Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010PC0568

    Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda izmantošanu saskaņā ar 28. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (Vācijas pieteikums EGF/2010/018 DE/Heidelberger Druckmaschinen)

    /* COM/2010/0568 galīgā redakcija */

    52010PC0568

    Priekšlikums EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS par Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda izmantošanu saskaņā ar 28. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (Vācijas pieteikums EGF/2010/018 DE/Heidelberger Druckmaschinen) /* COM/2010/0568 galīgā redakcija */


    [pic] | EIROPAS KOMISIJA |

    Briselē, 15.10.2010

    COM(2010) 568 galīgā redakcija

    Priekšlikums

    EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS

    par Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda izmantošanu saskaņā ar 28. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (Vācijas pieteikums EGF/2010/018 DE/ Heidelberger Druckmaschinen )

    PASKAIDROJUMA RAKSTS

    Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīguma par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību[1] 28. punktā paredzēta Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda (EGF) izmantošana, ņemot vērā elastības mehānismu, ar nosacījumu, ka maksimālais ikgadējais apjoms finanšu shēmas attiecīgās kategorijās nedrīkst pārsniegt EUR 500 miljonus.

    Noteikumi par EGF ieguldījumu ir izklāstīti Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulā (EK) Nr. 1927/2006 par Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda izveidi[2].

    Pēc darbinieku atlaišanas no darba uzņēmumā Heidelberger Druckmaschinen AG Vācijā 2010. gada 27. maijā Vācija iesniedza pieteikumu EGF/2010/018 DE/Heidelberger Druckmaschinen , lai saņemtu EGF finansiālu ieguldījumu.

    Pēc šā pieteikuma rūpīgas pārbaudes Komisija saskaņā ar 10. pantu Regulā (EK) Nr. 1927/2006 secināja, ka minētajā regulā paredzētie nosacījumi finansiālā ieguldījuma saņemšanai ir izpildīti.

    PIETEIKUMA KOPSAVILKUMS UN ANALĪZE

    Galvenie dati: |

    EGF atsauces Nr. | EGF/2010/018 |

    Dalībvalsts | Vācija |

    2. pants | a) |

    Galvenais uzņēmums | Heidelberger Druckmaschinen AG |

    Piegādes un pakārtotās ražošanas uzņēmumi | 0 |

    Pārskata periods | 26.1.2010. – 26.5.2010. |

    Datums, kad sāk sniegt individualizētos pakalpojumus | 1.1.2010. |

    Pieteikuma datums | 27.5.2010. |

    Atlaisto darbinieku skaits pārskata periodā | 1212 |

    Atlaisto darbinieku skaits pirms un pēc pārskata perioda | 51 |

    Kopējais to atlaisto darbinieku skaits, kuri ir tiesīgi saņemt atbalstu | 1263 |

    Atlaistie darbinieki, kam paredzēts atbalsts | 1181 |

    Individualizēto pakalpojumu izdevumi (EUR) | 12 202 392 |

    Izdevumi par EGF īstenošanu[3] (EUR) | 580 000 |

    Izdevumi par EGF īstenošanu (%) | 4,5 |

    Kopējais budžets (EUR) | 12 782 392 |

    EGF ieguldījums (65 %) (EUR) | 8 308 555 |

    1. Pieteikums tika iesniegts Komisijai 2010. gada 27. maijā, un 2010. gada 1. jūlijā tika iesniegta papildu informācija.

    2. Pieteikums atbilst Regulas (EK) Nr. 1927/2006 2. panta a) apakšpunktā noteiktajiem nosacījumiem par EGF izmantošanu, un tas tika iesniegts termiņā, t.i., 10 nedēļu laikā, kā noteikts minētās regulas 5. pantā.

    Saikne starp atlaišanas gadījumiem un nozīmīgām strukturālām pārmaiņām pasaules tirdzniecības modeļos globalizācijas ietekmē vai globālo finanšu un ekonomikas krīzi

    3. Lai noteiktu saikni starp atlaišanas gadījumiem un globālo finanšu un ekonomikas krīzi, Vācija apgalvo, ka iespiedmašīnu ražošanu ir skārusi vispārējā tendence mašīnbūvē, kur 2009. gadā krīzes dēļ samazinājās pasūtījumu apjoms. Vācijā 2009. gada aprīlī iespiedmašīnu ražošanas pasūtījumu apjoms bija par 52,6 % mazāks nekā 2008. gada aprīlī. Līdzīgs kritums bija vērojams ES 27 dalībvalstīs. 2008. gada ceturtajā ceturksnī iespiedmašīnu pasūtījumu apjoms Vācijā bija par 54 % mazāks nekā 2007. gada ceturtajā ceturksnī. Uzņēmumam Heidelberger Druckmaschinen AG 2009. gada otrajā ceturksnī pārdošanas kopapjoms samazinājās par 22 % salīdzinājumā ar to pašu periodu 2008. gadā un par 33 % salīdzinājumā ar to pašu periodu 2007. gadā.

    4. Turklāt Vācijas iestādes apgalvoja, ka ekonomikas un finanšu krīzes dēļ, izdevumi par iespieddarbiem, proti, iespiediekārtu galaprodukciju, un jo īpaši izdevumi par reklāmas materiāliem ievērojami samazinājās visā pasaulē. Pieteikumā norādīti dati, ko iesniedzis Nielsen Media research GmbH un kas liecina par izdevumu samazinājumu: 2009. gada pirmajā pusē izdevumi par reklāmu Eiropā samazinājās par vairāk nekā 9 % salīdzinājumā ar to pašu periodu 2008. gadā. Poligrāfijas nozarē šī samazinājuma dēļ kritās jaudas izmantošanas līmenis un palielinājās iekārtu dīkstāve. Tādējādi poligrāfijas nozarē krasi tika samazināti kapitālizdevumi, kas savukārt skāra iespiediekārtu ražotājus.

    Atlaišanas gadījumu skaita noteikšana un atbilstība 2. panta a) punkta kritērijiem

    5. Vācija šo pieteikumu iesniedza saskaņā ar intervences kritērijiem 2. panta a) punktā Regulā (EK) Nr. 1927/2006, kurā paredzēti vismaz 500 atlaišanas gadījumi četru mēnešu laikā uzņēmumā dalībvalstī, ieskaitot atlaistos darbiniekus tā piegādātājuzņēmumos un pakārtotās ražošanas uzņēmumos.

    6. Pieteikumā minēti 1212 atlaišanas gadījumi vienā uzņēmumā – Heidelberger Druckmaschinen AG – pārskata periodā no 2010. gada 26. janvāra līdz 2010. gada 26. maijam. Visi šie atlaišanas gadījumi tika aprēķināti saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006 2. panta otrās daļas otro ievilkumu.

    Paskaidrojums par minēto atlaišanas gadījumu neparedzēto raksturu

    7. Vācijas iestādes apgalvo, ka, lai gan iepriekš uzņēmumam Heidelberger Druckmaschinen AG bija jāsaskaras ar pieprasījuma samazināšanos ciklisku svārstību dēļ, šā uzņēmuma pašreizējais pieprasījuma kritums ekonomikas un finanšu krīzes dēļ ir vēl nepieredzēts un to nebija iespējams paredzēt. Uzņēmums 2008. gada jūlijā pieņēma pielāgošanās programmu, kurā paredzēja samazināt izmaksas EUR 100 miljonu apmērā gadā, lai pārvarētu ekonomiskās darbības lejupslīdi. Pēc Lehman Brothers sabrukuma ASV un finanšu krīzes saasināšanās Heidelberger Druckmaschinen AG pieņēma papildu pasākumus izmaksu samazināšanai par EUR 200 miljoniem gadā. Tomēr, lai pielāgotos neparedzētajam pieprasījuma kritumam finanšu un ekonomikas krīzes dēļ, šie pasākumi nebija pietiekami, lai izvairītos no liela skaita darbinieku atlaišanas.

    To uzņēmumu, kuri atlaida darbiniekus, un mērķa darbinieku noteikšana

    8. Pieteikumā minēti 1263 atlaišanas gadījumi vienā uzņēmumā – Heidelberger Druckmaschinen AG . 1212 darbiniekus atlaida pārskata periodā un 51 – pirms pārskata perioda. No šiem atlaistajiem darbiniekiem palīdzība paredzēta 1181 darbiniekam.

    9. Darbinieku iedalījums, kuriem paredzēta palīdzība, ir šāds.

    Kategorija | Skaits | Procenti |

    Vīrieši | 1023 | 86,6 |

    Sievietes | 158 | 13,4 |

    ES pilsoņi | 1150 | 97,4 |

    Personas, kas nav ES pilsoņi | 31 | 2,6 |

    Vecumā no 15 līdz 24 gadiem | 179 | 15,2 |

    Vecumā no 25 līdz 54 gadiem | 967 | 81.9 |

    Vecumā no 55 līdz 64 gadiem | 35 | 2,9 |

    Augšminētajās kategorijās ir iekļauti 39 darbinieki (3,3 %) ar ilgstošām veselības problēmām vai īpašām vajadzībām.

    10. Sadalījums pa profesionālajām kategorijām ir šāds.

    Kategorija | Skaits | Procenti |

    Likumdevēji, augstākās amatpersonas un vadītāji | 2 | 0,2 |

    Vecākie speciālisti | 51 | 4,3 |

    Tehniķi un saistītās profesijas | 138 | 11,7 |

    Kalpotāji | 165 | 14,0 |

    Kvalificēti strādnieki un amatnieki | 56 | 4,7 |

    Iekārtu un mašīnu operatori un izstrādājumu montieri | 766 | 64,9 |

    Vienkāršās profesijas | 3 | 0,2 |

    11. Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006 7. pantu Vācija ir apliecinājusi, ka tika piemērota sieviešu un vīriešu līdztiesības un nediskriminēšanas politika un ka tā tiks piemērota arī dažādajos īstenošanas posmos, jo īpaši saistībā ar piekļuvi EGF.

    Attiecīgās teritorijas un tās iestāžu un ieinteresēto personu raksturojums

    12. Atlaišanas gadījumi galvenokārt skāra Bādenes-Virtembergas federālo zemi, jo īpaši Karlsrūes administratīvajā rajonā esošās pilsētas Heidelbergu un Vīslohu, kā arī Ludvigsburgu un Āmšteteni. Mazāk darbinieku atlaida citās ražotnēs Brandenburgā un Ziemeļreinā-Vestfālenē.

    13. Atbildīgās iestādes ir nodarbinātības dienesti Heidelbergā, Manheimā, Karlsrūē, Amštetenā, Ludvigsburgā, Brandenburgā un Monhengladbahā, Federālā nodarbinātības dienesta centrālais birojs, Federālā nodarbinātības dienesta reģionālā direkcija Bādenē-Virtembergā, Ziemeļreinas-Vestfālenē, Berlīnē-Brandenburgā, Bādenes-Virtembergas federālās zemes Nodarbinātības un sociālo lietu, ģimenes un sirmgalvju lietu ministrija, Ziemeļreinas-Vestfālenes federālās zemes Nodarbinātības, veselības un sociālo lietu ministrija un Brandenburgas federālās zemes Nodarbinātības, sociālo lietu, sieviešu un ģimenes lietu ministrija. Citas ieinteresētās personas ir Metall Heidelberg , Heidelberger Druckmaschinen AG , pārejas uzņēmums Weitblick un pārejas uzņēmums DEKRA .

    Gaidāmā atlaišanas ietekme uz nodarbinātību vietējā mērogā, reģionā vai valstī

    14. Vācijas iestādes apgalvo, ka uzņēmumā Heidelberger Druckmaschinen AG darbinieki ir atlaisti četrās ražotnēs Bādenē-Virtembergā (Vīsloha, Heidelberga, Āmštetena un Ludvigsburga), vienā ražotnē Brandenburgā Brandenburgas federālajā zemē un vienā ražotnē Monhengladbahā Ziemeļreinas-Vestfālenes federālajā zemē. Astoņi simti septiņdesmit atlaišanas gadījumi (proti, 70 % no visiem atlaišanas gadījumiem uzņēmumā Heidelberger Druckmaschinen AG ) skāra ražotnes, kuras atrodas Heidelbergas reģionālā biroja kompetencē. Šie 870 atlaišanas gadījumi par 7 % samazina to strādājošo skaitu, kuri ir iesaistīti iekārtu ražošanā un veic sociālās drošības iemaksas lielajā Heidelbergas apgabalā.

    15. Pamatojoties uz atlaisto strādnieku dzīvesvietu, 58 % no tiem ir Heidelbergas nodarbinātības dienesta kompetencē, 10 % – Manheimas un Karlsrūes nodarbinātības dienestu kompetencē un pārējie – aptuveni 20 reģionālo nodarbinātības dienestu kompetencē. Vācijas iestādes apgalvo, ka visvairāk skartajos reģionos, proti, Heidelbergā, Manheimā un Karlsrūē, bezdarba līmenis no 2008. gada decembra līdz 2010. gada martam palielinājās attiecīgi līdz 12,4 %, 12,3 % un 15,6 %, kas ir ievērojami augstāks rādītājs nekā vērojams tajā pašā laikposmā visā Vācijā (3,7 %). Tādēļ šie atlaišanas gadījumi būtiski ietekmē reģionālo nodarbinātību.

    Finansējuma saskaņotā individualizēto pakalpojumu pakete un tās paredzamo izmaksu sadalījums, tostarp tās papildināmība ar struktūrfondu finansētiem pasākumiem

    16. Ierosināti šādi pasākumu veidi, tie visi ir saistīti, veidojot saskaņotu individualizēto pakalpojumu paketi, kuru mērķis ir atkal integrēt darbiniekus darba tirgū.

    17. Darba meklēšanas pabalsts. Īslaicīgs pabalsts . Šis pasākums ir paredzēts, lai nodrošinātu iztikas līdzekļus darbiniekiem, kas izvēlējušies iekļauties pārejas uzņēmumā[4]. Lai varētu izmantot EGF, īslaicīgu pabalstu var piešķirt tikai uz laiku, kurā atlaistie darbinieki aktīvi piedalās aktīvas darba tirgus politikas pasākumos, kas paredzēti saistībā ar pārejas uzņēmumu, tostarp pasākumos, ko darbinieki veic pēc savas iniciatīvas[5].

    18. Mācības kvalifikācijas iegūšanai . Šis pasākums galvenokārt attiecas uz rūpniecības nozarē strādājošo kategoriju, kurā ir atlaisti visvairāk darbinieku. Tā kā vairumam šo strādnieku jau ir augsts kvalifikācijas līmenis, jaunā kvalifikācija paredzēta profesionālās kompetences atjaunināšanai un nostiprināšanai, un tās pamatā ir darbinieku klasificēšana un sākotnējā intervija. Šis pasākums ietver grupu kvalifikāciju un individuālo kvalifikāciju šādās jomās: datorizēta projektēšana ( CAD ), datorizēta ciparvadība ( CNC ), frēzēšana un virpošana, speciālistu apmācība elektrotehnikā, hidrotehnikā un pneimatiskajā inženiertehnikā, projektu vadībā, darba organizēšanā, tiešā tirgvedībā, kvalitātes vadībā.

    19. Kvalifikācijas vadība . Šis pasākums ietver individuālas pieejas precizēšanu darbinieku atkārtotai iesaistīšanai, kā arī nepieciešamo kvalifikāciju noteikšanu. Kvalifikācijas vadītāja pienākums ir reģionā pieejamās mācību iespējas apvienot ar konsultāciju laikā noteiktajām vajadzībām iegūt papildu kvalifikāciju.

    20. Darbsemināri/līdzinieku grupas. Papildus pasākumiem, kas paredzēti tradicionālām tādu darbinieku mērķgrupām, kuri vecāki par 40 un 50 gadiem, un migrējošiem darba ņēmējiem, tiek piedāvāti pasākumi strādājošajiem, kuri ir nesen ieradušies uzņēmumā kā mācekļi. Viņiem nav lielas darba pieredzes, izņemot to, kas iegūta prakses laikā. Intensīvi apmainoties ar pieredzi līdzinieku grupās, šie darbinieki saņems praktiskus padomus par darba dzīvi, kā arī iespēju pilnveidot savas profesionālās izredzes.

    21. Atbalsts starptautiskiem darba pieteikumiem . Šī pasākuma mērķis ir sagatavot ieinteresētos darba ņēmējus darba pieteikumiem ārzemēs un tas ietver, piemēram, valodu apmācību, darba biržas, starpkultūru mācības, kā arī darba pieteikumam vajadzīgo dokumentu tulkošanu. Attiecībā uz Monhengladbahā atlaistajiem darbiniekiem īpaša uzmanība tiek veltīta iespējām iegūt darba vietas tehniskajās profesijās, kuras tiek piedāvātas tuvējā darba tirgū Nīderlandes dienvidrietumu reģionos.

    22. Īpašs atbalsts sava uzņēmuma veidošanā . Tas ietver atbalstu uzņēmuma veidošanas plānošanā, īstenošanā un finansēšanā, kā arī speciālistu ieteikumus saistībā ar juridiskiem jautājumiem, nodokļiem, tirgzinību, iegādēm, izmaksu uzskaiti un banku lietām.

    23. Darba vietu meklējumi . Darba vietu meklētāji sazinās ar iespējamajiem darba devējiem un, pamatojoties uz konkrētiem darba piedāvājumiem, nosaka piemērotākos kandidātus un vajadzību piedalīties ar darbu saistītās mācībās. Turklāt šajā pasākumā ir ietverta darba devēju datubāzu uzturēšana, un tās ir pieejamas atlaistajiem darbiniekiem, ja tie vēlas pieteikties darbā pēc savas iniciatīvas.

    24. Pārvietošanās pabalsts . Šis pabalsts paredzēts, lai mudinātu atlaistos darbiniekus pieņemt darbu, kura dēļ būtu jāmaina dzīvesvieta. Šo pabalstu maksā arī tad, ja saņēmējs izvēlas pieņemt jaunu darbu citā Eiropas valstī.

    25. Konsultācijas un atbalsts jauna darba un bezdarba gadījumā . Šis pasākums paredz pārejas uzņēmuma darbaudzināšanu posmā, kad darbinieki, kuri ir pieņēmuši jaunu darba piedāvājumus, pielāgojas jaunajam darbam. Turklāt atbalsts tiek sniegts darbiniekiem, kuri neatrod jaunu darbu pēc tam, kad ir atstājuši pārejas uzņēmumu. Lai nodrošinātu darba meklējumu nepārtrauktību, ne ilgāk kā sešus mēnešus pēc tam, kad ir atstāts pārejas uzņēmums, tiek saglabāts tas pats darbaudzināšanas tīkls, kas pārejas uzņēmumā.

    26. Izdevumi par EGF īstenošanu, kas ietverti pieteikumā saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. pantu, attiecas uz pārvaldības un kontroles, kā arī uz informēšanas un reklāmas pasākumiem.

    27. Šie Vācijas iestāžu prezentētie individualizētie pakalpojumi ir aktīvi darba tirgus pasākumi, kas ietverti Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. pantā minētajās piemērotajās darbībās. Saskaņā ar Vācijas iestāžu aplēsēm šo pakalpojumu kopējās izmaksas ir EUR 12 202 392, un izdevumi par EGF īstenošanu ir EUR 580 000 (4,5 % no kopējās summas). Kopējais ieguldījums, kas pieprasīts no EGF, ir EUR 8 308 555 (65 % no kopējām izmaksām).

    Darbības | Aprēķinātais mērķa darba ņēmēju skaits | Aprēķinātās izmaksas par vienu darba ņēmēju, kuram lūdz palīdzību (EUR) | Kopējās izmaksas (EGF un valsts līdzfinansējums)(EUR) |

    Individualizētie pakalpojumi (Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. panta pirmā daļa) |

    Darba meklēšanas pabalsts. Īslaicīgs pabalsts (Beihilfen für die Arbeitssuche: Transferkurzarbeitergeld) | 1181 | 6722 | 7 938 682 |

    Mācības kvalifikācijas iegūšanai (Qualifizierungen) | 553 | 3683 | 2 036 699 |

    Mācību vadība kvalifikācijas iegūšanai (Qualifizierungmanagement) | 553 | 251 | 138 803 |

    Darbsemināri/līdzinieku grupas | 235 | 772 | 181 420 |

    Atbalsts starptautiskiem darba pieteikumiem (Internationale Beratung) | 250 | 347 | 86 750 |

    Īpašs atbalsts sava uzņēmuma veidošanā (Vertiefte Existenzgründerberatung) | 92 | 1967 | 180 964 |

    Darba vietu meklējumi (Stellenresearch) | 880 | 493 | 433 840 |

    Pārvietošanās pabalsts (Mobilitätshilfen) | 66 | 3209 | 211 794 |

    Konsultācijas un atbalsts jauna darba un bezdarba gadījumā (Beratung und Betreuung bei Arbeitsaufnahme und Arbeitslosigkeit) | 1120 | 887 | 993 440 |

    Starpsumma par individualizētiem pakalpojumiem | 12 202 392 |

    Izdevumi par EGF īstenošanu (Regulas (EK) Nr. 1927/2006 3. panta trešā daļa) |

    Starpsumma: izdevumu par EGF īstenošanu | 580 000 |

    Kopējās aprēķinātās izmaksas | 12 782 392 |

    EGF ieguldījums (65 % no kopējām izmaksām) | 8 308 555 |

    28. Vācija apstiprina, ka minētie pasākumi papildina struktūrfondu finansētos pasākumus, īpaši ESF sertificētas mācības kvalifikācijas iegūšanai, ko nodrošina saistībā ar federālo programmu ESF-BA. Vācijas iestādes ir ieviesuša nepieciešamos mehānismus, lai izvairītos no dubulta finansējuma pieprasīšanas.

    Datums(-i), kurā(-os) sākti vai plānots sākt individualizētos pakalpojumus atlaišanas skartajiem darbiniekiem

    29. EGF līdzfinansējumam ierosinātos saskaņotās paketes individualizētos pakalpojumus atlaišanas skartajiem darbiniekiem Vācija sāka sniegt 2010. gada 1. janvārī. Tādēļ šis datums ir jebkuras palīdzības, ko varētu piešķirt no EGF, piemērošanas perioda sākums.

    Procedūras apspriedēm ar sociālajiem partneriem

    30. Federālā nodarbinātības un sociālo lietu ministrija vairākkārt apspriedās ar uzņēmumā Heidelberger Druckmaschinen AG iesaistītajām personām, lai izskatītu EGF atbalsta iespējas un panāktu kopīgu vienošanos par atbalsta pamatprincipiem. Šajās apspriedās piedalījās arī nodarbinātības dienesta, IG Metall un reģionālās nodarbinātības ministriju pārstāvji.

    31. Vācijas iestādes apliecināja, ka ir ievērotas prasības, kas noteiktas valsts un Kopienas tiesību aktos par kolektīvo atlaišanu.

    Informācija par darbībām, kas ir obligātas saskaņā ar valsts likumiem vai atbilst koplīgumiem

    32. Attiecībā uz Regulas (EK) Nr. 1927/2006 6. pantā noteiktajiem kritērijiem Vācijas iestādes savā pieteikumā:

    33. apstiprināja, ka EGF finansiālais ieguldījums neaizvieto pasākumus, par ko atbild uzņēmumi atbilstīgi valsts tiesību aktiem vai kolektīvajiem līgumiem;

    34. pierādīja, ka ar rīcību atbalsta individuālus darbiniekus un šos pasākumus neizmanto uzņēmumu vai nozaru pārstrukturēšanai;

    35. apstiprināja, ka atbilstīgie, iepriekš minētie pasākumi netiek finansēti no citiem Kopienas finanšu instrumentiem.

    Pārvaldības un kontroles sistēmas

    36. Vācija paziņoja Komisijai, ka finansiālos ieguldījumus pārvaldīs un kontrolēs tās pašas iestādes, kas pārvalda un kontrolē Eiropas Sociālā fonda (ESF) finansējumu Vācijā. Pārvaldības iestāde Federālajā nodarbinātības un sociālo lietu ministrijā ( Bundesministerium für Arbeit und Soziales ) būs Gruppe Europaïsche Fonds für Beschäftigung – Referat EF 3 un kontroles iestāde būs Organisationseinheit Prüfbehörde .

    Finansējums

    37. Pamatojoties uz Vācijas pieteikumu, ierosinātais EGF ieguldījums saskaņotajai individualizēto pakalpojumu paketei ir EUR 8 308 555, t.i., 65 % no kopējām izmaksām. Komisijas ierosinātais piešķīrums no fonda ir pamatots ar Vācijas iesniegto informāciju.

    38. Ņemot vērā maksimālo iespējamo EGF finansiālā ieguldījuma apjomu saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 1927/2006 10. panta 1. punktu, kā arī apropriāciju pārdales vērienu, Komisija ierosina izmantot EGF iepriekš minētajai kopējai summai, to piešķirot saskaņā ar finanšu shēmas 1.a kategoriju.

    39. Ņemot vērā ierosināto finansiālā ieguldījuma apjomu, vairāk nekā 25 % no EGF maksimālā gada apjoma paliks pieejami piešķīrumiem pēdējos četros gada mēnešos, kā noteikts Regulas (EK) Nr. 1927/2006 12. panta 6. punktā.

    40. Komisija, nākot klajā ar priekšlikumu par EGF izmantošanu, sāk vienkāršoto trīspusējo sarunu procedūru atbilstoši 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīguma 28. punkta prasībām, lai nodrošinātu abu budžeta lēmējinstitūcijas iestāžu vienošanos par vajadzību izmantot EGF un par nepieciešamo summu. Komisija aicina pirmo no abām budžeta lēmējinstitūcijas iestādēm, kas atbilstīgā politiskā līmenī panāk vienošanos par EGF izmantošanas priekšlikuma projektu, informēt otru iestādi un Komisiju par tās nodomiem. Nesaskaņu gadījumā starp budžeta lēmējinstitūcijas abām iestādēm tiks sasaukta oficiāla trīspusēja sanāksme.

    41. Komisija atsevišķi iesniedz līdzekļu pārvietojuma pieprasījumu, lai tos iekļautu 2010. gada budžeta īpašajās saistību un maksājumu apropriācijās, kā to paredz 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīguma 28. punkts.

    Maksājumu apropriāciju avots

    42. Pašreizējā īstenošanas posmā paredzams, ka 2010. gadā pieejamās maksājumu apropriācijas budžeta pozīcijā 01.0404 "Konkurētspējas un jauninājumu pamatprogramma – Uzņēmējdarbības un jauninājumu programma" šogad netiks izmantotas pilnā apjomā.

    43. Šajā pozīcijā ietvertas izmaksas saistībā ar šīs programmas finanšu instrumenta īstenošanu, kura galvenais mērķis ir sekmēt MVU piekļuvi finansējumam. Starp pārvedumiem uz Eiropas Investīciju fonda pārvaldībā esošiem trasta kontiem un izmaksu līdzekļu saņēmējiem pastāv zināma laika nobīde. Finanšu krīzei ir nozīmīga ietekme uz prognozēm attiecībā uz izmaksām 2010. gadam. Tādēļ, lai izvairītos no pārmērīgām trasta kontu bilancēm, ir pārskatītas maksājumu apropriāciju aprēķina metodes, ņemot vērā paredzēto izmaksu. Tādējādi pārvešanai ir pieejami līdzekļi EUR 8 308 555 apmērā.

    Priekšlikums

    EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES LĒMUMS

    par Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda izmantošanu saskaņā ar 28. punktu Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumā par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību (Vācijas pieteikums EGF/2010/018 DE/Heidelberger Druckmaschinen )

    EIROPAS PARLAMENTS UN EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu par budžeta disciplīnu un pareizu finanšu pārvaldību[6] un jo īpaši tā 28. punktu,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes 2006. gada 20. decembra Regulu (EK) Nr. 1927/2006 par Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonda izveidi[7] un jo īpaši tās 12. panta 3. punktu,

    ņemot vērā Eiropas Komisijas priekšlikumu[8],

    tā kā:

    (1) Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fonds (EGF) tika izveidots, lai sniegtu papildu atbalstu darbiniekiem, kuri atlaisti tādēļ, ka globalizācijas dēļ ir notikušas lielas strukturālas izmaiņas pasaules tirdzniecības modeļos, un lai palīdzētu tiem atkal iesaistīties darba tirgū.

    (2) EGF darbības joma tika paplašināta attiecībā uz pieteikumiem, kas iesniegti pēc 2009. gada 1. maija, iekļaujot atbalstu darbiniekiem, kas atlaisti no darba globālās finanšu un ekonomiskās krīzes dēļ.

    (3) Saskaņā ar 2006. gada 17. maija Iestāžu nolīgumu EGF līdzekļus var izmantot ne vairāk kā EUR 500 miljonu apmērā gadā.

    (4) Vācija 2010. gada 27. maijā iesniedza pieteikumu par EGF izmantošanu attiecībā uz atlaišanas gadījumiem uzņēmumā Heidelberger Druckmaschinen un 2010. gada 1. jūlijā pieteikumu papildināja, iesniedzot papildu informāciju. Šis pieteikums atbilst Regulas (EK) Nr. 1927/2006 10. panta prasībām par finansiālo ieguldījumu noteikšanu. Tādēļ Komisija ierosina izmantot EUR 8 308 555.

    (5) Tādēļ EGF ir jāizmanto, lai sniegtu finansiālu ieguldījumu saistībā ar Vācijas iesniegto pieteikumu,

    IR NOLĒMUŠI ŠĀDI.

    1. pants

    Eiropas Savienības 2010. finanšu gada vispārējā budžeta ietvaros Eiropas Globalizācijas pielāgošanas fondu (EGF) izmanto, lai nodrošinātu EUR 8 308 555 saistību un maksājumu apropriācijām.

    2. pants

    Šo lēmumu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .

    […],

    Eiropas Parlamenta vārdā— Padomes vārdā—

    priekšsēdētājs priekšsēdētājs

    [1] OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp.

    [2] OV L 406, 30.12.2006., 1. lpp.

    [3] Saskaņā ar 3. panta trešo daļu Regulā (EK) Nr. 1927/2006.

    [4] Kā paskaidrots SEC(2007)1142 par pieteikumu EGF/2007/003 DE BenQ, pārejas uzņēmums ir Vācijas tiesību aktos paredzēts instruments, ko var izmantot pārstrukturēšanā pēc darba vietu zaudēšanas. Pārejas uzņēmums, izmantojot apmācību, kvalifikācijas apguvi un darbā iekārtošanu, nodrošina iespēju strukturētā veidā sagatavot atlaistos darbiniekus jaunam darbam.

    [5] To pasākumi noteikšana, ko darbinieki pēc savas iniciatīvas veic pārejas uzņēmumā, pamatojas uz rezultātiem, kas gūti pētījumā, kuru veikusi Duisburgas-Esenes Universitāte, Institūts “Arbeit und Qualifikation” “Aktivität von Teilnehmern in der Transfergesellschaft – Ergebnisse der Befragung von EGF-geförderten Teilnehmern der Nokia-Transfergesellschaft, Bochum”, Duisburga, 2009. gada oktobris.

    [6] OV C 139, 14.6.2006., 1. lpp.

    [7] OV C 406, 30.12.2006., 1. lpp.

    [8] OV C […], […]., […]. lpp.

    Top