EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008IP0527

BirmaEiropas Parlamenta 2008. gada 23. oktobra rezolūcija par Birm

OV C 15E, 21.1.2010, p. 90–92 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

21.1.2010   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

CE 15/90


Ceturtdiena, 2008. gada 23. oktobris
Birma

P6_TA(2008)0527

Eiropas Parlamenta 2008. gada 23. oktobra rezolūcija par Birmu

2010/C 15 E/20

Eiropas Parlaments,

ņemot vērā tā 2008. gada 19. jūnija (1), 2008. gada 24. aprīļa (2), 2007. gada 27. septembra (3), 2007. gada 21. jūnija (4) un 2006. gada 14. decembra rezolūcijas (5) par Birmu,

ņemot vērā ES Padomes 2008. gada 29. aprīļa secinājumus par Birmu/Mjanmu, ko pieņēma Vispārējo lietu un ārējo attiecību padomē Luksemburgā, un Padomes 2006. gada 27. aprīļa Kopējo nostāju 2006/318/CFSP par ierobežojošu pasākumu atjaunošanu pret Birmu/Mjanmu (6),

ņemot vērā ANO Īpašā referenta par cilvēktiesību situāciju Birmā Tomás Ojea Quintana2008. gada 3. septembra ziņojumu (A/63/341),

ņemot vērā Reglamenta 115. panta 5. punktu,

A.

tā kā 2008. gada 24. oktobrī apritēs 13 gadi, kopš Nacionālās demokrātijas līgas (NLD) ģenerālsekretāre Aung San Suu Kyi ir kļuvusi par politieslodzīto un atrodas netaisnīgā ieslodzījumā; tā kā vēl 2 120 personas tiek turētas ieslodzījumā necilvēcīgos apstākļos tikai tādēļ, ka paudušas vēlmi Birmā ieviest demokrātiju; tā kā nesen ieceltais ANO Augstais komisārs cilvēktiesību jautājumos Navanethem Pillay2008. gada 3. oktobrī oficiāli aicināja Birmas militārās varasiestādes atbrīvot visus politieslodzītos;

B.

tā kā Aung San Suu Kyi apcietināšanas gadadienā Āzijas un Eiropas valstu līderi piedalīsies septītajā Āzijas-Eiropas sanāksmē (ASEM), kas notiks Ķīnā 2008. gada 24. un 25. oktobrī;

C.

tā kā Birmas militārā hunta apzināti atsakās veikt jebkādus preventīvus vai aizsardzības pasākumus, lai novērstu nopietnos bada draudus valsts rietumu daļā esošajā Šanas (Chin) pavalstī;

D.

tā kā 2008. gada septembrī Birmas varasiestādes piecu dienu laikā bargi apspieda sešas nedēļas ilgušos plašos protestus;

E.

tā kā cilvēktiesību situācija joprojām pasliktinās, ir pastiprinājušās politiskās represijas un militārā hunta nav pildījusi solījumus, ko tā pēc 2007. gada septembra revolucionāro nemieru (tā dēvētās safrāna revolūcijas) beigām deva starptautiskajai sabiedrībai;

F.

tā kā 2003. gadā Amerikas Savienotās Valstis aizliedza importēt no Birmas apģērbu, ko ražo verdzībai līdzīgos apstākļos, un tā kā Eiropas Savienības Padomei līdz šim nav izdevies panākt dalībvalstu vienprātīgu piekrišanu līdzīgu pasākumu īstenošanai;

G.

tā kā ANO Ģenerālsekretārs ir paziņojis par savas 2008. gada decembrī paredzētās vizītes Birmā iespējamo atcelšanu, ja turpmāko mēnešu laikā situācija valstī nebūs manāmi uzlabojusies;

H.

tā kā 2008. gada augustā Apvienoto Nāciju Organizācija atzina, ka Birmas militārās varasiestādes ar krāpnieciskām metodēm, piemērojot nepareizi aprēķinātu valūtas maiņas kursu, ir piesavinājušās daļu no Birmai sniegtās humānās palīdzības;

I.

tā kā Birmas militārās varasiestādes bloķē piekļuvi brīvajiem plašsaziņas līdzekļiem internetā, kavē neatkarīgu informācijas avotu apriti un tur apcietinājumā tā dēvētos kiberdisidentus, kas mēģinājuši brīvi paust savus politiskos uzskatus,

1.

nosoda to, ka Aung San Suu Kyi, kura kopš uzvaras 1990. gadā notikušajās pēdējās demokrātiskajās vēlēšanās ir periodiski pakļauta mājas arestam, joprojām tiek turēta nebrīvē, un neatlaidīgi pieprasa tūlītēju viņas atbrīvošanu;

2.

pauž nožēlu par to, ka notikušās “safrāna revolūcijas” rezultātā politieslodzīto skaits ir palielinājies no 1 300 uz 2 000, turklāt, kaut arī 2008. gada septembrī mēnesī tika atbrīvots ilggadējais žurnālists un NLD sekretārs U Win Tin un vēl seši līderi, pēc tam ir tikuši apcietināti 23 NLD locekļi;

3.

nosoda patvaļīgās apsūdzības, ar kurām tiek pamatota daudzu disidentu apcietināšana, un smagos ieslodzījuma apstākļus, kādos tiek turēti politieslodzītie, kuri cita starpā tiek bieži pakļauti spīdzināšanai un piespiedu darbam; pauž dziļas bažas par to, ka politieslodzītajiem joprojām tiek liegta medicīniskā aprūpe, un prasa, lai Starptautiskā Sarkanā Krusta komitejai tiktu atļauts atsākt apmeklējumus;

4.

mudina ASEM dalībvalstis ASEM augstākā līmeņa sanāksmē kopīgi paust aicinājumu Birmas militārajām varasiestādēm atbrīvot visus politieslodzītos;

5.

kategoriski nosoda etnisko tīrīšanu, kas vērsta pret Karenas (Karen) mazākumtautību, tostarp pret cilvēkiem, kuri patvēruma meklējumos devušies uz kaimiņos esošo Taizemi; šajā sakarībā aicina starptautisko sabiedrību izdarīt lielāku spiedienu uz huntu, lai apturētu pret cilviliedzīvotājiem vērstās militārās darbības, un palielināt humāno palīdzību cietušajiem iedzīvotājiem, tostarp, ja nepieciešams, piemērojot pārrobežu pasākumus;

6.

aicina Komisiju neatlaidīgi uzstāt, ka Birmas militārajām varasiestādēm ir jāatceļ jebkādi ierobežojumi attiecībā uz palīdzības sniegšanu valsts apvidiem, kas cietuši ciklonā Nargis, un nākt klajā ar pilnvērtīgu ziņojumu par sniegtās palīdzības efektivitāti un joprojām nepieciešamās palīdzības apjomu;

7.

aicina Birmas varasiestādes nekavējoties īstenot savus humanitāros pienākumus, īpaši attiecībā uz bada draudiem Šanas pavalstī;

8.

atzīmē, ka, neraugoties uz pēdējo 20 gadu laikā notikušajām ANO sūtņu vizītēm (kopumā 37 vizītes), nav panākta itin neviena Birmas Valsts miera un attīstības padomes (SPDC) veikta reforma, un vērš uzmanību uz to, ka SPDC nav ņēmusi vērā arī ANO Drošības padomes priekšsēdētāja 2007. gada 11. oktobra paziņojumu par situāciju Mjanmā (S/PRST/2007/37); prasa noteikt reformu grafiku un kritērijus un aicina ANO Drošības padomi pieņemt lēmumu par turpmāku pasākumu veikšanu attiecībā uz Birmu, ja tā neievēros minēto grafiku un kritērijus;

9.

aicina Birmas valdību atbilstoši ANO Īpašā referenta norādēm pakāpeniski ieviest četrus cilvēktiesību pamatprincipus, proti — garantēt vārda, pulcēšanās un biedrošanās brīvību, atbrīvot personas, kas ieslodzītas to politiskās pārliecības dēļ, nodrošināt pāreju uz demokrātisku, nemilitāru un uz daudzpartiju sistēmu balstītu valsts pārvaldi, nodrošināt tiesu iestāžu objektivitāti un neatkarību;

10.

aicina ANO ģenerālsekretāru neatkarīgi no pastāvošajiem apstākļiem 2008. gada decembrī doties paredzētajā otrajā vizītē uz Birmu, lai personīgi un steidzami aicinātu atbrīvot visus politieslodzītos un pilnībā iesaistīt NLD 2010. gada vēlēšanu sagatavošanas procesā, un lai uzsvērtu, ka ir nepieciešams izpildīt ANO prasības;

11.

aicina Eiropas Padomi 2008. gada 11.—12. decembra sanāksmē pārskatīt Padomes 2008. gada 25. februāra Regulu (EK) Nr. 194/2008, ar ko atjauno un stiprina ierobežojošus pasākumus pret Birmu/Mjanmu (7), nolūkā mērķtiecīgi paplašināt piemērojamās sankcijas, tostarp ierobežot Birmas militāristiem piederošu vai ar tiem saistītu uzņēmējsabiedrību, konglomerātu un uzņēmumu piekļuvi starptautiskiem banku pakalpojumiem, pilnībā apturēt Birmā ražota apģērba importu un pārtraukt atsevišķu ģenerāļu un viņu ģimenes locekļu iespējas veikt uzņēmējdarbību, izmantot medicīnisko aprūpi, veikt patēriņa pirkumus un izglītoties ārvalstīs;

12.

aicina Komisiju paskaidrot, kādas darbības tā iecerējusi veikt saistībā ar ANO atzinumu, ka daļa no Birmai sniegtās humānās palīdzības ir kļuvusi par upuri valsts atbalstītai ļaunprātīgai valūtas maiņas kursa izmantošanai;

13.

pauž dziļas bažas par to, ka Birmas militāro varasiestāžu izveidotā “izmeklēšanas struktūra”, kuras uzdevums bija izmeklēt ar 2007. gada miermīlīgajām demonstrācijām saistītos nāves gadījumus, arestus un cilvēku pazušanu, nav devusi nekādus rezultātus, un aicina Birmas varasiestādes atbalstīt ANO pilnvarotas izmeklēšanas komisijas darbību;

14.

mudina Ķīnas, Indijas un Krievijas valdības izmantot savu nozīmīgo ekonomisko un politisko ietekmi uz Birmas varasiestādēm, lai valstī panāktu būtiskus uzlabojumus un lai izbeigtu ieroču un citu stratēģisko resursu piegādi;

15.

uzdod priekšsēdētājam nosūtīt šo rezolūciju Padomei, Komisijai, dalībvalstu valdībām un parlamentiem, ES īpašajam sūtnim Birmā, Birmas Valsts miera un attīstības padomei, Dienvidaustrumāzijas Nāciju asociācijas (ASEAN) valstu valdībām un ASEM dalībvalstīm, ASEAN sekretariātam, ASEAN Parlamentu augstākā līmeņa sadarbības grupai Birmas jautājumos, Aung San Suu Kyi, NLD, ANO ģenerālsekretāram, ANO Augstajam komisāram cilvēktiesību jautājumos un ANO Īpašajam referentam par cilvēktiesību situāciju Mjanmā.


(1)  Pieņemtie teksti, P6_TA(2008)0312.

(2)  Pieņemtie teksti, P6_TA(2008)0178.

(3)  OV C 219 E, 28.8.2008., 311. lpp.

(4)  OV C 146 E, 12.6.2008., 383. lpp.

(5)  OV C 317 E, 23.12.2006, 902. lpp.

(6)  OV L 116, 29.4.2006., 77. lpp.

(7)  OV L 66, 10.3.2008., 1. lpp.


Top