This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008XC1028(03)
Amendment by France of the public service obligations imposed on scheduled air services between Ajaccio, Bastia, Calvi and Figari, and Marseille and Nice (Text with EEA relevance)
Grozījumi, ko Francija izdara sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībās, kas uzliktas attiecībā uz regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu maršrutos starp Ažaksjo, Bastiā, Kalvī un Fižarī, no vienas puses, un Marseļu un Nicu, no otras puses (Dokuments attiecas uz EEZ)
Grozījumi, ko Francija izdara sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībās, kas uzliktas attiecībā uz regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu maršrutos starp Ažaksjo, Bastiā, Kalvī un Fižarī, no vienas puses, un Marseļu un Nicu, no otras puses (Dokuments attiecas uz EEZ)
OV C 273, 28.10.2008, p. 16–22
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.10.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 273/16 |
Grozījumi, ko Francija izdara sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībās, kas uzliktas attiecībā uz regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu maršrutos starp Ažaksjo, Bastiā, Kalvī un Fižarī, no vienas puses, un Marseļu un Nicu, no otras puses
(Dokuments attiecas uz EEZ)
(2008/C 273/08)
1. |
Ņemot vērā 4. panta 1. punkta a) apakšpunktu Padomes 1992. gada 23. jūlija Regulā (EEK) Nr. 2408/92 par Kopienas aviosabiedrību piekļuvi Kopienas iekšējiem gaisa ceļiem (1), saskaņā ar Korsikas teritoriālās kopienas 2008. gada 19. jūnija lēmumu un 2008. gada 9. oktobra lēmumu Francija ir nolēmusi no 2009. gada 29. marta izdarīt grozījumus sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistībās, kas uzliktas attiecībā uz regulāro gaisa pārvadājumu pakalpojumu starp Ažaksjo, Bastiā, Kalvī un Fižarī, no vienas puses, un Marseļu un Nicu, no otras puses, un kas publicētas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī C 149, 2005. gada 21. jūnijā. |
2. JAUNAS SABIEDRISKO PAKALPOJUMU SNIEGŠANAS SAISTĪBAS, JO ĪPAŠI IEVĒROJOT KORSIKAS INSULARITĀTI, IR ŠĀDAS.
2.1. Minimālais lidojumu biežums, laiki, izmantoto lidaparātu veids un piedāvāta ietilpība
a) Starp Marseļu un Ažaksjo
— |
Lidojumu biežums:
|
— |
Pakalpojumi ir jāveic bez papildu nosēšanās posmā starp Ažaksjo un Marseļu. |
— |
Piedāvātajai ietilpībai ir jāļauj pārvadāt kravu un/vai pastu un attiecībā uz pasažieru pārvadāšanu jāatbilst šādiem nosacījumiem:
Šī papildu ietilpība neietver papildu sēdvietas, ko nejauši un spontāni piedāvā virs šīs pamata ietilpības. Šīm pasažieru pārvadājumu papildu vietām ir jābūt pārdošanā vismaz divus mēnešus pirms attiecīgajiem lidojumiem. |
— |
Par laikiem un dažādo ietilpību sadalījumu kalendārajā gadā iepriekš sastāda precīzu vienošanās protokolu ar Korsikas Transporta biroju pirms katras IATA gaisa satiksmes sezonas. Lai to izdarītu un pirms iepriekš minētā vienošanās protokola noslēgšanas, pārvadātājs iesniedz savus priekšlikumus par programmu saskaņā ar Transporta biroja norādīto informātikas modeli. Ja vienošanās netiek noslēgta, galīgo lēmumu pieņem Transporta birojs. |
b) Starp Marseļu un Bastiā
— |
Lidojumu biežums:
|
— |
Pakalpojumi ir jāveic bez papildu nosēšanās posmā starp Bastiā un Marseļu. |
— |
Piedāvātajai ietilpībai ir jāļauj pārvadāt kravu un/vai pastu un attiecībā uz pasažieru pārvadāšanu jāatbilst šādiem nosacījumiem:
Šī papildu ietilpība neietver papildu sēdvietas, ko nejauši un spontāni piedāvā virs šīs pamata ietilpības. Šīm pasažieru pārvadājumu papildu vietām ir jābūt pārdošanā vismaz divus mēnešus pirms attiecīgajiem lidojumiem. |
— |
Par laikiem un dažādo ietilpību sadalījumu kalendārajā gadā iepriekš sastāda precīzu vienošanās protokolu ar Korsikas Transporta biroju pirms katras IATA gaisa satiksmes sezonas. Lai to izdarītu un pirms iepriekš minētā vienošanās protokola noslēgšanas, pārvadātājs iesniedz savus priekšlikumus par programmu saskaņā ar Transporta biroja norādīto informātikas modeli. Ja vienošanās netiek noslēgta, galīgo lēmumu pieņem Transporta birojs. |
c) Starp Marseļu un Kalvī
— |
Lidojumu biežums:
|
— |
Pakalpojumi ir jāveic bez papildu nosēšanās posmā starp Marseļu un Kalvī. |
— |
Piedāvātajai ietilpībai ir jāļauj pārvadāt kravu un/vai pastu un attiecībā uz pasažieru pārvadāšanu jāatbilst šādiem nosacījumiem:
Šī papildu ietilpība neietver papildu sēdvietas, ko nejauši un spontāni piedāvā virs šīs pamata ietilpības. Šīm pasažieru pārvadājumu papildu vietām ir jābūt pārdošanā vismaz divus mēnešus pirms attiecīgajiem lidojumiem. |
— |
Par laikiem un dažādo ietilpību sadalījumu kalendārajā gadā iepriekš sastāda precīzu vienošanās protokolu ar Korsikas Transporta biroju pirms katras IATA gaisa satiksmes sezonas. Lai to izdarītu un pirms iepriekš minētā vienošanās protokola noslēgšanas, pārvadātājs iesniedz savus priekšlikumus par programmu saskaņā ar Transporta biroja norādīto informātikas modeli. Ja vienošanās netiek noslēgta, galīgo lēmumu pieņem Transporta birojs. |
d) Starp Marseļu un Fižarī
— |
Lidojumu biežums:
|
— |
Pakalpojumi ir jāveic bez papildu nosēšanās posmā starp Marseļu un Fižarī. |
— |
Piedāvātajai ietilpībai ir jāļauj pārvadāt kravu un/vai pastu un attiecībā uz pasažieru pārvadāšanu jāatbilst šādiem nosacījumiem:
Šī papildu ietilpība neietver papildu sēdvietas, ko nejauši un spontāni piedāvā virs šīs pamata ietilpības. Šīm pasažieru pārvadājumu papildu vietām ir jābūt pārdošanā vismaz divus mēnešus pirms attiecīgajiem lidojumiem. |
— |
Par laikiem un dažādo ietilpību sadalījumu kalendārajā gadā iepriekš sastāda precīzu vienošanās protokolu ar Korsikas Transporta biroju pirms katras IATA gaisa satiksmes sezonas. Lai to izdarītu un pirms iepriekš minētā vienošanās protokola noslēgšanas, pārvadātājs iesniedz savus priekšlikumus par programmu saskaņā ar Transporta biroja norādīto informātikas modeli. Ja vienošanās netiek noslēgta, galīgo lēmumu pieņem Transporta birojs. |
e) Starp Nicu un Ažaksjo
— |
Lidojumu biežums:
|
— |
Pakalpojumi ir jāveic bez papildu nosēšanās posmā starp Ažaksjo un Nicu. |
— |
Piedāvātajai ietilpībai ir jāļauj pārvadāt kravu un/vai pastu un attiecībā uz pasažieru pārvadāšanu jāatbilst šādiem nosacījumiem:
|
f) Starp Nicu un Bastiā
— |
Lidojumu biežums:
|
— |
Pakalpojumi ir jāveic bez papildu nosēšanās posmā starp Bastiā un Nicu. |
— |
Piedāvātajai ietilpībai ir jāļauj pārvadāt kravu un/vai pastu un attiecībā uz pasažieru pārvadāšanu jāatbilst šādiem nosacījumiem:
Šī papildu ietilpība neietver papildu sēdvietas, ko nejauši un spontāni piedāvā virs šīs pamata ietilpības. Šīm pasažieru pārvadājumu papildu vietām ir jābūt pārdošanā vismaz divus mēnešus pirms attiecīgajiem lidojumiem. |
— |
Par laikiem un dažādo ietilpību sadalījumu kalendārajā gadā iepriekš sastāda precīzu vienošanās protokolu ar Korsikas Transporta biroju pirms katras IATA gaisa satiksmes sezonas. Lai to izdarītu un pirms iepriekš minētā vienošanās protokola noslēgšanas, pārvadātājs iesniedz savus priekšlikumus par programmu saskaņā ar Transporta biroja norādīto informātikas modeli. Ja vienošanās netiek noslēgta, galīgo lēmumu pieņem Transporta birojs. |
g) Starp Nicu un Kalvī
— |
Lidojumu biežums: vismaz viens reiss dienā turp un atpakaļ. |
— |
Pakalpojumi ir jāveic bez papildu nosēšanās posmā starp Nicu un Kalvī. |
— |
Piedāvātajai ietilpībai jāatbilst šādām prasībām:
Šī papildu ietilpība neietver papildu sēdvietas, ko nejauši un spontāni piedāvā virs šīs pamata ietilpības. Šīm pasažieru pārvadājumu papildu vietām ir jābūt pārdošanā vismaz divus mēnešus pirms attiecīgajiem lidojumiem. |
— |
Par laikiem un dažādo ietilpību sadalījumu kalendārajā gadā iepriekš sastāda precīzu vienošanās protokolu ar Korsikas Transporta biroju pirms katras IATA gaisa satiksmes sezonas. Lai to izdarītu un pirms iepriekš minētā vienošanās protokola noslēgšanas, pārvadātājs iesniedz savus priekšlikumus par programmu saskaņā ar Transporta biroja norādīto informātikas modeli. Ja vienošanās netiek noslēgta, galīgo lēmumu pieņem Transporta birojs. |
h) Starp Nicu un Fižarī
— |
Lidojumu biežums: vismaz viens reiss dienā turp un atpakaļ. |
— |
Pakalpojumi ir jāveic bez papildu nosēšanās posmā starp Nicu un Fižarī. |
— |
Piedāvātajai ietilpībai ir jāļauj pārvadāt kravu un/vai pastu un attiecībā uz pasažieru pārvadāšanu jāatbilst šādiem nosacījumiem:
Šī papildu ietilpība neietver papildu sēdvietas, ko nejauši un spontāni piedāvā virs šīs pamata ietilpības. Šīm pasažieru pārvadājumu papildu vietām ir jābūt pārdošanā vismaz divus mēnešus pirms attiecīgajiem lidojumiem. |
— |
Par laikiem un dažādo ietilpību sadalījumu kalendārajā gadā iepriekš sastāda precīzu vienošanās protokolu ar Korsikas Transporta biroju pirms katras IATA gaisa satiksmes sezonas. Lai to izdarītu un pirms iepriekš minētā vienošanās protokola noslēgšanas, pārvadātājs iesniedz savus priekšlikumus par programmu saskaņā ar Transporta biroja norādīto informātikas modeli. Ja vienošanās netiek noslēgta, galīgo lēmumu pieņem Transporta birojs. |
2.2. Tarifi
Biļetēm ir noteiktas turpmāk minētās cenas, neskaitot izplatīšanas izmaksas, nodokļus un nodevas per capita, ko iekasē valsts, vietējās pašvaldības un lidostu administrācija, un cenas ir norādītas biļetē.
— |
Lidojuma standarta tarifa maksimālajai cenai ceļa posmam starp Marseļu un Korsiku jābūt ne vairāk kā EUR 115, ko palielina līdz EUR 120 desmit nedēļu laikā no jūnija beigām līdz septembra sākumam; ceļa posmam starp Nicu un Korsiku tai jābūt ne vairāk kā EUR 111, ko palielina līdz EUR 116 desmit nedēļu laikā no jūnija beigām līdz septembra sākumam. |
— |
Pasažieri, kuru galvenā dzīvesvieta ir Korsikā un kuri veic lidojumus turp un atpakaļ ar braukšanas biļeti, kas iegādāta Korsikā un kuras derīgums ir ierobežots ar uzturēšanos ārpus salas līdz 40 dienām, izņemot rezidentus studentus, kas jaunāki par 27 gadiem, gados jaunus rezidentus, kas mācās kontinentā, kā arī tādu šķirtu vecāku nepilngadīgos bērnus, no kuriem viens dzīvo Korsikā, visa gada garumā visos reisos bez ierobežojumiem ceļa posmos Marseļa–Korsika maksā pēc izlīdzinātā tarifa ne vairāk kā EUR 46 par lidojumu un ceļa posmos Nica–Korsika maksā pēc izlīdzinātā tarifa ne vairāk kā EUR 43 par lidojumu. |
— |
Turpmāk minētajām pasažieru kategorijām pienākas priekšrocības ceļa posmā Marseļa–Korsika pēc izlīdzinātā tarifa, maksājot ne vairāk kā EUR 53 par lidojumu, un desmit nedēļās no jūnija beigām līdz septembra sākumam — ne vairāk kā EUR 58 par lidojumu, un ceļa posmā Nica–Korsika pēc izlīdzinātā tarifa, maksājot ne vairāk kā EUR 50 par lidojumu, un desmit nedēļās no jūnija beigām līdz septembra sākumam — EUR 55 par lidojumu:
|
Pasažieru pārvadātājiem ir jānodrošina minētajām kategorijām pakalpojuma pieejamība bez jebkādiem ierobežojumiem līdz pat pēdējai sēdvietai, kas ir, mazākais, 50 % no dienas kopējās ietilpības katrā virzienā.
Visām pasažieru kategorijām pasažieru pārvadātājs var uzlikt maksu par biļetes izsniegšanu vai maksājumu termiņā, kas atbilst laikam kopš biļešu rezervēšanas, atkarībā no tabulas, kas jāizstrādā un jāsaskaņo ar Korsikas Transporta biroju.
Pasažierus, kas var izmantot “rezidenta” tarifu, attiecībā uz iekāpšanas nosacījumiem var pielīdzināt pasažieriem, kuri maksā pilnu tarifu.
Ja neparedzētu un no pārvadātājiem neatkarīgu iemeslu dēļ pieaug izmaksas, kas ietekmē gaisa pārvadājumu pakalpojumu sniegšanu, šos maksimālos tarifus varēs proporcionāli paaugstināt atbilstoši konstatētajam izmaksu pieaugumam. Tādējādi grozītie maksimālie tarifi ir jādara zināmi pasažieru pārvadātājam, kas sniedz pakalpojumu, un jāpiemēro termiņā, ko nosaka atkarībā no apstākļiem.
Savukārt tad, ja izmaksu pieaugums, kura dēļ ir proporcionāli paaugstināt tarifi, izzūd, un pēc tam, kad tas, ka pieaugums ir izzudis, ir konstatēts tādos pašos apstākļos, jo īpaši attiecībā uz termiņu, izdarītos tarifu grozījumus atceļ tādā pašā termiņā pēc tam, kad par šo atcelšanu ir paziņots pasažieru pārvadātājam.
Visiem šiem tarifiem jābūt pastāvīgi pieejamiem un piedāvātiem tirdzniecībā attiecībā uz visiem pasažieriem piedāvātajiem tarifiem vismaz vienā starptautiskā rezervēšanas sistēmā, kā arī atkarībā no turpmāk minētajiem tirdzniecības veidiem: rezervēšanas centrs, ceļojumu aģentūras, interneta sistēma, lidostu kases. Katrs no šiem tirdzniecības veidiem jāpapildina ar to, ka lietotājam tiek sniegta skaidra un precīza informācija, kuru izplata uz papīra un nemateriālā veidā un kurā ir norādīti spēkā esošie tarifu noteikumi, kas izteikti kā summas bez nodokļiem un ar visiem nodokļiem, norādot to, ka pastāv izplatīšanas izmaksas atkarībā no izvēlētās metodes.
Pasažieru pārvadātājiem ir jāveic šādi pasākumi, lai bez ierobežojumiem tikti uzņemti šādi pasažieri:
— |
bērni, ko neviens nepavada (UM) IATA noteikumu nozīmē no 4 gadu vecuma bez papildu maksas; |
— |
pasažieriem, kam ir ierobežota mobilitāte vai kas cieš no atzītas invaliditātes (WCHR, WCHS, WCHC) saskaņā ar IATA noteikumiem. Šim nolūkam pasažieru pārvadātājiem ir jāpierāda, ka ir izvietotas apstiprinātas nestuves. Noteiktā papildu maksa nedrīkst pārsniegt to sēdvietu summu, kas tiek aizņemta šo pasažieru pārvadāšanai. |
Pasažieru pārvadātāji katram pasažierim ļauj bez maksas pārvadāt 20 kilogramus bagāžas. Par ikvienu papildu kilogramu pasažierim nevar piemēro nekāda veida maksājumu, kas pārsniedz 1 eiro.
Pasažieru pārvadātājs var noslēgt IATA starplīniju nolīgumu, kas par katru savienojumu attiecas uz vismaz vienu pasažieru pārvadātāju uz valsts galamērķiem un, konkrētāk, uz Parīzi (Orlī), par gaisa pārvadājumiem no Marseļas un Nicas lidostām atkarībā no gadījuma, paredzot bagāžas cenu noteikšanu un izsekošanu; piemērošanas kārtību var precizēt periodiskajos vienošanās protokolos, kas paredzēti starp pasažieru pārvadātāju un Korsikas Transporta biroju.
2.3. Pakalpojuma darbības turpināšana
Izņemot neparedzamus gadījumus, pasažieru pārvadātājam tieši piedēvējamu iemeslu dēļ anulēto reisu skaits IATA gaisa satiksmes sezonā nedrīkst pārsniegt 1 % no reisiem, kas paredzēti ekspluatācijas programmā, izņemot papildu lidojumus.
Saskaņā ar iepriekš minētās Regulas (EEK) Nr. 2408/92 4. panta 1. punkta c) apakšpunktu visiem pasažieru pārvadātājiem, kas vēlas izmantot gaisa satiksmes līnijas vienā vai otrā virzienā, jānodrošina šis pakalpojums vismaz divpadsmit mēnešus pēc kārtas.
Pasažieru pārvadātājs drīkst pārtraukt pakalpojuma sniegšanu, brīdinot par to vismaz sešus mēnešus iepriekš.
2.4. Pakalpojumu ekspluatācijas nosacījumi
Ikvienam Kopienas pasažieru pārvadātājam, kas vēlas ekspluatēt vienu vai otru no iepriekš minētajām līnijām, uz kurām attiecas sabiedrisko pakalpojumu sniegšanas saistības, jāsniedz sīks apraksts par veidu, kādā tas ir iecerējis sniegt šos pakalpojumus, iesniedzot turpmāk minētās ziņas.
a) Ekspluatācijas programmas
Ekspluatācijas programmas (biežums, laiki, izmantoto lidaparātu tipi u. c.) dara zināmas atkarībā no dažādajiem periodiem, kas minēti sabiedriskā pakalpojuma saistībās. Jāprecizē arī papildu lidojumu veikšanas nosacījumi.
b) Tarifu politika
Pasažieru pārvadātājs iesniedz savu tarifu detalizētu tabulu (pilnie tarifi, samazinātie tarifi un piemērošanas kārtība).
c) Ekspluatācijas komerciālie nosacījumi
Gaisa pārvadātājs norāda pasākumus, kas paredzēti kravas un/vai pasta pārvadājumiem, pārdošanai un rezervēšanas sistēmai, kā arī bērnu bez pavadības (UM) un personu ar samazinātu mobilitāti uzņemšanai saskaņā ar sabiedriskā pakalpojuma saistību noteikumiem. Tas arī norāda lidmašīnā sniegtos pakalpojumus un starplīniju līgumus, kas ļauj nodrošināt satiksmes saskaņošanu gan valsts, gan starptautiskajā tīklā.
d) Ekspluatācijas tehniskie nosacījumi
Jāizklāsta konkrēti pasākumi, kas paredzēti, lai nodrošinātu lidojumu iespējamību un regularitāti (starp tiem arī aizvietošanas lidmašīnas un komandas).
Kopienas pasažieru pārvadātāji tiek informēti, ka par ekspluatāciju, pārkāpjot iepriekš minētās sabiedriskā pakalpojuma saistības, papildus paredzētajām administratīvajām un/vai tiesas sankcijām tiem var liegt uz vismaz pieciem gadiem ekspluatēt jebkādus gaisa pārvadājumu pakalpojumus, uz kuriem attiecas sabiedriskā pakalpojuma saistības, kas ir Korsikas teritoriālās pašvaldības kompetencē.
e) Sociālie nosacījumi
Saskaņā ar Darba kodeksa noteikumiem (L 1224-1 pants) pasažieru pārvadātājam jādara zināmi sociālie nosacījumi, ko tas ieviesīs attiecībā uz savu personālu.
(1) OV L 240, 24.8.1992., 8. lpp.