Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XC1006(03)

Paziņojums, kas publicēts saskaņā ar 27. panta 4. punktu Regulā (EK) Nr. 1/2003 lietā COMP/B-1/39.351 – Swedish Interconnectors (Dokuments attiecas uz EEZ)

OV C 239, 6.10.2009, p. 9–10 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

6.10.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 239/9


Paziņojums, kas publicēts saskaņā ar 27. panta 4. punktu Regulā (EK) Nr. 1/2003 lietā COMP/B-1/39.351 – Swedish Interconnectors

(Dokuments attiecas uz EEZ)

2009/C 239/04

1.   IEVADS

(1)

Ja Komisija plāno pieņemt lēmumu, ar ko pieprasa pārkāpuma izbeigšanu, un attiecīgās personas piedāvā uzņemties saistības, lai kliedētu bažas, kādas Komisija paudusi savā sākotnējā vērtējumā, Komisija saskaņā ar 9. pantu Padomes Regulā (EK) Nr. 1/2003 (1) var ar lēmumu atzīt šo saistību saistošo spēku attiecībā uz uzņēmumiem. Šādu lēmumu var pieņemt uz noteiktu laiku, un tajā secina, ka Komisijas rīcībai vairs nav pamata. Atbilstīgi minētās regulas 27. panta 4. punktam Komisija publicē īsu lietas kopsavilkumu un saistību galveno saturu. Ieinteresētās personas var iesniegt savus novērojumus termiņā, ko noteikusi Komisija.

2.   LIETAS KOPSAVILKUMS

(2)

Komisija 2009. gada 25. jūnijā pieņēma sākotnēju novērtējumu saskaņā ar 9. panta 1. punktu Regulā (EK) Nr. 1/2003 par Zviedrijas pārvades sistēmu operatora Svenska Kraftnät (“SvK”) iespējamiem pārkāpumiem Zviedrijas elektroenerģijas pārvades tirgū.

(3)

Atbilstoši sākotnējam novērtējumam SvK ir dominējošs stāvoklis Zviedrijas elektroenerģijas pārvades tirgū. Sākotnējā novērtējumā tika paustas bažas, ka SvK, iespējams, ir ļaunprātīgi izmantojis savu dominējošo stāvokli saskaņā ar EK līguma 82. pantu un EEZ līguma 54. pantu. SvK īpaši varētu būt izdarījis šo pārkāpumu, samazinot starpsavienojumu jaudu tirdzniecībai starp Zviedriju un kaimiņos esošajām ES un EEZ dalībvalstīm, kad tas paredzēja iekšēju pārslodzi Zviedrijas pārvades sistēmā, tādējādi īstenojot diskriminējošu attieksmi starp vietējiem un eksporta elektroenerģijas pārvades pakalpojumiem un bez objektīva pamatojuma segmentējot iekšējo tirgu.

3.   PIEDĀVĀTO SAISTĪBU GALVENAIS SATURS

(4)

SvK nepiekrīt Komisijas sākotnējam novērtējumam. Lai kliedētu Komisijas bažas par konkurenci, tas tomēr piedāvāja saistības atbilstīgi 9. pantam Regulā (EK) Nr. 1/2003. Saistību svarīgāko elementu kopsavilkums ir šāds.

(5)

SvK sīkāk sadalīs Zviedrijas pārvades sistēmu divās vai vairākās piedāvājumu zonās un uz šā pamata uzturēs Zviedrijas pārvades sistēmu vēlākais līdz 2011. gada 1. jūlijam. Piedāvājumu zonu konfigurācija būs pietiekami elastīga, tā ka to varēs pietiekami ātri mainīt, lai pielāgotos turpmākam paredzētām un neparedzētām plūsmas modeļa izmaiņām Zviedrijas pārvades sistēmā. No dienas, kad sāks darboties piedāvājumu zonas, SvK pārvaldīs pārslodzi Zviedrijas pārvades sistēmā, neierobežojot tirdzniecības jaudu starpsavienojumu pakalpojumu sniedzējiem.

(6)

Šim iekšējās pārslodzes pārvaldības principam būs viens izņēmums, proti, pārslodze rietumu piekrastes koridorā. Tomēr SvK apņemas nostiprināt rietumu piekrastes koridora daļu, līdz 2011. gada 30. novembrim izbūvējot un uzturot jaunu 400 kV pārvades līniju starp Stienkullenu (Stenkullen) un Strēma-Lindūmi (Strömma-Lindome).

(7)

Pārejas posmā, proti, laikposmā kopš paziņots lēmums par saistībām un dienu, kad sāk darboties piedāvājumu zonas, SvK apņemas pārvaldīt visas pārslodzes, ko tas paredzējis Zviedrijas pārvades sistēmā, izņemot pārslodzes rietumu piekrastes koridorā, ņemot vērā regulējuma resursus, kas ir piemēroti kompensējošai tirdzniecībai, lai risinātu pārslodzes jautājumus. Praksē plānošanas posmā, tiklīdz SvK būs paredzējis pārslodzi un konstatējis atbilstošu vajadzību pēc ierobežojuma (MW), tas apņemas apzināt visus regulējuma resursus, kas ir piemēroti kompensējošai tirdzniecībai un attiecībā uz kuriem var uzskatīt, ka tie būs pieejami darbības posmā, lai risinātu minētos pārslodzes jautājumus. SvK pēc tam sarindos šos resursus pēc saimnieciskā izdevīguma un izvēlēsies lētākos resursus, kas atbilst noteiktajai ierobežojuma summai. No šiem izvēlētajiem SvK pēc tam izvēlēsies tādus resursus, kas atrodas Zviedrijā, un apvienos tos, lai iegūtu noteiktu summu (MW). SvK apņemas atskaitīt šo summu no sākotnēji paredzētās ierobežojuma vajadzības. Ja šīs atskaitīšanas rezultātā joprojām saglabājas ierobežojuma summa, SvK apņemas piemērot šo samazināto ierobežojuma summu attiecīgā starpsavienojumu pakalpojumu sniedzēja tirdzniecības jaudai. Darbības posmā SvK apņemas izmantot visus pieejamos regulējuma resursus, kas ir piemēroti, lai risinātu pārslodzes jautājumus nolūkā garantēt starpsavienojumu pakalpojumu sniedzējam tirdzniecības jaudu, ko tas būs nodrošinājis tirgum. Faktiski vajadzīgais kompensējošās tirdzniecības apjoms var būt lielāks vai mazāks par paredzēto apjomu, kas noteikts plānošanas posmā.

(8)

Saistības pilnībā ir publicētas angļu valodā Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē šādā adresē: http://ec.europa.eu/comm/competition/index_en.html

4.   AICINĀJUMS IESNIEGT PIEZĪMES

(9)

Komisija atkarībā no tirgus pārbaudes rezultātiem plāno pieņemt lēmumu saskaņā ar 9. panta 1. punktu Regulā (EK) Nr. 1/2003, ar ko tā pasludinātu par saistošām iepriekš apkopotās un Konkurences ģenerāldirektorāta tīmekļa vietnē publicētās saistības.

(10)

Saskaņā ar 27. panta 4. punktu Regulā (EK) Nr. 1/2003 Komisija aicina ieinteresētās trešās personas iesniegt tai savus novērojumus par ierosinātajām saistībām. Šajā sakarā Komisija aicina ieinteresētās personas īpaši iesniegt piezīmes par rietumu piekrastes koridora izslēgšanu no saistībām ieviest piedāvājumu zonas. Visiem novērojumiem jānonāk Komisijā ne vēlāk kā vienu mēnesi pēc šīs publikācijas datuma. Ieinteresētās trešās personas tiek aicinātas arī iesniegt savu piezīmju nekonfidenciālu versiju, kurā komercnoslēpumi un citas konfidenciālas vietas tekstā ir svītrotas un pēc vajadzības aizstātas ar nekonfidenciālu kopsavilkumu vai ar vārdiem “komercnoslēpumi” vai “konfidenciāli”. Pienācīgi pamatoti lūgumi tiks ņemti vērā.

(11)

Novērojumus Komisijai var nosūtīt pa e-pastu (COMP-GREFFE-ANTITRUST@ec.europa.eu), pa faksu (+32 22950128) vai pa pastu ar atsauces numuru COMP/B-1/39.351 – Swedish Interconnectors uz šādu adresi:

European Commission

Directorate-General for Competition

Antitrust Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OV L 1, 4.1.2003., 1. lpp.


Top