikušo EP un Kosovas starpparlamentāro sanāksmju kopīgos paziņojumus, |
— |
ņemot vērā iepriekšējās rezolūcijas, |
— |
ņemot vērā Reglamenta 110. panta 2. punktu, |
A. |
tā kā pārraudzītās neatkarības beigas ir nopietns solis Kosovas attīstībā, kas vēl vairāk pastiprina Kosovas iestāžu atbildību turpināt un īstenot reformas ceļā uz integrāciju Eiropā; |
B. |
tā kā 98 no 193 ANO dalībvalstīm, tostarp 22 no 27 ES dalībvalstīm atzīst Kosovas neatkarību; |
C. |
tā kā visas ES dalībvalstis atbalsta Kosovas Eiropas perspektīvu, atbilstīgi ES saistībām attiecībā uz visu Rietumbalkānu reģionu un neskarot dalībvalstu nostāju attiecībā uz Kosovas statusu; |
D. |
tā kā augsta līmeņa dialoga atsākšana starp Belgradu un Prištinu ir svarīgs solis šo abu pušu attiecību normalizēšanā ar noteikumu, ka tās efektīvi un konstruktīvi iesaistīsies uz rezultātiem orientētās sarunās; |
E. |
tā kā ka labas kaimiņattiecības ir būtiskas drošībai un stabilitātei šajā reģionā; |
F. |
tā kā ES un Kosovas attiecību jomā ir notikuši būtiski notikumi, tostarp Komisija ir publicējusi priekšizpētes ziņojumu, kā arī ir sākts dialogs par vīzu režīmu un strukturētais dialogs par tiesiskumu; |
G. |
tā kā Kosovas Eiropas perspektīva ir spēcīgs stimuls nepieciešamo reformu īstenošanai; |
H. |
tā kā pastāvīgie būtiskie trūkumi tiesiskuma jomā kavē demokrātijas izveidi un ekonomikas darbību, apgrūtinot ilgtermiņa attīstību; |
I. |
tā kā viena no EULEX misijas prioritātēm ir cīņa pret korupciju un organizēto noziedzību, kā arī kara noziegumu izmeklēšana un vainīgo personu saukšana pie atbildības, |
1. |
atzinīgi vērtē Eiropas Komisijas priekšizpētes rezultātus, kuros secināts, ka stabilizācijas un asociācijas nolīgumu var noslēgt arī tad, ja dalībvalstīm joprojām ir atšķirīgi viedokļi par Kosovas statusu, ar nosacījumu, ka Kosova izpilda virkni pamatnosacījumu; mudina Kosovu ar lielāku centību īstenot šajā pētījumā noteiktās īstermiņa prioritātes; |
2. |
uzsver, ka stabilizācijas un asociācijas nolīguma parakstīšana ir nozīmīgs solis pretī turpmākajai Kosovas integrācijai Eiropas struktūrās un, gala rezultātā, dalībai Eiropas Savienībā; ir pārliecināts, ka šāds nolīgums radīs jaunas iespējas, kas stiprinās sadarbību ar kaimiņvalstīm un Kosovas reģionālo integrāciju; |
3. |
tomēr mudina atlikušās piecas dalībvalstis turpināt Kosovas atzīšanas procesu un aicina tās darīt visu iespējamo, lai veicinātu ekonomiskās, sociālās un politiskās attiecības starp saviem un Kosovas iedzīvotājiem; |
4. |
ņem vērā to, ka 2012. gada 10. septembrī beidzās pārraudzītā neatkarība pēc tam, kad Starptautiskās koordinācijas grupas 2012. gada 2. jūlija novērtējumā tika secināts, ka visaptverošais priekšlikums par Kosovas statusa risinājumu būtībā ir īstenots; atzinīgi vērtē starptautiskā civilā pārstāvja pilnvaru izbeigšanu un Eiropas Savienības īpašā pārstāvja/ES biroja vadītāja paveikto darbu; |
5. |
atzinīgi vērtē jauno augsta līmeņa Belgradas un Prištinas dialogu, kam ierosmi deva un ko tālāk veicina Komisijas priekšsēdētāja vietniece/Savienības augstā pārstāve ārlietās un drošības politikas jautājumos Catherine Ashton, jo tas šim abu pušu dialogam ir devis jaunu stimulu; aicina pilnībā īstenot visus līdz šim panāktos nolīgumus, jo īpaši nolīgumu par integrētu robežu pārvaldību un kontroles punktu ierīkošanu uz pušu kopīgās robežas atbilstīgi nolīgumā paredzētajiem noteikumiem; atzinīgi vērtē Kosovas sadarbības koordinatora Belgradā iecelšanu kā svarīgu soli šajā virzienā; |
6. |
ar nožēlu norāda, ka devītais augsta līmeņa Belgradas un Prištinas dialogs ir beidzies bez visaptveroša nolīguma par serbu pašvaldību kopienas pilnvaru apjomu; aicina abas puses turpināt un pastiprināt sarunas, lai pēc iespējas drīz rastu abām pusēm pieņemamu un ilgtspējīgu visu vēl pastāvošo problēmu risinājumu; uzsver, ka attiecību normalizācija ir Serbijas un Kosovas interesēs un ir nozīmīgs solis Eiropas integrācijas procesa atsākšanai; |
7. |
uzsver, ka, darot zināmus Belgradas un Prištinas dialoga rezultātus, ir nepieciešama būtiska pārredzamība un attiecīgo parlamentu un pilsonisko sabiedrību iesaistīšana; šajā sakarībā uzsver nepieciešamību Kosovas un Serbijas sarunu dalībniekiem vairot sabiedrības uzticēšanos un apspriesties ar iedzīvotājiem; |
8. |
atkārtoti norāda, ka idejas par Kosovas vai kādas citas Rietumbalkānu valsts sadalīšanu ir pretrunā Eiropas integrācijas centieniem; atkārtoti pauž atbalstu Kosovas teritoriālajai integritātei un panāktajām vienošanām attiecībā uz vēl neatrisināto strīdu atrisināšanu; aicina visas ieinteresētās puses konstruktīvi iesaistīties ES veicinātajā dialogā un atturēties no jebkādas darbības, kas varētu izraisīt spriedzi šajā reģionā; |
9. |
uzsver, ka atbildība un iniciatīva par samierināšanās procesu ir jāuzņemas vietējām iestādēm; uzskata, ka Kosovas iestādēm jāveic papildu pasākumi, lai nodibinātu kontaktus ar serbu minoritāti, jo īpaši Kosovas ziemeļos, un nodrošinātu sabiedrībā plašu integrāciju, vienlaikus arī nodrošinot, ka pilnībā tiek īstenots konstitucionālais princips piešķirt visiem Kosovā dzīvojošajiem serbiem tiesības vērstie pie valsts dienestiem savā dzimtajā valodā; tajā pat laikā uzskata, ka jāveicina sadarbība starp visiem Kosovā dzīvojošajiem serbiem un ka Komisijai ir jāatbalsta attiecīgie projekti un jāveicina tiešie personiski kontakti; mudina visus Kosovā dzīvojošos serbus un viņu pārstāvjus izmantot visas tiem Kosovas konstitūcijā paredzētās tiesības, lai konstruktīvi darbotos politiskajā un sabiedriskajā dzīvē; uzskata administratīvā biroja atvēršanu Ziemeļmitrovicā par soli pareizajā virzienā; tomēr norāda, ka daudziem pilsoniskās sabiedrības aktīvistiem Ziemeļmitrovicā ir ierobežotas iespējas veikt savas darbības, jo pēdējā gada laikā ir pastiprinājies sabiedrības lielākajā daļā valdošais nacionālistiskais noskaņojums; |
10. |
aicina nodrošināt pilnīgu pārredzamību Kosovas ziemeļos esošo skolu un slimnīcu finansēšanā atbilstīgi Ahtisaari plāna noteikumiem; |
11. |
pauž nožēlu par vandālisma aktiem divās serbu kapsētās un mudina Kosovas iestādes saukt pie atbildības par šīm šausmīgajām darbībām atbildīgās personas; |
12. |
aicina Kosovas iestādes un EULEX veikt pasākumus, lai sagatavotu ceļvedi un pilnībā īstenotu decentralizācijas procesu nolūkā uzlabot vietējo iestāžu darbību atbilstīgi Kosovas konstitūcijai, tostarp arī Kosovas ziemeļos; |
13. |
atzinīgi vērtē Reģionālā sadarbības padomes lēmumu atzīt Kosovu par šīs organizācijas locekli; uzskata, ka tas šai valstij ir nozīmīgs solis tās turpmākajā reģionālās un Eiropas integrācijas procesā; |
14. |
atzinīgi vērtē EULEX pilnvaru pārskatīšanu un pagarināšanu un Bernd Borchardt iecelšanu par misijas vadītāju; uzskata, ka Eiropas Revīzijas palātas ziņojumā par ES palīdzību Kosovai saistībā ar tiesiskumu, ir skarti vairāki nozīmīgi jautājumi, jo īpaši attiecībā uz šādas palīdzības efektivitāti, augsta līmeņa korupciju, organizēto noziedzību un skaidri definētu mērķu trūkumu; atbalsta ziņojumā sniegto analīzi un ieteikumus un aicina visus iesaistītos dalībniekus tos īstenot, tādējādi uzlabojot ES atbalsta efektivitāti; |
15. |
uzsver, cik nozīmīga Kosovas ilgtspējīgai attīstībai un tās iestāžu konsolidācijai un stabilitātei ir veiksmīga EULEX darbība; vēl uzsver, cik svarīgi Kosovai ir stiprināt sadarbību ar EULEX un atbalstīt šīs misijas darbu visās tās tai uzticētajās jomās; uzsver, ka EULEX steidzami ir jārisina jautājums par tās darbības pārredzamību un pārskatatbildību un aicina ieviest EULEX struktūrās efektīvu un pārredzamu sistēmu, lai nodrošinātu, ka tiek ņemtas vērā iedzīvotāju un pilsoniskās sabiedrības pārstāvju sūdzības; mudina EULEX labāk darīt zināmus savus sasniegumus Kosovas iedzīvotājiem, strādāt pie tā, lai palielinātu uzticēšanos šai misijai, un rūpīgi ņemt vērā pilsoņu cerības; |
16. |
uzsver, ka pašā EULEX ir jānodrošina efektīva iekšējā pārvalde, saskaņošana un sadarbība; aicina EULEX atjaunot un pastiprināt centienus uzlabot tiesiskumu Kosovā un savas īstenošanas pilnvaras koncentrēt uz augsta līmeņa korupcijas un organizētās noziedzības apkarošanu; uzsver EULEX atbildību attiecībā uz tās īstenošanas pilnvarām, kā arī pilnvarām pārraudzīt un ieteikt; aicina dalībvalstis jo īpaši nodrošināt to, ka EULEX ir visi nepieciešamie atbilstošas kvalitātes darbinieki, tiek ievērots dzimumu līdzsvars un ka darbinieku sastāvs atbilst konkrētajām vajadzībām; |
17. |
pauž atbalstu Īpašajai izmeklēšanas darba grupai, ko izveidoja pēc Eiropas Padomes Parlamentārās asamblejas 2010. gada decembra ziņojuma; uzsver, ka Kosovas interesēs ir rūpīgi izmeklēt visus šajā ziņojumā minētos pieņēmumus; aicina Kosovas un kaimiņvalstu iestādes pilnībā sadarboties ar Īpašo izmeklēšanas darba grupu un sniegt tai atbalstu; |
18. |
uzsver, ka dalībvalstīm, ES iestādēm un citiem starptautiskajiem līdzekļu devējiem ir jāsadarbojas, lai novērstu centienu pārklāšanos un nodrošinātu resursu efektīvu pārvaldību; atzinīgi vērtē Kosovas dalību Eiropas Rekonstrukcijas un attīstības bankā (ERAB) no 2012. gada decembra; |
19. |
mudina Kosovas iestādes pastiprināt centienus novērst valstī pastāvošo augsto bezdarba līmeni un nabadzību, veicot turpmākas ekonomiskās reformas un uzlabojot ieguldījumu vidi; |
20. |
atzinīgi vērtē dialoga par vīzu jautājumiem uzsākšanu un vīzu ceļveža nodošanu 2012. gada jūnijā; mudina nekavējoties un stingri īstenot šo ceļvedi; aicina Padomi un Komisiju regulāri informēt Parlamentu par šajā jomā panākto progresu; |
21. |
aicina Kosovas iestādes īstenot četras īstermiņa prioritātes, kuru izpilde ir priekšnoteikums, lai varētu sākt sarunas par stabilizācijas un asociācijas nolīgumu un ar to saistīto nolīgumu tiesiskuma, minoritāšu, administratīvās veiktspējas un tirdzniecības jomā, un uzlabot to administratīvo veiktspēju attiecībā uz šīm sarunām, jo īpaši mainot Tirdzniecības ministrijas struktūru; |
22. |
mudina Kosovas iestādes pilnīgāk īstenot savas saistības un demonstrēt lielāku politisko gribu stiprināt tiesiskumu, jo īpaši sniedzot pierādījumus par cīņu pret organizēto noziedzību un korupciju; ar interesi norāda uz strukturētā dialoga par tiesiskumu kā augsta līmeņa foruma sākšanu ar mērķi pārraudzīt tiesiskuma jomā sasniegto progresu; mudina Kosovas iestādes izbeigt piekopto praksi apžēlot lielu skaitu notiesāto noziedznieku par godu Kosovas neatkarības pasludināšanas gadadienai, un piemērot stingrākus kritērijus šādas apžēlošanas iešķiršanai, vienmēr ievērojot varas dalījumu; |
23. |
mudina Kosovas iestādes uzlabot tiesu iestāžu neatkarību, efektivitāti, pārskatatbildību un objektivitāti un savās darbībās un publiskajos paziņojumos ievērot to neatkarību, tostarp saistībā ar izmeklēšanu, kas skar sabiedrībā ievērojamas personas vai šādu personu apcietināšanu, un ievērot EULEX piešķirtā pilnvaras un īstenošanas pilnvaras; |
24. |
pauž bažas par būtisku panākumu trūkumu cīņā pret korupciju un organizēto noziedzību; aicina Kosovas iestādes demonstrēt politisko gribu un drosmi cīņā pret augsta līmeņa korupciju un demonstrēt lielāku pārredzamību un labāku pārvaldību, tostarp koordinējot Kosovas policijas spēkus un tiesu iestādes; atkārtoti pauž bažas par augsto organizētās noziedzības līmeni Kosovas ziemeļos, ņem vērā valdības pieņemto antikorupcijas stratēģiju un uzskata, ka Kosovai jāpieņem un jāīsteno šī stratēģija ar visnopietnāko apņemšanos; pauž bažas par nepilnīgo līdzdalību Eiropolā un Interpolā, jo nav atzīts Kosovas valstiskums, un aicina dalībvalstis uzlabot sadarbību ar EULEX, Eiropolu un Interpolu, un meklēt iespējas iekļaut Kosovu gan Eiropolā, gan Interpolā vismaz kā novērotāju; |
25. |
šajā sakarībā norāda, ka Eiropas Revīzijas palātas ziņojumā minēti vairāki gadījumi, kad Kosovas iestādes ir atteikušās sekot ES iestāžu vai ES finansētu attiecīgās jomās ekspertu padomiem un ieteikumiem, jo īpaši saistībā ar cīņu pret korupciju; norāda, ka Kosovā pastāvošā organizētā noziedzība rada būtiskus draudus un tos vēl pastiprina visatļautība, biežā politiskā iejaukšanās tiesu un tiesībaizsardzības iestāžu darbībā, kā arī augsta līmeņa korupcija; |
26. |
norāda, ka korupcija un organizētā noziedzība ir plaši izplatīta visā reģionā un ir šķērslis Kosovas demokrātiskajai, sociālajai un ekonomiskajai attīstībai; šajā sakarībā aicina izstrādāt reģionālo stratēģiju un uzlabot šā reģiona valstu sadarbību, lai efektīvāk vērstos pret šīm nevēlamajām parādībām, jo īpaši pret sieviešu un nepilngadīgo tirdzniecību un ekspluatāciju, liekot viņiem sniegt seksuālus pakalpojumus vai ubagot; atzinīgi vērtē veiksmīgo darbu, ko šajā jomā “Ohridas sadarbības” ietvaros ir veikušas valdības Prištinā, Skopjē, Podgoricā un Tirānā; |
27. |
pauž bažas par to, ka Kosovā liecinieku aizsardzības programmas iespējas ir ļoti ierobežotas, jo īpaši izmeklējot ļoti nozīmīgas lietas; uzsver, cik svarīgi ir, lai liecinieku aizsardzības programma darbotos pilnā apjomā; aicina Kosovas iestādes stiprināt liecinieku aizsardzības programmas efektivitāti un uzticību tai, kā arī aicina EULEX palielināt atbalstu šiem centieniem; mudina dalībvalstis pieņemt vairāk lietu saistībā ar liecinieku pārvietošanu un uzsver nepieciešamību turpināt meklēt veidus, kā atzīt visu kara noziegumu upuru ciešanas, kā arī ievērot viņu tiesības noskaidrot patiesību un panākt taisnību, tostarp sniedzot atbalstu Reģionālajai komisijai patiesības noskaidrošanai (RECOM); |
28. |
pauž nožēlu par to, ka Kosovā 1999. gadā notikušā kara rezultātā par bez vēsts pazudušām vēl joprojām tiek uzskatītas 1869 personas; norāda, ka šis jautājumam ir nekavējoties jārisina, jo tikai atklājot patiesību un dodot upuru ģimenēm iespēju apraudāt savus tuvākos ir iespējam rast izlīgumu starp kopienām un nodrošināt mierīgu nākotni šajā reģionā; uzsver nepieciešamību uzlabot sadarbību starp pazudušo cilvēku meklēšanas komitejām un mudina visu attiecīgo valstu iestādes dot pieeju drošības policijas un armijas arhīviem; |
29. |
joprojām pauž bažas par to, ka no Kosovas vai caur to tiek nepārtraukti organizēta cilvēku, jo īpaši bērnu, tirdzniecība to seksuālai izmantošanai; aicina Kosovu pastiprināt darbību cīņā pret cilvēku tirdzniecību, tostarp palielinot tiesībaizsardzības iestāžu un tiesu iestāžu veiktspēju; |
30. |
aicina visas puses pilnībā īstenot vēlēšanu reformu, lai izveidotu labi funkcionējošu starptautiskajiem standartiem, jo īpaši Eiropas Padomes standartiem, atbilstošu vēlēšanu sistēmu, lai samazinātu iespējas viltot vēlēšanu rezultātus un stiprinātu likumdevēju iestāžu politisko atbildību; pauž bažas par EDSO ziņojumā minētajām nepilnībām, kas tiek pieļautas, izmeklējot 2010. gada vēlēšanu gaitā novērotās nelikumības un saucot par tām pie atbildības; aicina atbildīgās iestādes ņemt vērā EDSO ziņojumā sniegtos ieteikumus; aicina EULEX turpināt izmantot savas īstenošanas pilnvaras šajā jomā, ja tā uzskata, ka Kosovas tiesu sistēma nespēj novērst šādas nepilnības; |
31. |
atzinīgi vērtē būtiskos uzlabojumus Kosovas reglamentējošajos noteikumos, tostarp progresīvos tiesību aktus un politikas darbības attiecībā uz atgriešanos mājās un repatriāciju, kopienu tiesībām, valodas lietošanu, diskriminācijas novēršanu, dzimumu līdztiesību un jauniešiem; |
32. |
uzsver, ka, neraugoties uz šiem uzlabojumiem, joprojām pastāv problēmas ar cilvēktiesību un kopienu tiesību ievērošanu, nediskriminēšanu dzimumorientācijas dēļ, kā arī sieviešu un jauniešu piedalīšanos lēmumu pieņemšanas procesā; uzsver, ka sievietes, jaunieši un kopienas vēl joprojām nav pietiekami pārstāvēti gan centrālajā, gan vietējā līmenī; |
33. |
stingri nosoda cilvēktiesību aktīvistei, Kosovas sieviešu tīkla loceklei Nazlie Balaj, nesen izteiktos draudus, atbildot uz viņas publiski pausto atbalstu tam, lai Likumā par mocekļu, invalīdu, veterānu, Kosovas Atbrīvošanas armijas locekļu, cietušo civiliedzīvotāju un viņu ģimenes locekļu statusu un tiesībām iekļautu grozījumu, kas ļautu cilvēkiem, kuri šā kara laikā cietuši no seksuālas vardarbības, saņemt tādu pašu statusu kā veterāniem, un aicina Kosovas iestādes izmeklēt šo gadījumu un nodrošināt visu cilvēktiesību aizstāvju aizsardzību; |
34. |
aicina centrālās un vietējās iestādes efektīvi īstenot tiesību aktus cilvēktiesību jomā un veicināt daudznacionālas sabiedrības turpmāko attīstību; |
35. |
atzinīgi vērtē ombuda veikto darbu un uzskata, ka ir steidzami jāatrisina jautājums par ombuda birojam nepieciešamā finansējuma iekļaušanu budžetā, lai nodrošinātu tā neatkarību; |
36. |
uzsver, ka Kosovas asamblejai jānostiprina sava neatkarība, specializētās zināšanas un veiktspēja, pārraugot budžetu, izpildvaras un drošības iestādes, uzlabojot spēju rūpīgi pārbaudīt tiesību aktus un pārraugot to, kā tiek īstenotas politikas darbības un tiesību akti un kāda ir to ietekme uz sabiedrību; |
37. |
uzsver, cik būtiski ir īstenot nepieciešamo valsts pārvaldes sistēmas reformu un visos pārvaldes līmeņos vairāk iesaistīt sievietes un pie minoritātēm piederošus cilvēkus; |
38. |
atzinīgi vērtē to, ka Kosovas tiesiskajā regulējumā ir paredzētas sieviešu tiesības un ka tiesību sistēmā ir labi iestrādāta dzimumu līdztiesība, un atzinīgi vērtē panākumus šajā jomā; tomēr pauž bažas par to, cik liels skaits meiteņu pamet mācības, kā arī to, cik maz darba tirgū ir iesaistītas sievietes, tostarp sabiedrības galvenajās nozarēs; mudina valdību un parlamentu būt aktīvākiem un efektīvāk īstenot attiecīgos tiesību aktus, tostarp saistībā ar vardarbību ģimenē un cilvēku tirdzniecību, lai Kosovā būtiski uzlabotu sieviešu tiesību un dzimumu līdztiesības principu ievērošanu; aicina Kosovas iestādes aktīvāk mudināt sievietes iesaistīties politiskajā un sociālajā dzīvē, veicinot sieviešu līdzdalību un nostiprinot viņu stāvokli darba tirgū, kā arī integrējot dzimumu līdztiesību; |
39. |
uzsver aktīvu un neatkarīgu pilsoniskās sabiedrības organizāciju (PSO) centrālo lomu valsts demokrātisko politisko procesu stiprināšanā un konsolidācijā un integrētas sabiedrības izveidē; apzinās to, cik nozīmīgi darbu veic PSO un sieviešu organizācijas; uzsver, ka liela nozīme ir dialogam ar PSO; |
40. |
uzsver pilsoniskās sabiedrības organizāciju centrālo lomu integrētas sabiedrības veidošanā, demokrātisko politikas procesu stiprināšanā un konsolidēšanā Kosovā, kā arī dialoga un labu attiecību veidošanā ar šā reģiona valstīm, tādējādi dodot ieguldījumu labākas reģionālās sadarbības sociālo un politisko aspektu veidošanā; atzinīgi vērtē valdības uzlaboto sadarbību ar NVO, bet aicina politikas veidošanas procesos un saistībā ar iestāžu darbības uzraudzību vairāk apspriesties ar šīm organizācijām; turklāt aicina palielināt NVO lomu stabilizācijas un asociācijas procesā; |
41. |
uzsver, ka ir jāveicina aktīvs pilsoniskums, tostarp stiprinot pilsonisko sabiedrību un patiesi nodrošinot vārda brīvību; |
42. |
atzīst – lai gan brīvību pievienoties arodbiedrībām garantē likums, joprojām ir jāuzlabo darba un arodbiedrību pamattiesību ievērošana; mudina Kosovu lēmumu pieņemšanas un politikas izstrādes procesā stiprināt sociālo dialogu, kā arī palielināt sociālo partneru veiktspēju; |
43. |
uzsver, ka EULEX ir jāpalielina palīdzība Kosovas policijai attiecībā uz apmācībām, kā rīkoties, lai pirms demonstrācijām un to laikā samazinātu spriedzi kritiskās un jutīgās situācijās; uzsver, ka iestādēm jāpieliek arī lielāki centieni, saņemot atbalstu no EULEX, lai Kosovas konflikta laikā un citur Rietumbalkānos notikušās seksuālās vardarbības upuri varētu panākt taisnīgu tiesu; |
44. |
pauž bažas, ka diskriminācija vēl joprojām ir nopietna problēma; uzsver, cik svarīgi ir nodrošināt visu cilvēku līdztiesību, neatkarīgi no viņu etniskās izcelsmes, dzimuma, vecuma, reliģiskās pārliecības, seksuālās orientācijas vai invaliditātes; uzsver, ka ir nepieciešama visaptveroša diskriminācijas novēršanas stratēģija, kas aptvertu visus diskriminācijas veidus, un ka pilnībā ir jāīsteno Likums par diskriminācijas nepieļaušanu; norāda, cik svarīgi ir uzlabot izpratni, kas ir diskriminācija un kādi ir tiesiskās aizsardzības līdzekļi pret to; |
45. |
aicina iestādes pasludināt par spēkā esošu konstitucionālo principu par diskriminācijas aizliegumu dzimumorientācijas dēļ, uzlabot tiesībaizsardzības iestāžu darbinieku zināšanas par lesbiešu, geju, biseksuāļu un transpersonu tiesībām un apkarot homofobiju un transfobiju; šajā sakarībā pauž nožēlu par jauniešu grupas, starp kuriem bija arī radikāli islāmisti, 2012. gada 14. decembrī veikto vardarbīgo uzbrukumu telpām, kurās plašsaziņas līdzeklis KOSOVO 2.0 gatavojās iespiest sava žurnāla jaunāko metienu, kas bija veltīts seksam, tostarp lesbiešu, geju, biseksuāļu un transpersonu tiesībām; aicina Kosovas policiju un Iekšlietu ministriju izmeklēt šos pret iesaistītajiem cilvēkiem veiktos vardarbības aktus un viņiem izteiktos draudus un saukt vainīgos pie atbildības; aicina iestādes pielikt visas pūles, lai nodrošinātu cilvēktiesību, tostarp domas, vārda un pulcēšanās brīvības, pilnīgu ievērošanu; |
46. |
uzsver brīvu un neatkarīgu plašsaziņas līdzekļu lielo nozīmi; šajā sakarībā atzinīgi vērtē kriminālkodeksā izdarītos grozījumus attiecībā uz galveno redaktoru, izdevēju, iespiedēju un ražotāju kriminālatbildību un žurnālistu informācijas avotu aizsardzību, kas stājās spēkā 2013. gada 1. janvārī; |
47. |
ņem vērā EDSO 2012. gada jūlija trešo kopienu tiesību novērtējuma ziņojumu, kurā norādīts, ka – lai gan ir izveidots visaptverošs un sarežģīts tiesiskais regulējums, vēl daudz ir jādara, lai Kosovā nodrošinātu patiesu un būtisku kopienu tiesību aizsardzību; |
48. |
atzinīgi vērtē to, ka ir pieņemti attiecīgie tiesību akti kopienu, kā arī reliģiskā un kultūras mantojuma aizsardzības un veicināšanas jomā, un to, ka Kosova ir sekmīgi pārņēmusi atbildību par lielākās daļas Serbijas pareizticīgās baznīcas kultūras un reliģisko objektu aizsardzību; šajā sakarībā jo īpaši atzinīgi vērtē to, ka Kosovas policijā ir izveidota īpaši šim konkrētajām mērķim paredzēta vienība; aicina plašāk īstenot attiecīgos tiesību aktus, jo īpaši Likumu par kopienām; pauž nožēlu par Kosovas iestāžu atteikumu ļaut Serbijas prezidentam Tomislav Nikolic apmeklēt Kosovu un piedalīties pareizticīgās baznīcas svētkos Gračanicā; šajā sakarībā atzinīgi vērtē Serbijas prezidenta Nikolic un Kosovas prezidentes Jahjaga tikšanos, kas notika 2013. gada 6. februārī Briselē atklātā un konstruktīvā atmosfērā Komisijas priekšsēdētāja vietnieces/augstās pārstāves Catherine Ashton aizgādībā saistībā ar centieniem normalizēt abu pušu attiecības; |
49. |
pauž nožēlu par Serbijas iestāžu atteikumu atļaut Kosovas ministru prezidenta biedram Mimoza Kusari-Lila šķērsot robežu un apmeklēt Preševas ieleju; pauž nožēlu par ilgajām stundām, kas Kosovas pilsoņiem jāgaida pie robežas, lai iebrauktu Serbijā; |
50. |
uzsver, cik svarīgi Kosovai ir paplašināt attiecības ar starptautiskajām kultūras un kultūras mantojuma iestādēm un nosūtīt turp savus pārstāvjus, lai uzlabotu reliģisko un kultūras objektu un pieminekļu aizsardzību, kā arī paplašināt pārstāvību Eiropas un starptautiskajās sporta organizācijās nolūkā dot Kosovas sportistiem iespēju piedalīties visos starptautiskajos sporta notikumos, tostarp Eiropas un pasaules čempionātos un olimpiskajās spēlēs; |
51. |
atzinīgi vērtē to, ka lielākajā daļā pašvaldību ir izveidots Kopienu un atgriešanās jautājumu birojs, bet pauž nožēlu, ka, neraugoties uz panākto progresu, bēgļu un iekšzemē pārvietoto personu atgriešanās vēl arvien ir apgrūtināta, jo īpaši saistībā ar starpgadījumiem, kad tiek apdraudēta šo cilvēku drošība; mudina Kosovas iestādes turpināt centienus šajā jomā gan centrālajā, gan vietējā līmenī, īpašu uzmanību veltot serbiem, romiem, aškali un ēģiptiešiem, kuri vēlas atgriezties mājās; |
52. |
atzinīgi vērtē ar svinu piesārņotās Osterodes nometnes slēgšanu Mitrovices ziemeļos un tur vēl dzīvojošo ģimeņu, tostarp daudzu romu, aškali un ēģiptiešu ģimeņu, pārvietošanu uz jaunuzceltiem namiem un vienu sociālo dzīvokļu māju, kas ir daļa no ES finansēta projekta; uzskata to par nozīmīgu soli virzībā uz bēgļu un minoritāšu pārstāvju pilnīgu reintegrēšanu un iekļaušanu Kosovas sabiedrībā; mudina Kosovas iestādes nekavējoties sākt piesārņotās teritorijas attīrīšanas pasākumus, bet Komisiju – sniegt nepieciešamo tehnisko un finansiālo atbalstu; aicina Kosovu piešķirt lielākus līdzekļus ES vides standartu pieņemšanai un īstenošanai; |
53. |
atzinīgi vērtē romu, aškali un ēģiptiešu (RAĒ) minoritāšu stratēģijas un rīcības plāna termiņa vidusposma pārskata sākšanu; aicina efektīvāk īstenot un pārraudzīt RAĒ integrācijas stratēģiju, palielinot veiktspēju un uzlabojot iestāžu sadarbību; uzsver, ka – lai īstenotu RAĒ kopienu sociālo iekļaušanu gan centrālajā, gan pašvaldību līmenī, ir pilnībā jāīsteno “četrdesmit darbības” atbilstīgi ES programmā par romu integrācijas valsts stratēģijām izvirzītajiem mērķiem; aicina Kosovas iestādes integrācijas stratēģijā un rīcības plānā attiecībā uz romu, aškali un ēģiptiešu kopienām iekļaut dzimumu dimensiju; |
54. |
pauž bažas par to, ka romu, aškali un ēģiptiešu bērni vēl joprojām ir neaizsargāti un sociāli atstumti; aicina iestādes pievērst atbilstīgu vērību šo kopienu dzīves apstākļu uzlabošanai, tostarp viņu iespējām iegūt izglītību; |
55. |
pauž bažas par bērnu augsto nabadzības un mirstības līmeni un zemo nodrošinājuma līmeni, kāds tiem paredzēts Kosovas sociālās aizsardzības sistēmā, kā arī lielajiem izdevumiem par veselības aprūpi, kas jāsedz pašiem slimajiem no savas kabatas, tādējādi pakļaujot mazaizsargātās ģimenes hroniskai nabadzībai; |
56. |
uzsver, ka bērniem ar invaliditāti vēl arvien tiek liegtas iespējas iegūt izglītību, tikai 10 % no viņiem var apmeklēt pamatskolu; aicina valdību nodrošināt, ka cilvēki ar invaliditāti un citas mazāk aizsargātās grupas bez diskriminācijas var piekļūt veselības aprūpei, izglītībai un sociālajiem pakalpojumiem; atzinīgi vērtē to, ka Kosovas asambleja ir pieņēmusi ieteikumus saistībā ar attīstību agrīnā bērnībā; |
57. |
atzinīgi vērtē Kosovā uzsākto visaptverošo bērnu aizsardzības kartografēšanu, un progresu, kas panākts saistībā ar nepilngadīgo tiesību kodeksa pieņemšanu, pielāgojot to starptautiskajiem un Eiropas standartiem; tomēr joprojām pauž bažas par to, ka nav izveidota specializēta institucionāla struktūra jauniešiem, kas nonākuši konfliktā ar likumu (upuriem un lieciniekiem); |
58. |
atzinīgi vērtē Kosovas 2011. gadā rīkotās tautas skaitīšanas galīgos rezultātus kā pirmo soli, lai sniegtu lēmumu pieņēmējiem savlaicīgu un precīzu informāciju, izstrādājot politiku; tomēr atzīst, ka vēl joprojām ir grūtības iegūt statistiski pamatotus un starptautiski salīdzināmus datus, kas ir būtiski uz pierādījumiem balstītu politisko darbību izstrādāšanai un Kosovas panāktā progresa pārraudzībai; |
59. |
aicina Kosovu uzlabot uzņēmējdarbības vidi mazajiem un vidējiem uzņēmumiem, samazinot administratīvo slogu un ar šo slogu saistītās izmaksas, palielinot piekļuvi finansējumam un sniedzot īpašu atbalstu jaunizveidotajiem uzņēmumiem; |
60. |
uzsver, cik svarīgi gan ekonomisku, gan politisku iemeslu dēļ ir piešķirt Kosovai paši savu starptautisko telefona valsts kodu; uzskata pastāvošo situāciju par nestabilu un maldinošu un aicina kompetentās starptautiskās organizācijas iespējami īsā laikā atrisināt šo jautājumu, kā arī aicina Serbiju atcelt tās šajā sakarībā uzlikto veto; |
61. |
aicina Kosovu strādāt pie atjaunīgo energoresursu attīstīšanas un enerģijas avotu dažādošanas, lai varētu slēgt Kosova A un restaurēt Kosova B atbilstīgi Enerģētikas kopienas līgumā paredzētajām saistībām; uzsver nepieciešamību lielāku daļu ES un ERAB sniegtā finanšu atbalsta veltīt energotaupības, energoefektivitātes un atjaunīgās enerģijas projektiem; pauž nožēlu par to, ka ERAB savā valsts stratēģijas projektā plāno atbalstīt jaunu lignīta iekārtu (Kosova e Re) un aicina Komisiju veikt pasākumus, lai apstrīdētu šādus plānus, kas ir pretrunā ES klimata pārmaiņu mazināšanas saistībām; |
62. |
ņem vērā plānus jaunai ceļu infrastruktūrai, lai uzlabotu satiksmi starp Prištinu un apkārtējām valstīm; norāda, ka valsts iepirkuma prakses Kosovā vēl joprojām ir neatbilstīgas, un uzsver nepieciešamību nodrošināt, ka iepirkuma procesi šādiem lieliem projektiem ir patiešām atklāti, konkurējoši un pārredzami; vēl norāda, ka šādi infrastruktūras projekti jāveic atbilstīgi kritērijiem, kas doti pašreizējā Starptautiskā Valūtas fonda programmā; uzsver, cik svarīgi ir attīstīt sabiedrisko transportu, jo īpaši lai uzlabotu vai būvētu jaunus dzelzceļa savienojumus, veidojot noturīgu transporta sistēmu; iesaka visās Rietumbalkānu valstīs veidot ātrgaitas dzelzceļa pārrobežu satiksmes sistēmu, savienojot to ar ES Eiropas komunikāciju tīklu; |
o
o o
63. |
uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo rezolūciju Padomei, Komisijai, Eiropas Ārējās darbības dienestam un Kosovas valdībai un Nacionālajai asamblejai. |
(1) A/RES/64/298.