This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012DC0715
REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL Report on liability and compensation for financial damages sustained by places of refuge when accommodating a ship in need of assistance
KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI Ziņojums par atbildību un tāda finansiālā kaitējuma atlīdzināšanu, kas patvēruma vietām radies, uzņemot kuģus, kam vajadzīga palīdzība
KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI Ziņojums par atbildību un tāda finansiālā kaitējuma atlīdzināšanu, kas patvēruma vietām radies, uzņemot kuģus, kam vajadzīga palīdzība
/* COM/2012/0715 final */
KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN PADOMEI Ziņojums par atbildību un tāda finansiālā kaitējuma atlīdzināšanu, kas patvēruma vietām radies, uzņemot kuģus, kam vajadzīga palīdzība /* COM/2012/0715 final */
KOMISIJAS ZIŅOJUMS EIROPAS PARLAMENTAM UN
PADOMEI Ziņojums par atbildību un tāda finansiālā
kaitējuma atlīdzināšanu, kas patvēruma vietām radies, uzņemot kuģus, kam
vajadzīga palīdzība (Dokuments attiecas uz EEZ) 1. IEVADS Komisija 2005. gadā nolēma iesniegt grozījumu
tiesiskajā regulējumā, kas attiecas uz kuģu, kam vajadzīga palīdzība, uzņemšanu
patvēruma vietās, un kas sākotnēji izveidots ar Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīvu 2002/59/EK, ar ko izveido Kopienas kuģu satiksmes uzraudzības un
informācijas sistēmu un atceļ Direktīvu 93/75/EEK. Komisija ierosināja
ieviest pienākumu uzņemt kuģus, kam vajadzīga palīdzība, ja pēc situācijas
izvērtēšanas tā šķiet vislabākā rīcība cilvēku drošības un vides aizsardzībai. Ņemot vērā konkrētas bažas par izmaksām, kas ostām
rastos, sniedzot patvērumu kuģiem, kam vajadzīga palīdzība, Direktīvas 2002/59/EK
grozītā teksta 20.d pantā Komisijai prasīts izvērtēt dalībvalstīs
pastāvošos mehānismus, ar ko patvēruma vietām kompensē iespējamos ekonomiskos
zaudējumus, kas radušies, uzņemot kuģi, un ziņot Eiropas Parlamentam un Padomei
par šā izvērtējuma rezultātiem[1]. Pirms 2009. gadā veiktā grozījuma
Direktīvā 2002/59/EK, konkrēti tās 26. panta 2. punktā,
Komisijai bija noteikts pienākums ziņot par to, kā dalībvalstis īstenojušas
attiecīgos plānus par patvēruma vietām. Komisija lūdza Eiropas Jūras drošības
aģentūru (EMSA) sagatavot attiecīgu informāciju arī par atbildības un
kompensācijas mehānismiem, kas piemērojami, kad kuģis tiek uzņemts patvēruma
vietā. EMSA apkopotie dati bija Komisijas 2005. gada ziņojuma
pamatā un papildināja starpiestāžu diskusijas par trešo kuģošanas drošības
tiesību aktu kopumu, it sevišķi Direktīvu 2009/17/EK. Pēc minētās
direktīvas pieņemšanas Komisija saņēmusi no EMSA atjauninātu papildu
informāciju, kurā galvenā uzmanība pievērsta piemērojamajiem starptautiskajiem
juridiskajiem instrumentiem un pastiprinātajam ES tiesību satvaram, kas
attiecas uz atbildību un kaitējuma atlīdzināšanu patvēruma vietām. Konkrētāk,
Komisija ir norīkojusi ārēju konsultantu veikt pētījumu par atbildības un
kompensācijas mehānismiem, kas saskaņā ar valsts tiesību aktiem pieejami ES
dalībvalstīs. Uz šīs Komisijai sniegtās informācijas pamata šajā
ziņojumā tiek vērtēta atbildības un kompensācijas papildu mehānisma nepieciešamība,
lai patvēruma vietām atlīdzinātu kaitējumu, kas radies, uzņemot kuģus, kam
vajadzīga palīdzība. Šajā kontekstā tiek skatīts arī jautājums par kuģu
apdrošināšanu, ņemot vērā to, ka nesen stājusies spēkā Eiropas Parlamenta un
Padomes Direktīva 2009/20/EK par kuģu īpašnieku apdrošināšanu pret jūras
prasībām, un − starptautiskā mērogā − jaunākos atbildības ierobežojumu
grozījumus, kas ieviesti saskaņā ar Starptautisko konvenciju par atbildības
ierobežošanu attiecībā uz jūras prasībām (1976. gada LLMC konvencija),
kurā grozījumi izdarīti ar 1996. gada protokolu[2]. 2. STARPTAUTISKAIS REGULĒJUMS Starptautiskajās tiesībās nav paredzēts konkrēts
pienākums patvēruma vietā uzņemt kuģi, kam vajadzīga palīdzība. Tomēr ir
vairākas tiesību normas, kuras reglamentē jūras transportu un atbildību, kas
rodas jūras transporta negadījumu rezultātā, ietverot kuģu radīto piesārņojumu,
un kuras konkrētāk attiecas uz kompensācijas izmaksu skartajām pusēm. Kā
liecina turpmāk izklāstītā analīze, šīs tiesību normas, dažos juridiskajos
instrumentos nepārprotami, ietver patvēruma vietas un kaitējumu, ko nodarījuši
tajās uzņemtie kuģi, kam vajadzīga palīdzība. 2.1. UNCLOS ANO Jūras tiesību konvencija (UNCLOS) uz
šādiem gadījumiem attiecas nelielā mērā, tomēr tajā ir ietverti daži vispārēji
noteikumi, kuri reglamentē atbildības sadalījumu par nelikumīgiem pasākumiem,
kas veikti, reaģējot uz jūras piesārņošanas gadījumiem, un kompensāciju jūras
piesārņošanas gadījumos, un kurus var piemērot arī patvēruma vietām[3]. 2.2. Specializētas starptautiskas
konvencijas Specializētās konvencijās saskaņā ar
starptautiskajām tiesībām noteikti stingri atbildības režīmi ar konkrētiem
ierobežojumiem, kas attiecas uz dažādiem jūras piesārņojuma veidiem. 2.2.1. CLC–IOPC sistēma Vislabāk izstrādātais atbildības režīms izveidots
ar 1992. gada Starptautisko konvenciju par civiltiesisko atbildību par
naftas piesārņojuma radītajiem zaudējumiem (1992. gada CLC), kuru
papildina 1992. gada konvencija, ar ko izveido Starptautisko naftas
piesārņojuma radīto zaudējumu kompensācijas fondu (IOPC fonds), un 2003. gada
protokols, ar ko izveido papildfondu tādam pašam mērķim. Visu šo juridisko
instrumentu dalībnieces ir 27 valstis, tostarp 19 ES dalībvalstis. Piemērošanas joma CLC–IOPC sistēma
aptver kaitējumu, ko nodarījis piesārņojums, kuru izraisījusi kuģī pārvadāto
ogļūdeņražu noplūde vai izgāšana jūrā. Šāds kaitējums var izrietēt arī no
piesārņojuma novēršanai veiktajiem aizsardzības pasākumiem. Lai gan trūkst
piemēru par šāda veida kaitējumu, kuģa uzņemšanu patvēruma vietā var uzskatīt
par aizsardzības pasākumu, ja tas balstās uz pamatotu lēmumu izsargāties no
smaga un tūlītēja piesārņojuma riska. Šādā gadījumā papildu kompensācijas
mehānismi nebūtu vajadzīgi, ja vien lēmums uzņemt kuģi nav pieņemts, lai glābtu
pašu kuģi vai tā kravu, un to jebkurā gadījumā būtu grūti atšķirt no
piesārņojuma riska. Atlīdzināmā kaitējuma jēdziens šajā sistēmā ir ļoti plašs
un aptver precēm nodarītos bojājumus, ieņēmumu zudumu piesārņojuma rezultātā,
kaitējumu videi un zaudējumus tīri ekonomiskā izteiksmē (kas rodas tāpēc, ka
nepiesārņoto preču īpašniekiem nav iespējams gūt parastos ieņēmumus no to
precēm). Vienīgais ierobežojums, ko piemēro pēdējam no minētajiem kaitējuma
veidiem, ir tiešas cēloņsakarības neesība starp zaudējumiem ekonomiskā
izteiksmē un piesārņojumu. Kuģa īpašnieka atbildība Saskaņā ar 1992. gada CLC uz kuģa
īpašnieku attiecas stingras prasības par atbildību, ko sedz ar obligātu
apdrošināšanu saskaņā ar LLMC noteikumiem. Kuģa īpašnieku nevar atbrīvot
no atbildības, izņemot gadījumus, kad kaitējumu izraisījusi karadarbība, dabas
katastrofa nepārvaramas varas veidā, trešo personu rīcība nolūkā nodarīt
konkrētu kaitējumu, vai gadījumu, kad kaitējums radies vienīgi tās kompetentās
iestādes nolaidības dēļ, kura atbild par navigācijas palīdzības sniegšanu
kuģim, šīs darbības izpildes gaitā. Saistībā ar kuģa uzņemšanu patvēruma vietā
lēmums uzņemt kuģi var radīt (piemēram, ja tas ir nepamatots vai pamatots uz
faktu kļūdainu novērtējumu) atbildību lēmumu pieņēmušās kompetentās iestādes
vainas dēļ vai cietušā (t.i., patvēruma vietas) nolaidības dēļ, tādējādi daļēji
vai pilnībā atbrīvojot kuģa īpašnieku no kompensācijas pienākuma. Papildu atbildības segums Ja kaitējums pārsniedz CLC ierobežojumus
vai ja kuģa īpašnieka atbildība neiestājas vai tas nepilda saistības,
kompensāciju cietušajiem izmaksās no IOPC fonda un papildfonda. Saskaņā
ar šiem režīmiem atbrīvojumi no atbildības ir vēl ierobežotāki un attiecas
tikai uz situācijām, kad piesārņojums radies karadarbības dēļ, no karakuģa vai
no kuģa, ko valsts ekspluatē nekomerciālām vajadzībām, vai gadījumā, kad nav
pierādījumu par cēloņsakarību starp kuģi un nodarīto kaitējumu vai starp
kaitējumu un cietušā tīšu rīcību vai nolaidību. No šiem fondiem izmaksājamā
kompensācija kopā var sasniegt maksimālo apjomu aptuveni 1,1 miljarda euro[4] apmērā par visu nodarīto
kaitējumu. Izņemot tankkuģa "Prestige" avāriju, kuras laikā otrais
papildfonds vēl nebija izveidots, nav piemēru par gadījumiem, kad saskaņā ar CLC‑IOPC
mehānismu izmaksājamā kompensācija būtu nepietiekama kaitējuma segšanai. Vēl jo
vairāk ņemot vērā to, ka patvēruma vietām nodarītais kaitējums ir relatīvi
neliels salīdzinājumā ar ogļūdeņražu radītā piesārņojuma apmēriem, fondu
nodrošinātais kompensācijas segums šajos gadījumos šķiet pietiekams. 2.2.2. HNS konvencija 1996. gada Starptautiskā konvencija par
atbildību un kaitējuma atlīdzināšanu saistībā ar bīstamu un kaitīgu vielu
pārvadāšanu pa jūru (HNS konvencija) attiecas uz kaitējumu, ko radījušas
pa jūru pārvadātas bīstamas un kaitīgas vielas, kas nav ogļūdeņraži. Tajā
izdarīti grozījumi ar 2010. gada protokolu, un tiek uzskatīts, ka tas
novērsis šķēršļus konvencijas ratificēšanai, dodot iespēju tai stāties spēkā. Pamatojoties uz CLC–IOPC sistēmu, HNS
konvencija arī izveido divus cietušajiem piešķiramās kompensācijas līmeņus: a) pirmajā līmenī kompensācija balstās uz kuģa
īpašnieka atbildību, kas ir automātiska un kuras robežvērtība ir aptuveni 137 miljoni
euro[5], kurus sedz no reģistrēta kuģa
īpašnieka obligātās apdrošināšanas; b) ja kuģa īpašnieka atbildība neiestājas (7. panta
2. punkts) vai tas nepilda saistības, vai ja kuģa īpašnieka atbildības
robežvērtība ir pārsniegta, no īpaša fonda sedz kompensāciju līdz aptuveni 300 miljoniem
euro[6]. Saskaņā ar informāciju, kuru Komisijai sniegusi
Starptautiskā aizsardzības un zaudējumu atlīdzināšanas klubu grupa (P&I
Clubs), nav bijis neviena bīstamu un kaitīgu vielu radīta piesārņojuma
gadījuma, kad kaitējuma apmērs pārsniegtu konvencijā noteiktos ierobežojumus. 2.2.3. Bunkera degvielas konvencija Starptautiskā konvencija par civiltiesisko
atbildību par bunkera degvielas piesārņojuma radīto kaitējumu (Bunkera
degvielas konvencija) stājās spēkā 2008. gadā, un to ratificējušas 22 ES
dalībvalstis. Tajā izveidots atbildības režīms saistībā ar bunkera degvielas
radīto kaitējumu, kas ietver piesārņojuma radīto kaitējumu un videi nodarīto
kaitējumu, kā arī preventīvo pasākumu izmaksām un turpmākiem zaudējumiem vai
kaitējumu, kurus izraisījuši preventīvie pasākumi. Kompensācijas pienākums gulstas tikai un vienīgi
uz kuģa īpašnieku (konvencijā definēts plašākā nozīmē), tas ir automātisks – ar
tādiem pašiem piemērojamiem izņēmumiem kā CLC–IOPC sistēmā –, un to
garantē ar obligātas apdrošināšanas segumu kuģiem, kas pārsniedz 1000 tonnas.
Tomēr atbildību ierobežo arī LLMC konvencijā noteiktie ierobežojumi.
Šiem ierobežojumiem principā būtu jānosedz jebkādas prasības par kuģa darbības
rezultātā nodarītā kaitējuma kompensāciju, arī ņemot vērā šābrīža statistikas
datus par negadījumiem, kuri liecina, ka piesārņojuma nodarīts kaitējums, kura
segšanai LLMC ierobežojumi izrādījušies nepietiekami, ir radies
salīdzinoši reti. 2.2.4. Konvencija par kuģu vraku
aizvākšanu Nairobi Starptautiskā konvencija par kuģu vraku
aizvākšanu (Konvencija par kuģu vraku aizvākšanu) tika pieņemta 2007. gadā
un vēl nav stājusies spēkā. To ratificējusi tikai viena ES dalībvalsts.
Konvencijā īpaši noteikta iespēja piekrastes valstīm veikt patvēruma vietā
esoša kuģa vraka aizvākšanu uz kuģa īpašnieka rēķina, kuram jābūt
apdrošināšanai, kas sedz attiecīgo kaitējumu, atbilstīgi LLMC konvencijā
noteiktajiem ierobežojumiem. Ir svarīgi atzīmēt, ka valstis, kuras ir
Konvencijas par kuģu vraku aizvākšanu dalībnieces, pamatojoties uz īpašu
paziņojumu, kas SJO ģenerālsekretāram sniegts saskaņā ar konvencijas 3.2. pantu,
drīkst izslēgt LLMC konvencijā noteikto kuģa īpašnieka atbildības
ierobežojumu piemērošanu attiecībā uz kuģa vraka aizvākšanas izmaksām to
teritorijā. Vairākas valstis izmantojušas šo noteikumu, lai sniegtu
paziņojumus, tādējādi atceļot atbildības ierobežojumus attiecībā uz kuģa vraka
aizvākšanas izmaksām to teritoriālajos ūdeņos, ietverot patvēruma vietām
nodarīto kaitējumu. 2.3. Citas starptautiskas
procedūras SJO 2003. gadā pieņēma Pamatnostādnes par
patvēruma vietām kuģiem, kam vajadzīga palīdzība[7].
Tajās noteikts, ka krasta iestādēm, novērtējot kuģus uzņemšanai patvēruma
vietā, jāņem vērā tādi faktori kā apdrošināšanas un vajadzīgā finansiālā
nodrošinājuma esība. Pēc pamatnostādņu pieņemšanas SJO Juridiskā komiteja
vairākkārt apspriedusi jautājumu par atbildību un kompensāciju par ciesto
kaitējumu, kas pamatnostādnēs nav aplūkots. 2009. gadā SJO Juridiskajai komitejai tika
iesniegts Starptautiskās Jūrniecības komitejas (Comité Maritime
International (CMI)) sponsorēts juridiskā instrumenta projekts par
patvēruma vietām[8].
Projektā ierosināts īpašs noteikums par garantiju vai cita veida finansiālo
nodrošinājumu, kas kuģa īpašniekam jāsniedz, ja to pieprasa patvēruma vieta,
kas piekritusi uzņemt kuģi. Komiteja nesaskatīja vajadzību pēc papildu
instrumenta, ar ko risinātu jautājumu par patvēruma vietai pēc kuģa uzņemšanas
nodarītā kaitējuma kompensāciju, un secināja: "starptautiskais režīms,
kas ietver spēkā esošās konvencijas par atbildību un kompensāciju saistībā ar
piesārņojuma radīto kaitējumu jūrā, nodrošina visaptverošu tiesisko satvaru, it
sevišķi apvienojumā ar Pamatnostādnēm par patvēruma vietām, kuras pieņemtas
saskaņā ar Rezolūciju A.949(23), un citiem reģionāliem nolīgumiem"[9]. Še kā piemēru var minēt arī dažus reģionālus instrumentus,
kuru dalībnieces ir gan ES, gan dažas ES dalībvalstis un kuros risināts
jautājums par kuģu uzņemšanu patvēruma vietās[10].
Šie instrumenti vērsti uz paplašinātu sadarbību starp piekrastes valstīm
konkrētā reģionā, tostarp informācijas apmaiņu un resursu koplietošanu, lai
nekavējoties reaģētu briesmu gadījumā nolūkā novērst vai ierobežot
piesārņojumu. Tomēr tie neietver nekādus noteikumus par atbildību un
kompensāciju par patvēruma vietām nodarīto kaitējumu. Tajos visos ir atsauces
uz starptautiskajiem instrumentiem, 2003. gada SJO pamatnostādnēm un
attiecīgajiem ES tiesību aktiem šajā jomā. Tādējādi šie piemēri apliecina to,
cik svarīgi ir, lai visi attiecīgie instrumenti drīz stātos spēkā, kā arī
atsevišķu ES dalībvalstu ieinteresētību uzlabot to reģionā spēkā esošā tiesiskā
satvara īstenošanu. 3. ES REGULĒJUMS Papildus Direktīvai 2002/59/EK jautājums par
atbildību un kaitējumu saistībā ar zaudējumiem, kas patvēruma vietām radušies,
uzņemot briesmās nonākušu kuģi, ES tiesībās netieši reglamentēts divos turpmāk
raksturotajos juridiskajos instrumentos. Šie instrumenti neskar starptautiskās
konvencijas, kas jau piemērojamas ES (CLC‑IOPC, Bunkera degvielas un LLMC
konvencijas – kamēr tiek ratificētas un stājas spēkā HNS konvencija un
Konvencija par kuģu vraku aizvākšanu). Turklāt Eiropas Savienības Tiesa šajā
jautājumā pieņēmusi spriedumu[11],
ka citi ES tiesību akti var būt par pamatu kompensācijai par dalībvalstu
pārvaldes iestāžu veiktiem preventīviem un korektīviem pasākumi ārpus
starptautisko konvenciju darbības jomas, piemēram, Padomes Direktīva 75/442/EEK
par atkritumiem[12].
3.1. Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīva 2004/35/EK par atbildību vides jomā attiecībā uz videi nodarītā
kaitējuma novēršanu un atlīdzināšanu Direktīva attiecas uz kaitējumu, ko videi
nodarījuši bīstamu vai piesārņojošu preču pārvadājumi pa jūru, vai uz jebkādiem
tiešiem šāda kaitējuma draudiem, kas izriet no negadījuma, izņemot kaitējumu,
kas ietilpst šīs direktīvas IV pielikumā norādīto starptautisko konvenciju
darbības jomā (piemēram, CLC-IOPC konvencija, HNS konvencija,
Bunkera degvielas konvencija). Tajā noteikta šo preču pārvadātāja atbildība
saskaņā ar LLMC konvencijas aktuālajā redakcijā noteiktajiem
ierobežojumiem nolūkā finansēt preventīvus pasākumus vai atlīdzināšanu un restitūciju. Šis juridiskais instruments kuģa ekspluatantam
nosaka svarīgus pienākumus novērst kaitējuma rašanos un attīrīt no radītā
piesārņojuma. No otras puses, tas atļauj ostām, kuras rīkojas kā patvēruma
vietas, izmantot kuģu īpašnieku atbildību vienīgi videi nodarītā kaitējuma
atlīdzināšanai. Šīs direktīvas transponēšana dalībvalstīs ir
pabeigta, un Komisijas veiktā īstenošanas pārbaude arī devusi ļoti apmierinošus
rezultātus. 3.2. Eiropas Parlamenta un Padomes
Direktīva 2009/20/EK par kuģu īpašnieku apdrošināšanu pret jūras prasībām Direktīvā noteikts obligāts pienākums, lai visiem
kādas dalībvalsts karoga kuģiem vai kuģiem, kas iebrauc kādas dalībvalsts ostā,
būtu pietiekams apdrošināšanas segums pret visām jūras prasībām, ņemot vērā
ierobežojumus, kas noteikti LLMC konvencijā, kurā grozījumi izdarīti ar 1996. gada
protokolu. Saskaņā ar LLMC konvencijas 2. panta 1. punktu
to prasību sarakstā, uz kurām attiecas atbildības ierobežojums, ietverts
īpašumam (tostarp ostas iekārtām) nodarītais kaitējums, kas tieši saistīts ar
kuģa ekspluatāciju vai glābšanas darbībām, un zaudējumi, kas izriet no
minētajām darbībām. Šajā sarakstā īpaši minēts arī ar kuģu vraku aizvākšanu
saistītais kaitējums. Tādējādi lielākā daļa kaitējuma, kas var tikt nodarīts
patvēruma vietām, ietilpst Direktīvas 2009/20/EK darbības jomā, un Eiropas
Savienībā uz to attiecas obligāta apdrošināšana. Tikai gadījumos, kad no attiecīgā kuģa
ekspluatācijas izrietošo prasību kopsumma pārsniedz konvencijā noteikto
robežvērtību, patvēruma vieta riskē nesaņemt kompensāciju par daļu tai nodarītā
kaitējuma. Ņemot vērā šo robežvērtību attiecīgo summu, šādas situācijas rašanās
iespējamībai vajadzētu būt nelielai vai nepastāvēt vispār. Ievērojot šīs direktīvas noteikumus, nešķiet
ticams, ka kuģis, kuram nav pietiekama apdrošināšanas seguma, nonāks situācijā,
kad tam būs jālūdz uzņemšana patvēruma vietā, jo šāds kuģis jebkurā gadījumā
nemaz nedrīkst iebraukt ES ūdeņos. Tādējādi tiek ieviests apdrošināšanas seguma
papildu slānis – rationae loci – patvēruma vietām pret kuģu īpašniekiem
kaitējuma gadījumā. Lai gan tas šķiet mazticami, tomēr nevar izslēgt situāciju,
kad trešas valsts karoga kuģi, uz kuru neattiecas obligātais pienākums būt
apdrošinātam, kas saskaņā ar šo direktīvu piemērojams visiem ES dalībvalsts
karoga kuģiem, nākas uzņemt patvēruma vietā bez pietiekama apdrošināšanas
seguma (Direktīvas 2002/59/EK 20.c panta 1. punkts). Apdrošināšanas mehānisms piemērojams vienīgi tad,
ja iestājas kuģa īpašnieka atbildība. Vispārīgi runājot, ja vien īpaši
noteikumi (piemēram, īpaši apdrošināšanas līguma noteikumi) neparedz cietušo
tiesības uz tiešu juridisku darbību pret apdrošinātāju, galvenokārt tiek
izmantots princips, ka kuģu īpašniekiem vispirms jāatlīdzina kaitējums
cietušajiem un tikai pēc tam tie var iesniegt savam apdrošinātājam prasību segt
attiecīgās izmaksas. Saskaņā ar P&I Clubs – kas nodrošina atbildības
apdrošināšanu vairāk nekā 90 % pasaules flotes tonnāžas – pielietoto
praksi apdrošinātājs sedz kuģa īpašnieka atbildību tikai tad, ja tā atzīta ar
galīgu tiesas spriedumu vai šķīrējtiesas lēmumu, ko apstiprinājis
apdrošinātājs. Dalībvalstīm Direktīva 2009/20/EK bija
jātransponē līdz 2012. gada 1. janvārim. Lielākā daļa dalībvalstu jau
Komisijai paziņojušas pieņemtos pasākumus. Komisija iecerējusi šā gada otrajā
pusgadā sīki izskatīt paziņotos transponēšanas pasākumus. 4. VALSTS REGULĒJUMS Gadījumos, uz kuriem neattiecas īpašie mehānismi,
kas izriet no starptautiskas konvencijas vai Direktīvas 2004/35/EK,
patvēruma vietām nodarīto kaitējumu izskata saskaņā ar valsts noteikumiem par
atbildību, kuri ir spēkā kādā no ES 22 piekrastes valstīm. Konkrētāk
runājot, gadījumi, kad iepriekš raksturotā starptautiskā un ES regulējuma vietā
būs piemērojami valsts tiesību akti, ir tikai šādi: a) konkrētā valsts nav
ratificējusi attiecīgo starptautisko instrumentu; b) attiecīgā
starptautiskā konvencija nav stājusies spēkā; c) iepriekš minētajos
starptautiskajos un ES tiesību aktos paredzētie izņēmumi un atbildības
ierobežojumi; un d) uz patvēruma vietai nodarītā kaitējuma veidu
neattiecas starptautiskie un ES tiesību akti. Attiecībā uz pēdējo gadījumu
jāatzīmē, ka tas šķiet mazticams, jo uz vissvarīgākajiem kaitējuma veidiem
(t.i., degviela, HNS, kuģa vraka aizvākšana vai jebkāds kaitējums videi)
patlaban attiecas specializēti starptautiskie instrumenti un Direktīva 2004/35/EK. 4.1. Kuģu īpašnieku atbildība Visās 22 ES piekrastes valstīs kopīgs ir tas, ka
privāto ekonomikas dalībnieku, proti, kuģu īpašnieku, atbildības pamatā ir
"vaina". Tomēr 10 no šīm valstīm kuģa īpašnieka atbildība var
iestāties arī neatkarīgi no vainas − tāpēc, ka tas veic darbību, kas saistīta
ar risku, vai ir potenciāli bīstama objekta turētājs, vai arī principā ir
atbildīgs par tā pakļautībā esošo personu nodarīto kaitējumu. 2 citās
valstīs kuģu īpašnieku atbildība par kaitējumu, kas radies, uzņemot kuģi
patvēruma vietā, lielākajā daļā gadījumu ir automātiska. Vispārīgi runājot, atlīdzība, kas pienākas
patvēruma vietai, sedz šā kaitējuma kopsummu neatkarīgi no tiešas vai netiešas
cēloņsakarības pastāvēšanas. Piemēro noteikumus par kuģu īpašnieku atbildības
ierobežojumu, kuri izriet no LLMC konvencijas vai nu tās 1976. gada
redakcijā (IE), vai grozītajā 1996. gada redakcijā (1996. gada
protokolu ratificējušas 18 piekrastes dalībvalstis). Pārējās 3 piekrastes
valstīs uz atbildību attiecas īpaši ierobežojumi (IT), vai tā principā ir
neierobežota, neskarot attiecīgās starptautiskās konvencijas (PT, SL). 4.2. Piekrastes valsts atbildība Gadījumos, kad kuģa īpašnieka atbildība
neiestājas, pastāv iespēja, ka iestājas tās piekrastes valsts atbildība, kuras
kompetentā iestāde pieņēmusi lēmumu uzņemt kuģi patvēruma vietā, ja tā
rezultātā vēlāk ciests kaitējums. Visas ES piekrastes dalībvalstis šādos gadījumos
var būt atbildīgas uz vainas pamata. Tomēr 11 no šīm dalībvalstīm valsts
atbildība var iestāties arī neatkarīgi no vainas. Tas var notikt vai nu saskaņā
ar vispārēju valsts "objektīvās atbildības" režīmu (pamatojoties uz
sabiedriskā apgrūtinājuma nevienlīdzīga sadalījuma risku vai faktu), vai
pamatojoties uz īpašiem noteikumiem, kas paredz konkrēti patvēruma vietām
nodarītā kaitējuma atlīdzināšanu. Šādos gadījumos atlīdzināšana var
aprobežoties tikai ar ārkārtas kaitējumu, kas pārsniedz tā kaitējuma
robežvērtību, kas patvēruma vietai pamatoti būtu jāpārcieš. Vispārīgi runājot, atlikušajos gadījumos, kad
patvēruma vietas tiesības uz nodarītā kaitējuma atlīdzināšanu pamatojas vienīgi
uz valsts tiesību aktiem, var konstatēt, ka vispārpieņemtā atbildības
regulējuma pamatā visās ES dalībvalstīs ir vaina, pat ja saskaņošana ES mērogā
nav notikusi. Tomēr ir vairāki gadījumi, kad gan privātajiem ekonomikas
dalībniekiem, gan valstij var piemērot citus atbildības veidus (piemēram,
objektīvo atbildību vai absolūto atbildību). Izskatot šajā jautājumā piemērojamās valstu
tiesības, var izdarīt šādus secinājumus. 6 piekrastes dalībvalstīs (DK,
EE, FR, DE, PT, SL) valsts iestāde, kuras kontrolē ir patvēruma vieta, principā
vienmēr var saņemt kompensāciju par nodarīto kaitējumu vai nu no kuģa
īpašnieka, vai no valsts. Tikai īpašos gadījumos konkrētu veidu kaitējums, kas
ir ārkārtas kaitējums vai rada zaudējumus tīri ekonomiskā izteiksmē, var
gulties uz kompetento iestādi, kas pieņem lēmumu uzņemt kuģi patvēruma vietā.
Lielākajā daļā pārējo dalībvalstu (BU, GR, IT, LV, LT, MT, NL, PL, RO, ES, SW,
UK) uz šo konkrēto jautājumu attiecas atbildības režīms, kurā paredzēts ļoti
ierobežots pamatojums atbrīvojumam no atbildības: nepārvarama vara, publiskas
iestādes vainas neesība vai – dažos gadījumos – kaitējums, kas rada zaudējumus
tīri ekonomiskā izteiksmē. 5. SECINĀJUMI Kā liecina šī analīze, pastāv trīs līmeņu tiesību
akti, kas piemērojami jautājumā par atbildību un kompensāciju par patvēruma
vietām nodarīto kaitējumu un kas ir savstarpēji papildinoši. Turpmāk izklāstīti
Komisijas secinājumi un daži ieteikumi, kā uzlabot pastāvošā regulējuma
īstenošanu. 5.1. Starptautiskie tiesību akti Līdz šim pieņemtās starptautiskās konvencijas par
atbildību jūras transporta jomā piedāvā noteikumu sistēmu, kas nodrošina
apmierinošu atbildības mehānismu piemērojamību jomās, uz kurām attiecas šīs
konvencijas, un ir derīgas arī attiecībā uz kuģa uzņemšanu patvēruma vietā. Ir svarīgi atzīmēt, ka dalībvalstis 2008. gadā
Padomē apliecinājušas stingru apņemšanos ratificēt visus attiecīgos
starptautiskos instrumentus, lai spēkā stātos pilnīga starptautiska ar kuģošanas
drošību saistītu noteikumu sistēma, kurā risināts arī jautājums par patvēruma
vietām nodarīto kaitējumu[13].
Komisija pēc tam vairākkārt atgādinājusi dalībvalstīm par šo apņemšanos. Šādiem
mērķiem SJO publicē aktualizētu tabulu, kurā norādīts attiecīgo starptautisko
konvenciju ratifikācijas statuss, tostarp ES dalībvalstīs[14]. Ieteikumi īstenošanas
uzlabošanai 1.
Skatot atbildības ierobežošanu attiecībā uz jūras
prasībām, dalībvalstīm būtu jāratificē LLMC konvencijas 1996. gada
protokols. Lai izvairītos no riska, ka pēc šo ierobežojumu piemērošanas varētu
samazināties maksājamās kompensācijas, tie būtu regulāri jāatjaunina, kā to
nesen izdarījusi SJO (LEG 99, sk. iepriekš). 2.
Būtu arī ieteicams, lai visas dalībvalstis, kuras
ir LLMC konvencijas dalībnieces vai iespējamās dalībnieces, izslēgtu no
tās piemērošanas jomas − kā tas iespējams saskaņā ar 3.2. pantu Nairobi
Konvencijā par kuģu vraku aizvākšanu − izmaksas par kuģu vraku aizvākšanu to
teritoriālajos ūdeņos, ietverot patvēruma vietām nodarīto kaitējumu. Tas
nozīmētu, ka par šādu kaitējumu nevar būt atbildības ierobežojuma. 3.
Būtu noderīgi SJO līmenī saņemt visus attiecīgos
precizējumus, lai apstiprinātu, ka kuģa uzņemšanu patvēruma vietā principā var
uzskatīt par preventīvu pasākumu, jo tas nodrošinātu dažu starptautisko
konvenciju (piemēram, CLC-IOPC, Bunkera degvielas konvencija)
piemērojamību šajā aspektā. 4.
Cits iespējams pašreizējās sistēmas uzlabojums būtu
SJO līmenī precizēt jēdzienu "zaudējumi tīri ekonomiskā izteiksmē",
kurus var izslēgt no kompensācijas piemērošanas jomas, nolūkā panākt
konsekventu pieeju šim aspektam, paturot prātā, ka tiem var nebūt pietiekami
tiešas cēloņsakarības ar kaitējumu radījušo darbību. 5.
Pēc SJO iepriekš notikušajām sarunām par šo
jautājumu[15]
starptautiskā līmenī būtu jānosaka prasība par vispārēju obligātu atbildības,
tostarp civiltiesiskās atbildības, apdrošināšanu saskaņā ar pašreizējo P&I
Clubs praksi. 5.2. ES tiesību akti Šajā jautājumā spēkā esošie ES tiesību akti
papildina starptautiskās konvencijas, paredzot sevišķi stingru pieeju
atbildībai par videi nodarīto kaitējumu un nosakot pienākumu bez izņēmuma
visiem kuģiem, kas iebrauc ES ūdeņos, nodrošināt pietiekamu apdrošināšanas
segumu vai citu finansiālo garantiju. Šis režīms aizsargā arī patvēruma vietas,
jo skar to darbības vissensitīvākos aspektus. Paplašināta sadarbība un saziņa starp dalībvalstīm
nolūkā vienkāršot lēmumu pieņemšanu gadījumos, kad kuģiem vajadzīga palīdzība,
− lai gan tā nav būtiska šā ziņojuma mērķiem − varētu būt vispārējā regulējuma
par patvēruma vietām iespējams uzlabojums. 5.3. Valsts tiesību akti Komisijas uzdevumā veiktais pētījums liecina, ka
atlikušajos gadījumos, kuros darbojas vienīgi valsts tiesību akti, lielākajā
daļā dalībvalstu patvēruma vietām nodarīto kaitējumu pietiekami sedz atlīdzināšanas
noteikumi, kuri dažos gadījumos sniedzas pat tiktāl, ka nodrošina sistemātisku
kompensāciju par jebkādu iespējamu kaitējumu. Nedaudzās kompensācijas režīmu atšķirības starp
dalībvalstīm neapdraud direktīvas vienādu piemērošanu kuģu uzņemšanai patvēruma
vietās. Tādējādi ar tām nepietiek, lai pamatotu jauna režīma izveidi konkrēti
vienai ekonomikas dalībnieku kategorijai. Ieteikumi īstenošanas
uzlabošanai Dalībvalstīm to tiesību aktos būtu jāturpina
rūpīgi ņemt vērā un definēt riskus, kuri patvēruma vietām jāuzņemas to parastās
darbības gaitā, kā tas notiek arī attiecībā uz citiem ekonomikas dalībniekiem. [1] Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīva 2009/17/EK,
ar kuru groza Direktīvu 2002/59/EK (OV L 131, 28.5.2009., 101. lpp.). [2] SJO Rezolūcija LEG.5 (99), kas pieņemta 2012. gada
19. aprīlī (vēl nav stājusies spēkā) un kurā ierosināts palielināt
attiecīgās atbildības ierobežojumu summas, lai atspoguļotu naudas vērtības
izmaiņas, inflāciju un nelaimes gadījumu rādītājus. [3] Sk.
UNCLOS 232. pantu un 235. panta 2. punktu: http://www.un.org/Depts/los/convention_agreements/texts/unclos/unclos_e.pdf
[4] Šīs summas aprēķinātas, pamatojoties uz speciālo
aizņēmuma tiesību (SDR) konvertācijas likmēm 2012. gada 26. septembrī:
http://www.imf.org/external/np/fin/data/rms_five.aspx
. [5] Turpat. [6] Turpat. [7] SJO Rezolūcija 949(23), kas pieņemta 2003. gada 5. decembrī. [8] 2009. gada 23. janvāra Dokuments LEG95/9, ko CMI
iesniegusi saskaņā ar dienas kārtības punktu "Citi jautājumi",
I pielikums "Juridiskā instrumenta projekts par patvēruma
vietām". [9] 2009. gada 22. aprīļa Dokuments LEG95/10
"Juridiskās komitejas ziņojums par tās deviņdesmit piektās sesijas
darbu", 24.-25. lpp. [10] Protokols par sadarbību kuģu izraisītā piesārņojuma
novēršanai un, ārkārtas gadījumos, piesārņojuma apkarošanai Vidusjūrā, kas
pieņemts 2002. gada 25. janvārī un stājies spēkā 2004. gada 17. martā.
(Avots: www.unepmap.org). Arī Nolīgums
par sadarbību cīņā pret Ziemeļjūras piesārņošanu ar naftu un citām kaitīgām
vielām ("Bonnas nolīgums"), kas parakstīts 1983. gadā un kurā
grozījumi izdarīti ar 2002. gada 21. septembra lēmumu, 27. nodaļa
"Patvēruma vietas" (Avots: www.bonnagreement.org).
Baltijas jūras vides aizsardzības komisijas (HELCOM) ieteikumi
"Kopējs plāns par patvēruma vietām Baltijas jūras reģionā", HELCOM
dokuments "Ieteikums 31E/5", kas pieņemts 2010. gada 20. maijā,
pieejams: http://www.helcom.fi/Recommendations/en_GB/rec31E_5/ [11] Lieta C-188/07, Commune de
Mesquier v. Total France SA, ECR 2008, I-4501. lpp. [12] OV L 194, 25.7.1975., 39. lpp., atcelta ar
Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 5. aprīļa Direktīvu 2006/12/EK
(OV L 114, 27.4.2006., 9. lpp.). [13] Padomes 2008. gada 19. novembra Dokuments
Nr. 15859/08 ADD 1 "Dalībvalstu paziņojums par kuģošanas
drošību". [14] Sk.
SJO tīmekļa vietni: http://www.imo.org/About/Conventions/StatusOfConventions/Pages/Default.aspx
[15] SJO Rezolūcija A.898(21) "Pamatnostādnes par kuģu
īpašnieku atbildību jūras prasībās", kas pieņemta 1999. gada 25. novembrī.