Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XC0418(02)

    Pieteikuma publikācija saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību

    OV C 89, 18.4.2009, p. 9–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    18.4.2009   

    LV

    Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

    C 89/9


    Pieteikuma publikācija saskaņā ar 6. panta 2. punktu Padomes Regulā (EK) Nr. 510/2006 par lauksaimniecības produktu un pārtikas produktu ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību

    2009/C 89/05

    Šī publikācija dod tiesības izteikt iebildumus pret pieteikumu atbilstīgi Padomes Regulas (EK) Nr. 510/2006 (1) 7. pantam. Komisijai jāsaņem paziņojumi par iebildumiem sešu mēnešu laikā no šīs publikācijas dienas.

    VIENOTS DOKUMENTS

    PADOMES REGULA (EK) Nr. 510/2006

    “MARRONI DEL MONFENERA”

    EK Nr.: IT-AĢIN-0005-0563-08.11.2006.

    AĢIN ( X ) ACVN ( )

    1.   Nosaukums

    “Marroni del Monfenera”

    2.   Dalībvalsts vai trešā valsts

    Itālija

    3.   Lauksaimniecības produkta vai pārtikas produkta apraksts

    3.1.   Produkta veids (kā II pielikumā)

    1.6. klase.

    Svaigi vai pārstrādāti augļi, dārzeņi un labība

    3.2.   Produkta apraksts, uz kuru attiecas nosaukums (1)

    “Marroni del Monfenera” ir svaigi kastaņas augļi, kas iegūti no Castanea sativa Mill. sugas var.sativavietējā ekotipa augiem.

    Produktu piedāvājot tirgū, tam jābūt ar šādām īpašībām — kodols: katrā auglī viens, parasti gluds vai mazliet krokots; mīkstums: gaišā riekstkrāsā ar tendenci pāriet salmu dzeltenā, mīksta/miltaina konsistence, salda un patīkama garša; ārējais slānis: riekstkrāsā, ar šķiedrainu un izturīgu struktūru, tikai nedaudz ieaudzis kodolā; augļapvalks: spīdīgi brūns, ar tumšāku vertikālu svītrojumu, sīksta un izturīga struktūra, virsma klāta ar spalviņu paliekām; sēklas nabiņa: pārsvarā ovāla, gaišāka par augļapvalku, ar vairāk vai mazāk saskatāmām ribiņām, kas no knābīša atiet uz visām pusēm, bet nesniedzas līdz sānu malām; auglis: ovālas formas, ar mazliet izvirzītu knābīti, viena puse pārsvarā līdzena, bet otra izteikti izliekta; augļu skaits kilogramā — līdz 90. Čaumalā augstākais 3 augļi.

    AĢIN var saņemt “Extra” kategorijas augļi (augļa izmērs pārsniedz 3 cm; pēc svara maksimāli 4 % no augļiem endokarps drīkst būt insektu skarts; pēc svara maksimāli 3 % no augļiem augļapvalks drīkst būt ar bojājumiem) un I kategorijas augļi (augļa izmērs no 2,8 cm līdz 3 cm; pēc svara maksimāli 6 % no augļiem endokarps drīkst būt insektu skarts; pēc svara maksimāli 5 % no augļiem augļapvalks drīkst būt ar bojājumiem).

    3.3.   Izejvielas (tikai pārstrādātiem produktiem)

    Nepiemēro.

    3.4.   Dzīvnieku uzturs (tikai dzīvnieku izcelsmes produktiem)

    Nepiemēro.

    3.5.   Īpaši ražošanas posmi, kas jāveic noteiktajā ģeogrāfiskajā apgabalā

    Novākšanas, atlasīšanas, tīrīšanas, šķirošanas pēc lieluma un mērcēšanas (“curatura”) darbībām jānotiek konkrētajā ģeogrāfiskajā ražošanas apgabalā.

    Produktiem, kas nav laisti tirgū 48 stundu laikā pēc novākšanas, veic mērcēšanas procedūru. Tās laikā kastaņus “Marroni del Monfenera” iegremdē istabas temperatūras ūdenī augstākais uz 9 dienām. Pēc tam kastaņus izņem no ūdens un nosusina, izmantojot žāvētāju. Šī procedūra ļauj saglabāt produktu svaigu līdz pat trīs mēnešiem.

    “Curatura” jāveic dažu stundu laikā pēc kastaņu novākšanas, lai novērstu rūgšanas procesu sākšanos, tos pārvadājot transportlīdzeklī, — jo īpaši gados, kad novākšanu veic lietus periodos vai augstas temperatūras apstākļos.

    3.6.   Īpaši noteikumi griešanai, rīvēšanai, iepakošanai, u.c.

    Produktam jābūt iepakotam pārtikai paredzētos tīkliņos, kas augšpusē noslēgti ar karstlīmēšanas metodi vai ar šuvi. Kastaņus iesver iepakojumos pa 1 kg, 2 kg, 3 kg (noslēgti ar karstlīmēšanas metodi), 5 kg vai 10 kg (noslēgti ar šuvi).

    Produktu nedrīkst laist apgrozībā patēriņam agrāk kā katra gada 15. septembrī.

    3.7.   Īpaši noteikumi marķēšanai

    Uz iepakojuma etiķetes papildus ES grafiskajam simbolam un saskaņā ar juridiskajām prasībām sniegtajām attiecīgajām norādēm un datiem norādīta šāda informācija: “Marroni del Monfenera”, kam seko saīsinājums “IGP” (“AĢIN” itāļu valodā)— ar lielākiem burtiem nekā visas pārējās norādes uz etiķetes (piemēram, nosaukums, uzņēmuma nosaukums, iepakošanas uzņēmuma adrese, logo, attiecīgā kategorija (Extra vai I) sākotnējais bruto svars.

    Image

    Logo veido divi koncentriski ovāli, kuru iekšpusē atveidoti Pedemontana del Grappa kalni. Zem tiem attēloto ieleju šķērso Piave upe, kas plūst centra virzienā un sadala logo divās asimetriskās daļās. Pa kreisi un pa labi no upes attēlotas divas kastaņiem pilnas kastaņas, pa vienai katrā pusē. Starp divām lapām attēlotas divas kastaņu čaulas un desmit kastaņu kodoli. Šī kompozīcija kreisajā pusē sniedzas mazliet pāri ovāla malai.

    4.   Precīza ģeogrāfiskā apgabala definīcija

    “Marroni del Monfenera” ģeogrāfiskais apgabals ietver šādu Trevizo provinces pašvaldību teritorijas: Borso del Grappa, Crespano del Grappa, Paderno del Grappa, Possagno, Cavaso del Tomba, Pederobba, San Zenone degli Ezzelini, Fonte, Asolo, Maser, Castelcucco, Monfumo, Cornuda, Montebelluna, Caerano di San Marco, Crocetta del Montello, Volpago del Montello, Giavera del Montello, Nervesa della Battaglia.

    5.   Saikne ar ģeogrāfisko apgabalu

    5.1.   Ģeogrāfiskā apgabala specifika

    Lielākā daļa teritoriju, kurās ražo “Marroni del Monfenera”, ietilpst Itālijas augšņu kartes (Carta dei Suoli d’Italia) 21. kategorijā “skābas brūnzemju augsnes, izskalotas brūnzemju augsnes, brūnzemju augsnes un akmeņainas augsnes”. Šajā zonā šīs kategorijas augsnes atrodamas tikai Piave upes labajā krastā kalnu pakājē, kas aizņem lielāko daļu ģeogrāfiskā ražošanas apgabala. Šo teritoriju augsnēm raksturīga ļoti skāba līdz skāba reakcija, zema bāziskā piesātinātība un augsts organisko vielu mineralizācijas līmenis.

    Attiecīgajā apgabalā valda ļoti mitrs augstkalnu klimats, ko ietekmē uz dienvidiem vērstās ārkārtīgi stāvās Priekšalpu nogāzes; Šie konkrētie apstākļi un nogāžu orientācija nosaka to, ka gaisa masas ceļas augšup no ielejas, izraisot bagātīgus nokrišņus, mazinot pavasara salnas un radot labvēlīgus apstākļus nokrišņu ūdeņu aizplūšanai. Šis vides līdzsvars padara ielejas un to apkārtni par īpaši piemērotu vietu “Marrone del Monfenera” audzēšanai.

    5.2.   Produkta specifika

    Īpašības, kas padara produktu ar aizsargātu ģeogrāfiskās izcelsmes norādi “Marroni del Monfenera” unikālu un atšķirīgu no citiem tās pašas preču grupas produktiem, ir šo kastaņu mīkstuma ļoti saldā garša, augļa vienmērīgā un kompaktā struktūra un to mīkstā/miltainā konsistence. Šīs īpašības, jo sevišķi garša, ir “Marroni del Monfenera” īpašā ķīmiskā sastāva rezultāts. INRAN (Istituto Nazionale di Ricerca per gli Alimenti e la Nutrizione — Valsts pārtikas un uztura zinātniskās pētniecības institūts) ir veicis salīdzinājumu par kastaņu ķīmiskā sastāva vērtībām, un tā rezultāti liecina, ka kastaņos “Marroni del Monfenera” ir augstāks ogļhidrātu, lipīdu un kālija sastāvs un mazāk nātrija.

    5.3.   Saikne starp ģeogrāfisko apgabalu un produkta kvalitāti vai īpašībām (ACVN) vai produkta īpašo kvalitāti, reputācija vai citām īpašībām (AĢIN)

    Augļu ķīmiskais sastāvs un tādējādi arī to kvalitāte ir saistīti ar faktu, ka kastaņām, kas ir īpaši acidofili augi, nāk par labu “Marroni del Monfenera” audzēšanas apgabala diezgan skābās kalnu pakājes augsnes, kuru reakcija atšķiras no blakusesošo apgabalu augsnes reakcijas un kas nav atrodamas citos Trevizo provinces kalnu pakāju apgabalos.

    Rezultātā “Marroni del Monfenera” sastāvā salīdzinājumā ar citiem kastaņiem ir vairāk kālija un mazāk nātrija, kā to liecina divu produktu ķīmiskā sastāva vērtību salīdzinājums — attiecībā uz kastaņiem par pamatu ņemtas INRAN tabulas.

    Augļu kvalitāti nosaka arī tas, ka kastaņas labvēlīgi ietekmē bagātīgais gada vidējais nokrišņu daudzums, kas veicina augsnes bāzisko elementu pamatiežu izskalošanos, tādējādi saglabājot tās skābumu. Turklāt īpašie apstākļi un atrašanās kalnu pakājē būtiski mazina pavasara salnas, pret kurām augi ir īpaši jutīgi.

    Papildus šiem būtiskajiem vides faktoriem ārkārtīgi svarīga ir arī cilvēku darbības radītā ietekme. “Marroni del Monfenera” sāka audzēt jau viduslaikos — to apliecina 1351. gada dokuments, kas attiecīgā apgabala ģimeņu galvām reglamentē kastaņu novākšanu. Kastaņu audžu aizsardzība “Marroni del Monfenera” apgabalā ir dokumentēta arī turpmāko gadsimtu notariālos avotos — kompetentajām iestādēm tika uzrādīta kastaņu audžu neatļauta izmantošana vai dzīvnieku ganīšana ārpus sezonas, tādējādi apdraudot kastaņu ražu. Šī kastaņu audzēšanas tradīcija ir saglabājusies līdz pat mūsdienām, pateicoties arī daudzajiem pasākumiem, piemēram, “Marroni del Monfenera” veltītajai izstādei-gadatirgum, kuru sāka organizēt 1970. gadā.

    “Marroni del Monfenera” nozīmi vietējā tautsaimniecībā un to reputāciju apliecina daudzie ikgadējie šiem kastaņiem veltītie pasākumi. Turklāt, lai atzīmētu minētās izstādes-gadatirgus trīsdesmito gadadienu, Pederobba pašvaldība, kurā šis pasākums notiek, ir laidusi klajā pastkaršu sēriju un īpašu pastmarku.

    Atsauce uz specifikācijas publikāciju

    Valdība ir uzsākusi valsts iebildumu procedūru, AĢIN “Marroni del Monfenera” atzīšanas pieteikumu 2005. gada 26. novembrī publicējot Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana [Itālijas Republikas oficiālais vēstnesis] 276. numurā.

    Ražošanas specifikācijas konsolidētais teksts ir pieejams

    šādā tīmekļa vietnē:

    www.politicheagricole.it/DocumentiPubblicazioni/Search_Documenti_Elenco.htm?txtTipoDocumento=Disciplinare%20in%20esame%20UE&txtDocArgomento=Prodotti%20di%20Qualit%E0>Prodotti%20Dop,%20Igp%20e%20Stg

    vai,

    tieši atverot ministrijas tīmekļa vietnes mājas lapu (www.politicheagricole.it) un tad uzklikšķinot uz “Prodotti di Qualità” (ekrāna kreisajā pusē), un visbeidzot uz “Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE (Reg CE 510/2006)”.


    (1)  OV L 93, 31.3.2006., 12. lpp.


    Top