Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008PC0858

    Priekšlikums Padomes lēmums par to, lai parakstītu un pagaidu kārtā piemērotu Partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Klusā okeāna valstīm, no otras puses

    /* COM/2008/0858 galīgā redakcija */

    52008PC0858

    Priekšlikums Padomes lēmums par to, lai parakstītu un pagaidu kārtā piemērotu Partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Klusā okeāna valstīm, no otras puses /* COM/2008/0858 galīgā redakcija */


    [pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |

    Briselē, 16.12.2008

    COM(2008) 858 galīgā redakcija

    Priekšlikums

    PADOMES LĒMUMS

    par to, lai parakstītu un pagaidu kārtā piemērotu Partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Klusā okeāna valstīm, no otras puses

    (iesniegusi Komisija)

    PASKAIDROJUMA RAKSTS

    Pievienotais priekšlikums veido juridisko instrumentu Partnerattiecību pagaidu nolīguma parakstīšanai un pagaidu piemērošanai starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Klusā okeāna ĀKK valstīm, no otras puses:

    priekšlikums Padomes lēmumam par to, lai parakstītu un pagaidu kārtā piemērotu Partnerattiecību pagaidu nolīgumu.

    Kā izklāstīts 2007. gada 23. oktobra paziņojumā Padomei un Eiropas Parlamentam, ir vestas sarunas par Partnerattiecību pagaidu nolīgumu, lai izvairītos no tirdzniecības pārtraukšanas ar Kopienu, 2007. gada 31. decembrī beidzoties Kotonū nolīguma V pielikumā izklāstītajam tirdzniecības režīmam un Pasaules Tirdzniecības organizācijas (PTO) atbrīvojumam, kurš attiecas uz minēto tirdzniecības režīmu. Šīs sarunas noslēdzās 2007. gada 23. novembrī ar Partnerattiecību pagaidu nolīgumu ar Fidži Salu Republiku un Papua–Jaungvineju.

    Tā rezultātā Klusā okeāna parakstītājvalstis (Fidži un Papua–Jaungvineju) iekļāva to valstu sarakstā I pielikumā Padomes 2007. gada 20. decembra regulai par piekļuvi tirgum, ko nodrošina EPN[1], kuras no 2008. gada 1. janvāra ir izmantojušas piedāvājumu par piekļuvi Kopienas tirgum, kas izteikts saistībā ar ekonomisko partnerattiecību nolīgumiem. Pēc tam, kad visas puses būs ratificējušas Partnerattiecību pagaidu nolīgumu, šīs valstis tiks pastāvīgi iekļautas minētajā sarakstā. Tādējādi tiks nodrošināts ar ES saskaņots, vienots tirgus režīms, kas uzlabos visu Klusā okeāna parakstītājvalstu piekļuvi tirgum.

    Partnerattiecību pagaidu nolīgums ir pamats Ekonomisko partnerattiecību nolīgumam, un tajā ietilpst visi pasākumi, kas vajadzīgi, lai izveidotu brīvo tirdzniecības zonu atbilstīgi VVTT 1994[2] XXIV panta noteikumiem, ieskaitot noteikumus par muitas darbību un tirdzniecības atvieglināšanu, tehniskajiem šķēršļiem tirdzniecībā, sanitārajiem un fitosanitārajiem pasākumiem un strīdu izšķiršanu.

    Gan attīstības sadarbības noteikumi, gan institucionālie noteikumi ir ļoti ierobežoti, Partnerattiecību pagaidu nolīgumā galvenokārt ir uzsvērta vienīgi preču tirdzniecība. Partnerattiecību pagaidu nolīgumā ir iekļauta pārskatīšanas klauzula par to, lai turpinātu sarunas par visaptverošo EPN, kurš attieksies uz citām jomām, piemēram, uz attīstības sadarbību, pakalpojumiem, zvejniecību, lauksaimniecību, ar tirdzniecību saistītiem noteikumiem u.c.

    Sarunas par visaptverošu EPN pastāvīgi turpinās, ievērojot Padomes 2002. gada 12. jūnijā pieņemtos sarunu norādījumus par EPN ar ĀKK valstīm.

    Līdz Partnerattiecību pagaidu nolīguma spēkā stāšanās dienai nolīgumu paredzēts piemērot pagaidu kārtā. Komisija ir nolēmusi, ka sarunu rezultāti ir apmierinoši un atbilst Padomes izstrādātajām sarunu direktīvām, un lūdz Padomi:

    - Eiropas Kopienas vārdā pilnvarot parakstīt Partnerattiecību pagaidu nolīgumu;

    - apstiprināt Partnerattiecību pagaidu nolīguma piemērošanu pagaidu kārtā.

    Priekšlikums

    PADOMES LĒMUMS

    par to, lai parakstītu un pagaidu kārtā piemērotu Partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Klusā okeāna valstīm, no otras puses

    EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

    ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 133. pantu saistībā ar 300. panta 2. punkta pirmās daļas pirmo teikumu,

    ņemot vērā Komisijas priekšlikumu[3],

    tā kā:

    (1) Padome 2002. gada 12. jūnijā pilnvaroja Komisiju sākt sarunas par ekonomisko partnerattiecību nolīgumiem ar ĀKK valstīm.

    (2) Sarunas par Partnerattiecību pagaidu nolīgumu, ar ko izveido pamatu Ekonomisko partnerattiecību nolīgumam (turpmāk “pagaidu EPN”), 2007. gada 23. novembrī noslēdzās ar Papua–Jaungvineju un Fidži Salu Republiku.

    (3) Pagaidu EPN 76. panta 3. punktā ir paredzēta tā piemērošana pagaidu kārtā līdz brīdim, kamēr tas nebūs stājies spēkā.

    (4) Pagaidu EPN ir jāparaksta Kopienas vārdā un jāpiemēro pagaidu kārtā, ņemot vērā tā noslēgšanu vēlāk,

    IR NOLĒMUSI ŠĀDI.

    1. pants

    Ar šo Kopienas vārdā apstiprina Partnerattiecību pagaidu nolīguma parakstīšanu starp Klusā okeāna valstīm un Eiropas Kopienu, ņemot vērā Padomes lēmumu par to, lai noslēgtu minēto pagaidu EPN.

    Pagaidu EPN teksts ir pievienots šim lēmumam.

    2. pants

    Ar šo Padomes priekšsēdētājs ir pilnvarots izraudzīties personu(-as), kurai(-ām) ir tiesības Eiropas Kopienas vārdā parakstīt pagaidu EPN, ņemot vērā tā noslēgšanu.

    3. pants

    Līdz noslēgšanas procedūru pabeigšanai pagaidu EPN piemēro pagaidu kārtā atbilstīgi Nolīguma 76. panta 3. punktā paredzētajam. Komisija publicēs paziņojumu, kurā sniegs informāciju par pagaidu piemērošanas dienu.

    Briselē, [..]

    Padomes vārdā ―

    priekšsēdētājs

    […]

    FINANŠU PĀRSKATS TIESĪBU AKTU PRIEKŠLIKUMIEM, KAS FINANSIĀLI IETEKMĒ VIENĪGI BUDŽETA IEŅĒMUMUS

    1. PRIEKŠLIKUMA NOSAUKUMS

    PADOMES LĒMUMS par to, lai parakstītu un pagaidu kārtā piemērotu Partnerattiecību pagaidu nolīgumu starp Eiropas Kopienu, no vienas puses, un Klusā okeāna valstīm, no otras puses

    2. BUDŽETA POZĪCIJAS

    Nodaļa un pants: 12/120

    Summa, kas attiecīgajā budžeta gadā iekļauta budžetā: 16 431 900 000 (2008. gada budžets)

    3. FINANSIĀLĀ IETEKME

    ( Priekšlikumam nav finansiālas ietekmes

    ( Priekšlikumam nav finansiālas ietekmes uz izdevumiem, taču ir finansiāla ietekme uz ieņēmumiem, proti, šāda:

    4. KRĀPŠANAS APKAROŠANAS PASĀKUMI

    Lai aizsargātu Eiropas Kopienu finansiālās intereses pret krāpšanu un citiem pārkāpumiem, Komisija var veikt pārbaudes uz vietas un inspekcijas saskaņā ar 17. pantu Partnerattiecību pagaidu nolīgumā starp Klusā okeāna valstīm un Eiropas Kopienu. Vajadzības gadījumā Eiropas Birojs krāpšanas apkarošanai (OLAF) veic izmeklēšanu, un šo izmeklēšanu reglamentē Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (EK) Nr. 1073/1999. Komisija veic regulāras dokumentu pārbaudes un pārbaudes uz vietas.

    5. CITAS PIEZĪMES

    Visi atlikušie muitas tarifi to ĀKK reģionu vai valstu izcelsmes ražojumiem, kuras pabeigušas sarunas par ekonomisko partnerattiecību nolīgumiem vai nolīgumiem, kas paredz PTO noteikumiem atbilstošus tirdzniecības režīmus, tika atcelti, pieņemot Padomes Regulu (EK) Nr. 1528/2007. Tāpēc šis priekšlikums nav saistīts ar papildu finansiālu ietekmi.

    [1] Padomes Regula (EK) Nr. 1528/2007.

    [2] Vispārējā vienošanās par tarifiem un tirdzniecību (1994).

    [3] OV C [...], [...], […]. lpp.

    Top