Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012XX0128(02)

    Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums – COMP/M.5658 – Unilever / Sara Lee Body Care

    OV C 23, 28.1.2012, p. 28–29 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    28.1.2012   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 23/28


    Uzklausīšanas amatpersonas nobeiguma ziņojums (1)

    COMP/M.5658 – Unilever/Sara Lee Body Care

    2012/C 23/09

    Unilever N.V. un Unilever Plc (turpmāk kopā – “Unilever”) 2010. gada 21. aprīlī paziņoja Komisijai, ka tas iegūst pilnīgu kontroli pār uzņēmumu Sara Lee Household and Body Care International (turpmāk – “Sara Lee”), kas pieder Sara Lee Corporation, izsakot neatsaucamu, saistošu piedāvājumu, kas izziņots 2009. gada 25. septembrī.

    Pēc paziņojuma pārbaudes Komisija secināja, ka uz paziņoto darījumu attiecas Padomes Regulas (EK) Nr. 139/2004 (2) (turpmāk – “Apvienošanās regula”) darbības joma un ka darījums izraisa nopietnas šaubas par tā saderību ar iekšējo tirgu un Līgumu par Eiropas Ekonomikas zonu. Tādēļ Komisija 2010. gada 31. maijā uzsāka procedūru un atklāja izmeklēšanas II posmu atbilstoši Apvienošanās regulas 6. panta 1. punkta c) apakšpunktam.

    Uzņēmumam Unilever2010. gada 12. augustā nosūtīja iebildumu paziņojumu, kurā Komisija izklāstīja savu sākotnējo secinājumu, ka ierosinātā koncentrācija būtiski kaitētu efektīvai konkurencei kopējā tirgus nozīmīgā daļā Apvienošanās regulas 2. panta izpratnē.

    Pēc tam, kad Unilever tika piešķirta piekļuve lietas materiāliem, uzņēmums 2010. gada 17. augustā cita starpā pieprasīja plašāku piekļuvi konkrētiem dokumentiem, kuri pēc uzņēmuma uzskata bija ievērojami rediģēti. Rezultātā Komisija sazinājās ar informācijas sniedzējiem un dažu dokumentu gadījumā saņēma mazāk rediģētas versijas, kuras tad tika nosūtītas uzņēmumam Unilever. Tas paturēja tiesības celt prasību saistībā ar to, ka ir pārkāptas uzņēmuma tiesības uz aizstāvību, ņemot vērā šādu novilcinātu piekļuvi lietas materiāliem. Tomēr turpmākajā procedūras gaitā Unilever neatgriezās pie šā jautājuma un nemēģināja panākt uzklausīšanas amatpersonas lēmumu.

    Unilever2010. gada 27. augustā atbildēja uz iebildumu paziņojumu, nepieprasot mutisku uzklausīšanu.

    Es esmu atzinis vienu uzņēmumu par ieinteresēto trešo personu, kurai tika sniegta informācija par procedūras būtību un priekšmetu un kuru Komisija aicināja iesniegt savas piezīmes.

    Ar faktu vēstuli, kas nosūtīta 2010. gada 1. oktobrī, Unilever tika iepazīstināts ar papildu faktiem, ko bija savākusi Komisija pēc iebildumu paziņojuma pieņemšanas; tādējādi Unilever tika dota iespēja iesniegt novērojumus pēc tam, kad uzņēmumam bija piešķirta plašāka piekļuve lietas materiāliem.

    Lai panāktu ierosinātās koncentrācijas saderību ar iekšējo tirgu, Unilever ierosināja saistību pirmo kopumu, kas tika pārbaudīts tirgū. Pēc tirgus pārbaudes paziņotāja puse iesniedza pārskatītu saistību kopumu, kas arī tika pārbaudīts tirgū. Unilever tika piešķirta piekļuve novērojumiem, kurus saņēma pēc tirgus pārbaudēm.

    Pēc tam tika iesniegta saistību galīgā versija, kas pēc Komisijas uzskata novērš iebildumu paziņojumā konstatētās bažas par konkurenci, proti, sieviešu dezodorantu tirgū Beļģijā, Dānijā, Īrijā, Nīderlandē, Portugālē, Spānijā un Apvienotajā Karalistē, kā arī vīriešu dezodorantu tirgū Spānijā. Unilever neizteica iebildumus par Komisijas veiktās tirgus pārbaudes objektivitāti (3).

    Galīgajā saistībā priekšlikumā būtībā ir paredzēts pilnībā pārdot Sanex uzņēmējdarbību visās ražojumu kategorijās Eiropas Ekonomikas zonā. Tas jo īpaši attiecas uz visām uzņēmumam Unilever piederošajām Sanex preču zīmēm Eiropā, kā arī citām intelektuālā īpašuma tiesībām (turpmāk – “IĪT”), kas tiek izmantotas Sanex uzņēmējdarbībā vai ir saistītas ar to.

    Tādējādi Komisija secina, ka grozītās saistības ir pieņemamas, lai novērstu iebildumu paziņojumā konstatētās vispārējās bažas par konkurenci. Tāpēc Komisija saskaņā ar Apvienošanās regulas 8. panta 2. punktu un 10. panta 2. punktu ierosina paziņot, ka paziņotā koncentrācija ir saderīga ar iekšējo tirgu un EEZ līgumu, ja ievēroti iepriekš minētie nosacījumi un pienākumi.

    Paziņojošā puse, cita ieinteresētā persona vai trešās personas man nav iesniegušas nekādus jautājumus vai apsvērumus. Ņemot vērā iepriekšminēto, kā arī ņemot vērā, ka saistībā ar šo lietu nav nepieciešams izteikt īpašas piezīmes par tiesībām tikt uzklausītam, es uzskatu, ka pušu tiesības tikt uzklausītām šajā lietā ir ievērotas.

    Briselē, 2010. gada 12. novembrī

    Michael ALBERS


    (1)  Saskaņā ar 15. un 16. pantu Komisijas 2001. gada 23. maija Lēmumā (2001/462/EK, EOTK) par uzklausīšanas amatpersonu darba uzdevumiem dažos tiesas procesos par konkurenci – OV L 162, 19.6.2001., 21. lpp.

    (2)  OV L 24, 29.1.2004., 1. lpp.

    (3)  Komisijas Lēmuma 2001/462/EK 14. pants.


    Top