EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007SC1013

Projekts Komisijas regula (EK, Euratom) ar ko groza Komisijas Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam

/* SEC/2007/1013 galīgā redakcija - CNS 2007/0151 */

Please be aware that this draft act does not constitute the final position of the institution.

52007SC1013

Projekts Komisijas regula (EK, Euratom) ar ko groza Komisijas Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam /* SEC/2007/1013 galīgā redakcija - CNS 2007/0151 */


[pic] | EIROPAS KOPIENU KOMISIJA |

Briselē, 20.7.2007

SEC(2007) 1013 galīgā redakcija

2007/0151 (CNS)

Projekts

KOMISIJAS REGULA (EK, Euratom)

ar ko groza Komisijas Regulu (EK, Euratom) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam

2007/0151 (CNS)

Projekts

KOMISIJAS REGULA (EK, Euratom)

ar ko groza Komisijas Regulu (EK, Euratom ) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom ) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Padomes Regulu (EK, Euratom ) Nr. 1605/2002 (2002. gada 25. jūnijs) par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam, un jo īpaši tās 185. panta 1. punktu[1],

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu[2],

ņemot vērā Padomes atzinumu[3],

ņemot vērā Revīzijas palātas atzinumu[4],

tā kā:

(1) Pēc izdarītajiem grozījumiem Regulā (EK, Euratom ) Nr. 1605/2002 (turpmāk tekstā „vispārējā Finanšu regula”), kas tika izdarīti ar Padomes Regulu (EK, Euratom ) Nr. 1995/2006, ir jāpielāgo Komisijas 2002. gada 23. decembra Regula (EK, Euratom ) Nr. 2343/2002 par pamata Finanšu regulu struktūrām, kas minētas 185. pantā Padomes Regulā (EK, Euratom ) Nr. 1605/2002 par Finanšu regulu, ko piemēro Eiropas Kopienu vispārējam budžetam[5], lai to saskaņotu ar vispārējo Finanšu regulu.

(2) Ņemot vērā Kopienas struktūru gūto pieredzi, radās vajadzība pēc citiem grozījumiem.

(3) Jāprecizē, ka pareizai finanšu vadībai ir nepieciešama efektīva un lietderīga iekšējā kontrole. Ir jādefinē iekšējās kontroles sistēmu galvenās iezīmes un mērķi.

(4) Lai nodrošinātu to budžeta līdzekļu izlietošanas pārredzamību, ir lietderīgi noteikt vispārēju pienākumu, ar kuru Kopienas struktūrām ir jādara pieejama informācija par šo līdzekļu saņēmējiem.

(5) Piešķirto ieņēmumu saraksts nav pilnīgs, tāpēc tas attiecīgi jāpapildina saskaņā ar vispārējās Finanšu regulas 18. panta 1. punktu.

(6) Ir jāvienkāršo Kopienas struktūru budžeta publicēšana, vienlaikus saglabājot budžeta lēmējinstitūcijas un Revīzijas palātas prerogatīvas.

(7) Procedūra attiecībā uz pārvietojumiem, kas jāpieņem Kopienas struktūru direktoriem, ir piemērota nekonsekventi, tāpēc tā ir jāprecizē.

(8) Ir jāprecizē nepilnās slodzes ietekme uz štata plānu, lai atvieglotu tās izmantošanu, jo īpaši mazās Kopienas struktūrās.

(9) Ir lietderīgi precizēt interešu konflikta situācijas, lai ietvertu visas personas, kas ir iesaistītas iepirkuma un dotāciju piešķiršanas procedūrās.

(10) Līdzīgu atsevišķu pārvietojumu procedūra, kas attiecas uz dažiem kārtējo izdevumu posteņiem, ir jāvienkāršo attiecībā uz iepriekšējas pārbaudes pienākumu.

(11) Kredītrīkotāju finansiālā atbildība ir skaidri jāattiecina uz rupjas nolaidības un tīša pārkāpuma gadījumiem.

(12) Kopienas iestādēm ir jābūt iespējai izmantot tiešā debeta sistēmu, kas atsevišķos gadījumos var atvieglot pārvietojumu veikšanu.

(13) Ir skaidri jānosaka grāmatveža funkcionālā neatkarība viņa pienākumu pildīšanā, ņemot vērā, ka Kopienas struktūras direktors kā kredītrīkotājs ir grāmatveža hierarhiskais priekšnieks.

(14) Ir jāprecizē grāmatveža atbildība par pārskatu apstiprināšanu, pamatojoties uz finanšu informāciju, ko viņš saņem no kredītrīkotāja. Tālab grāmatvedim ir jāpiešķir pilnvaras vajadzības gadījumā pārbaudīt no deleģētā kredītrīkotāja saņemto informāciju un ierakstīt atrunas.

(15) Ir jāizveido noteikumu kopums attiecībā uz maksām un atlīdzību, lai apmierinātu atsevišķu Kopienas struktūru vajadzības, kuras tiek finansētas no šādiem ieņēmumiem.

(16) Komisijas specializētās Finanšu pārkāpumu komisijas kompetencē tiek automātiski ietvertas Kopienas struktūras, ja vien tās neizlemj izveidot atsevišķu komisiju vai piedalīties apvienotā komisijā, ko ir izveidojušas vairākas Kopienas struktūras.

(17) Jāprecizē noteikumi, saskaņā ar kuriem Kopienas struktūras izmanto Komisijas dienestus un birojus, Eiropas starpiestāžu birojus un Tulkošanas centru to Eiropas Savienības struktūru vajadzībām, kas izveidotas ar Padomes Regulu (EK) Nr. 2965/94, ar ko izveido Eiropas Savienības iestāžu Tulkošanas centru[6] (turpmāk tekstā „Tulkošanas centrs”), un ar uzņemošām dalībvalstīm kopīgās iepirkumu procedūras, lai pastiprinātu iestāžu sadarbību, sadarbību Kopienas struktūru starpā un ar uzņemošām dalībvalstīm.

(18) Ir jāparedz īpaša ekspertu atlases procedūra līdzīgi tai, ko ieviesa vispārējā Finanšu regulā.

(19) Tādēļ attiecīgi jāgroza Regula (EK, Euratom ) Nr. 2343/2002,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK, Euratom ) Nr. 2343/2002 groza šādi:

1. Regulas 3. pantu aizstāj ar šādu pantu:

„3. pants

Kopienas struktūras budžeta (turpmāk tekstā „budžets”) izveide un īstenošana atbilst vienotības un budžeta precizitātes, gada pārskata, līdzsvara, norēķinu vienības, universāluma, specifikācijas, pareizas finanšu vadības, kurai ir vajadzīga efektīva un lietderīga iekšējā kontrole, un pārredzamības principiem, kā noteikts šajā regulā.”;

2. Ar šādu punktu aizstāj 8. panta 1. punktu:

„1. Budžetā iekļauj nediferencētas apropriācijas un, ja to nosaka darbības prasības, diferencētas apropriācijas. Diferencētās apropriācijas ietver saistību apropriācijas un maksājumu apropriācijas.”;

3. Regulas 10. pantu groza šādi:

4. Tā 1. punkta otrajā daļā vārdus „2.-8. punktu” aizstāj ar vārdiem „2.-7. punktu”;

5. Tā 3. punktu aizstāj ar šādu punktu:

„3. Saistību apropriācijas un nediferencētas apropriācijas, par kurām saimnieciskā gada beigās vēl nav radušās saistības, var pārnest uz nākamo gadu par summām, kas atbilst saistību apropriācijām, par kurām līdz 31. decembrim ir pabeigti lielākā daļa sagatavošanas posmu, kas noteikti saistību uzņemšanas procedūrā, kura jāparedz noteikumos, ar kuriem īsteno katras Kopienas struktūras finanšu noteikumus; tādā gadījumā par šīm summām var uzņemties saistības līdz nākamā gada 31. martam.”;

6. Ar šādu teikumu aizstāj 4. punkta pirmo teikumu:„Maksājumu apropriācijas var pārnest uz nākamo gadu par summām, kas vajadzīgas, lai segtu esošās saistības vai saistības, kuras saistītas ar pārnestajām saistību apropriācijām, ja apropriācijas, kas paredzētas attiecīgajām pozīcijām nākamā saimnieciskā gada budžetā, nenosedz pieprasījumus.”;

7. Regulas 13. pantu aizstāj ar šādu pantu:

„13. pants

1. Katru gadu no 15. novembra parasto administratīvo izdevumu saistības var uzņemties iepriekš no apropriācijām, kas paredzētas nākamajam saimnieciskajam gadam. Tādas saistības tomēr nevar pārsniegt vienu ceturtdaļu no apropriācijām attiecīgajai budžeta pozīcijai, ko pieņēmusi valde pašreizējam saimnieciskajam gadam. Tās nevar attiecināt uz tāda veida jauniem izdevumiem, kas pēdējā pieņemtajā budžetā vēl nav bijuši apstiprināti principā.

2. Izdevumi, kas jāmaksā avansā, piemēram, nomas maksa, var būt par pamatu tam, ka maksājumus no 1. decembra un vēlāk maksā no budžeta apropriācijām nākamajam saimnieciskajam gadam. Šajā gadījumā 1. punktā minēto ierobežojumu nepiemēro.”;

8. Ar šādiem punktiem aizstāj 15. panta 4. punktu:

„4. Kopienas līdzekļi, kurus maksā Kopienas struktūrai, veido tās budžeta līdzsvarojošās subsīdijas, kuras uzskata par iepriekšēju finansējumu vispārējās Finanšu regulas 81. panta 1. punkta b) apakšpunkta i) punkta nozīmē.

5. Savos maksājumu pieprasījumos Kopienas struktūra iekļauj sīku un atjauninātu prognozi par tās faktiskajām naudas vajadzībām attiecīgajā gadā.”;

9. Regulas 19. pantu aizstāj ar šādu pantu:

„19. pants

1. Šādus ieņēmumu posteņus izmanto, lai finansētu īpašus izdevumu posteņus:

a) ieņēmumi, kas atvēlēti īpašiem mērķiem, piemēram, ienākumi no fondiem, subsīdijas, dāvanas un novēlējumi;

b) dalībvalstu, trešo valstu vai dažādu organizāciju iemaksas Kopienas struktūras darbībām, ciktāl tas paredzēts nolīgumā, kas noslēgts starp Kopienas struktūru un dalībvalstīm, trešām valstīm vai attiecīgajām organizācijām;

c) ieņēmumi no preču piegādēm, pakalpojumu sniegšanas un darbu veikšanas trešām personām pēc pieprasījuma, izņemot maksas un atlīdzību, kas minētas 5. panta a) apakšpunktā;

d) ieņēmumi preču piegādēm, pakalpojumu sniegšanas un darbu veikšanas Kopienas iestādēm vai citām Kopienas struktūrām;

e) ieņēmumi no nepareizi samaksātu summu atmaksas;

f) ieņēmumi, kas rodas, pārdodot transportlīdzekļus, aprīkojumu, iekārtas, materiālus un zinātniskiem un tehniskiem mērķiem domātas aparatūras, ko maina vai nodod metāllūžņos, ja uzskaites vērtība ir pilnībā amortizēta;

g) saņemtie apdrošināšanas maksājumi;

h) ieņēmumi no maksājumiem, kas saistīti ar izīrēšanu;

i) ieņēmumi no publikāciju un filmu pārdošanas, tostarp arī elektroniskajos datu nesējos.

1.a Piemērojamā pamatdokumentā var noteikt arī ieņēmumus, kurus paredz īpašiem izdevumu posteņiem.

2. Visi ieņēmumu posteņi 1. punkta a) līdz d) apakšpunkta nozīmē ietver visus tiešos vai netiešos izdevumus, kas rodas saistībā ar attiecīgo darbību vai mērķi.

3. Budžetā izveido pozīcijas, kur kārtot piešķirtos ieņēmumus, kas minēti 1. punktā un 1.a punktā, un, kur vien iespējams, norāda summas.”;

10. Regulas 23. pantu aizstāj ar šādu pantu:

„23. pants

1. Direktors var izdarīt pārvietojumus no vienas nodaļas uz citu un no viena panta uz citu bez ierobežojuma, un no vienas sadaļas uz citu maksimums 10 % apmērā no tā saimnieciskā gada apropriācijām, kurš norādīts pozīcijā, no kuras tiek izdarīts pārvietojums.

2. Ja pārvietojums pārsniedz pirmajā punktā minēto limitu, direktors var iesniegt valdei priekšlikumu par apropriāciju pārvietošanu no vienas sadaļas uz citu. Valde trīs nedēļu laikā izsaka iebildumus pret tādu pārvietošanu; pēc šā termiņa pārvietojumus uzskata par pieņemtiem. Steidzamos gadījumos direktors var noteikt īsāku termiņu līdz vismaz piecām darbadienām.

3. Pārvietošanas priekšlikumiem un pārvietojumiem, ko izdara saskaņā ar 1. un 2. punktu, pievieno attiecīgus sīki izstrādātus apliecinošus dokumentus, kur norādīta apropriāciju izmantošana un pieprasījumu tāmes līdz saimnieciskā gada beigām gan par kreditējamām pozīcijām, gan pozīcijām, no kurām apropriācijas saņem.

4. Direktors cik vien drīz iespējams informē valdi par visiem izdarītajiem pārvietojumiem.”;

11. Iekļauj šādu 25.a pantu.

„25.a pants

1. Budžetu izpilda saskaņā ar efektīvas un lietderīgas iekšējās kontroles principiem.

2. Lai nodrošinātu budžeta izpildi, iekšējā kontrole tiek definēta kā process, ko piemēro visos vadības līmeņos un kas ir paredzēts, lai nodrošinātu pietiekamu pārliecību par turpmāk minēto mērķu sasniegšanu:

a) darbības efektivitāte, lietderība un saimnieciskums,

b) finanšu pārskatu ticamība,

c) aktīvu un informācijas aizsardzība,

d) krāpšanas un pārkāpumu novēršana un atklāšana,

e) atbilstīga to risku pārvaldība, kas saistīti ar pamatā esošo darījumu likumību un pareizību, ņemot vērā programmu daudzgadu raksturu, kā arī attiecīgo maksājumu būtību.”;

12. Regulas 26. pantu groza šādi:

13. Tā 2. punktu aizstāj ar šādu punktu:

„2. Budžeta un budžeta grozījumu kopsavilkumu galīgajā redakcijā publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī trīs mēnešu laikā pēc to pieņemšanas.”;

14. Šim pantam pievieno šādu 3. un 4. punktu:

„3. Budžetu un budžeta grozījumus, kad tie pieņemti galīgajā redakcijā, nosūta informācijai budžeta lēmējinstitūcijai, Revīzijas palātai un Komisijai un publicē attiecīgās Kopienas struktūras tīmekļa vietnē divu mēnešu laikā pēc pieņemšanas.

4. Kopienas struktūra pienācīgā veidā dara pieejamu informāciju par tās budžeta līdzekļu saņēmējiem. Šo informāciju dara pieejamu, pienācīgi ievērojot konfidencialitātes prasības un drošību, jo īpaši personas datu aizsardzību, kā paredzēts Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (EK) Nr. 45/2001 (*).

(*) OV L 8, 12.1.2001., 1. lpp.”;

15. Regulas 31. panta 2. punkta c) apakšpunktu svītro;

16. Regulas 32. pantu groza šādi:

17. Tā 1. punkta trešajā daļā vārdus „A1, A2 un A3” aizstāj ar vārdiem „AD 16, AD 15, AD 14 un AD 13”;

18. Ar šādu teikumu papildina 2. punktu:

„Ja darbinieks pieprasa izbeigt piešķirto atļauju pirms tās termiņa beigām, Kopienas struktūra veic attiecīgus pasākumus, lai cik drīz vien iespējams ievērotu 1. punkta b) apakšpunktā noteikto limitu .”;

19. Regulas 35. panta 1. un 2. punktu aizstāj ar šādiem punktiem:

„1. Jebkuram šīs sadaļas 2. nodaļā minētajam finanšu dalībniekam un jebkurai citai budžeta izpildē, pārvaldīšanā, revīzijā un kontrolē iesaistītajai personai ir aizliegts veikt jebkādus budžeta izpildes pasākumus, kā rezultātā varētu rasties interešu konflikts starp viņu interesēm un Kopienas struktūras interesēm. Ja tāda situācija izveidojas, attiecīgajai personai jāatturas no tādu pasākumu veikšanas un jānodod jautājums kompetentajai iestādei.

2. Interešu konflikts ir tad, ja 1. punktā minētas personas funkciju objektīvu izpildi negatīvi ietekmē iemesli, kas saistīti ar ģimeni, jūtu dzīvi, politisko vai valstisko piederību, mantiskajām vai jebkādām citām dalītām interesēm, kas tai ir kopīgas ar saņēmēju.”;

20. Regulas 38. panta 6. punktam pievieno šādu teikumu:

„Apliecinošajos dokumentos ietvertos personas datus, ja iespējams, dzēš, ja šie dati nav vajadzīgi budžeta izpildes apstiprināšanai, kontrolei un revīzijai. Jebkurā gadījumā attiecībā uz informācijas plūsmas datu saglabāšanu piemēro Regulas (EK) 45/2001 37. panta 2. punkts.”;

21. Regulas 39. panta 3. punktam pievieno šādas daļas:

„ Iepriekšējas pārbaudes nolūkā vairākus līdzīgus individuālos darījumus, kas attiecas uz tādiem regulāriem izdevumiem kā algas, pensijas, komandējumu un medicīnisko izdevumu atmaksāšana, atbildīgais kredītrīkotājs var uzskatīt par vienu darbību.

Otrajā daļā minētajā gadījumā atbildīgais kredītrīkotājs saskaņā ar viņa veikto riska novērtējumu veic attiecīgu paveiktā pārbaudi saskaņā ar 4. punktu.”;

22. Ar šādu punktu aizstāj 40. panta 1. punktu:

„1. Kredītrīkotājs ziņo valdei par savu pienākumu izpildi, iesniedzot gada darbības pārskatu kopā ar finanšu un vadības informāciju, apliecinot, ka pārskatā ietvertā informācija sniedz patiesu un godīgu ieskatu, ja vien atrunās attiecībā uz konkrētām ieņēmumu un izdevumu jomām nav norādīts citādi.

Gada darbības pārskatā izklāsta viņa veikto darbību rezultātus, atsaucoties uz nospraustajiem mērķiem, ar šīm darbībām saistītajiem riskiem, piešķirto resursu izlietojumu un iekšējās kontroles sistēmas efektivitāti un lietderību. Iekšējais revidents 71. panta nozīmē pieņem zināšanai gada darbības pārskatu un citus materiālus, kuros ietverta noteikta informācija.”;

23. Regulas 43. pantu aizstāj ar šādu pantu:

„43. pants

1. Valde ieceļ grāmatvedi, uz kuru attiecas Civildienesta noteikumi un kurš savu pienākumu veikšanā ir funkcionāli neatkarīgs. Viņš Kopienas struktūrā atbild par:

a) pienācīgu maksājumu veikšanu, ieņēmumu iekasēšanu un konstatēto debitoru parādu summu atgūšanu;

b) pārskatu sagatavošanu un izklāstu saskaņā ar VII sadaļu;

c) uzskaites kārtošanu saskaņā ar VII sadaļu;

d) grāmatvedības noteikumu un metožu, kā arī kontu plāna izpildi saskaņā ar VII sadaļu, ievērojot noteikumus, ko pieņēmis Komisijas grāmatvedis;

e) uzskaites sistēmu izveidi un apstiprināšanu un, ja nepieciešams, to sistēmu apstiprināšanu, ko izveidojis kredītrīkotājs, lai sniegtu vai pamatotu uzskaites informāciju;

f) finanšu līdzekļu pārvaldīšanu.

2. Visu informāciju, kas nepieciešama, lai izveidotu pārskatus, kas dod patiesu priekšstatu par Kopienas struktūras aktīviem un budžeta izpildi, grāmatvedis iegūst no kredītrīkotāja, kurš galvo par tās ticamību.

2.a Pirms direktors pieņem gada pārskatus, grāmatvedis tos paraksta, apliecinot, ka viņam ir pietiekama pārliecība, ka pārskati sniedz patiesu un godīgu ieskatu par Kopienas struktūras finansiālo stāvokli.

Tālab grāmatvedis pārliecinās, ka pārskati ir sagatavoti saskaņā ar vispāratzītajiem grāmatvedības noteikumiem, metodēm un uzskaites sistēmām un ka pārskatos ir ierakstīti visi ieņēmumi un izdevumi.

Kredītrīkotājs norsūta grāmatvedim visu informāciju, kas vajadzīga viņa pienākumu pildīšanai.

Kredītrīkotājs ir pilnībā atbildīgs par viņa pārvaldīto līdzekļu pareizu izmantošanu, kā arī par viņa kontrolē esošo izdevumu likumību un pareizību.

2.b Grāmatvedis ir pilnvarots pārbaudīt saņemto informāciju, kā arī veikt jebkādas turpmākas pārbaudes, ko viņš uzskata par vajadzīgām, lai parakstītu pārskatus.

Vajadzības gadījumā grāmatvedis pievieno atrunas, precīzi paskaidrojot šādu atrunu raksturu un jomu.

2.c Kopienas struktūras grāmatvedis paraksta savus gada pārskatus un nosūta tos Komisijas grāmatvedim.

3. Saskaņā ar šā panta 4. punktu un 44. pantu vienīgi grāmatvedis ir pilnvarots pārvaldīt naudu un naudas ekvivalentus. Viņš ir atbildīgs par to glabāšanu.

4. Pildot savus pienākumus, grāmatvedis, ja tas nepieciešams viņa pienākumu izpildei, var deleģēt konkrētus uzdevumus saviem padotajiem, uz kuriem attiecas Civildienesta noteikumi.

5. Deleģēšanas dokumentā nosaka uzdevumus, ko uztic deleģētajām personām, kā arī viņu tiesības un pienākumus.”;

24. Regulas 44. pantam pievieno šādu daļu:

„Maksājumus no avansu kontiem var izdarīt ar bankas pārskaitījumu, izmantojot tostarp arī 66. panta 1.a punktā minēto tiešā debeta sistēmu, čeku vai citu maksājuma līdzekli atbilstoši grāmatveža dotajiem norādījumiem.”;

25. Ar šādu virsrakstu aizstāj IV sadaļas 3. nodaļas 2. iedaļas virsrakstu:

„2. IEDAļA NOTEIKUMI, KO PIEMēRO KREDīTRīKOTāJAM UN KREDīTRīKOTāJIEM, KAM TIEšI VAI PASTARPINāTI DELEģēTAS PILNVARAS”;

26. Regulas 47. pantu aizstāj ar šādu pantu:

„47. pants

1. Kredītrīkotājam jāmaksā kompensācija, kā noteikts Civildienesta noteikumos.

1.a Prasību maksāt kompensāciju jo īpaši piemēro, ja:

a) kredītrīkotājs tīši vai rupjas nolaidības dēļ nosaka atgūstamos prasījumus vai izdod iekasēšanas rīkojumus, uzņem izdevumu saistības vai paraksta maksāšanas rīkojumu, neievērojot šo regulu un tās īstenošanas noteikumus;

b) kredītrīkotājs tīši vai rupjas nolaidības dēļ nesagatavo dokumentu, ar kuru konstatē debitoru parādu, neizdod iekasēšanas rīkojumu vai izdod šādu dokumentu ar novēlošanos, vai izdod maksājuma rīkojumu novēloti, tādējādi padarot Kopienas struktūru atbildīgu attiecībā uz trešo personu civilprasībām.

2. Kredītrīkotājs, kam tieši vai pastarpināti deleģētas pilnvaras un kurš uzskata, ka lēmums, kura pieņemšana ietilpst viņa pienākumos, ir nelikumīgs vai neatbilst pareizas finanšu vadības principiem, rakstveidā par to informē deleģētāju iestādi. Ja tādā gadījumā deleģētāja iestāde kredītrīkotājam, kam tieši vai pastarpināti deleģētas pilnvaras, rakstveidā dod pamatotu norādījumu īstenot minēto lēmumu, kredītrīkotājam tas jāīsteno un viņu nevar saukt pie atbildības.

3. Deleģēšanas gadījumā kredītrīkotājs aizvien atbild par izveidotās iekšējās vadības un kontroles sistēmas efektivitāti un lietderību, kā arī par to, kāda persona ir izraudzīta par deleģēto kredītrīkotāju.

4. Specializētā Finanšu pārkāpumu komisija, kuru Komisija ir izveidojusi saskaņā ar vispārējās Finanšu regulas 66. panta 4. punktu, izmanto attiecībā pret Kopienas struktūru tādas pašas pilnvaras kā attiecībā pret Komisijas struktūrvienībām, ja vien valde neizlemj izveidot atsevišķu komisiju vai piedalīties apvienotā komisijā, ko ir izveidojušas vairākas Kopienas struktūras.

Pamatojoties uz šīs komisijas atzinumu, direktors izlemj, vai ierosināt disciplinārlietu vai tiesvedību par kompensācijas samaksu. Ja komisija atklāj sistemātiskas problēmas, tā iesniedz kredītrīkotājam un Komisijas iekšējam revidentam ziņojumu ar ieteikumiem. Ja atzinumā norādīts, ka pārkāpumos iesaistīts direktors, komisija nosūta šo atzinumu valdei un Komisijas iekšējam revidentam.

5. Jebkuram darbiniekam var pieprasīt, lai viņš pilnīgi vai daļēji atlīdzinātu jebkurus zaudējumus, kas Kopienas struktūrai radušies smaga pārkāpuma rezultātā, ko viņš nodarījis savu pienākumu izpildes gaitā vai to sakarā.

Attiecīgā iestāde, kas iecēlusi šo darbinieku amatā, pieņem pamatotu lēmumu pēc tam, kad izpildītas formalitātes, kas Civildienesta noteikumos paredzētas attiecībā uz disciplinārlietām.”;

27. Regulas 55. panta 3. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu daļu:

„3. Ja atbildīgais kredītrīkotājs gatavojas atteikties vai daļēji atteikties atgūt konstatētu debitoru parādu, viņš nodrošina, ka atteikums ir likumīgs un atbilst pareizas finanšu vadības un proporcionalitātes principam.”;

28. Regulas 58. panta a) punktu aizstāj ar šādu tekstu:

„a) parādnieks apņemas maksāt procentus par visu piešķirto termiņa pagarinājumu, sākot no parādzīmē norādītā datuma, atbilstoši likmei, kāda paredzēta Regulas (EK, Euratom ) Nr. 2342/2002 86. pantā;”;

29. Regulā iekļauj šādu 58.a un 58.b pantu:

„58.a pants

Katras iestādes grāmatvedis sastāda sarakstu par atgūstamajām summām, sagrupējot Kopienas prasījumus pēc iekasēšanas rīkojumu izdošanas datumiem. Sarakstu pievieno Kopienas struktūras pārskatam par budžeta un finanšu vadību.

Kopienas struktūra izveido sarakstu par struktūras prasījumiem, minot parādnieku nosaukumu un parāda summu, ja parādniekam parāda atmaksa ir pieprasīta ar tiesas lēmumu, kuram ir res judicata spēks, un ja viena gada laikā pēc tā pasludināšanas nav izdarīts neviens nozīmīgs maksājums. Sarakstu publicē, ņemot vērā attiecīgos tiesību aktus par datu aizsardzību.

58.b pants

Uz Kopienas struktūras prasījumiem pret trešām personām un uz trešo personu prasījumiem pret Kopienas struktūru attiecas piecu gadu noilguma periods.”;

30. Regulas 59. pantu aizstāj ar šādu pantu:

„59. pants

Ja Kopienas struktūra iekasē maksas un atlīdzību, kas minētas 5. panta a) apakšpunktā, tad:

a) katra saimnieciskā gada sākumā sastāda kopēju provizorisku tāmi par šādām maksām un atlīdzībām;

b) ja maksas un atlīdzības ir pilnībā noteiktas tiesību aktos vai valdes lēmumos, kredītrīkotājs var neizdot iekasēšanas rīkojumu, bet sagatavo parādzīmi, tiklīdz ir konstatēts debitora parāds; šādā gadījumā reģistrē Kopienas struktūras prasījuma visus datus.

c) ja Kopienas struktūra lieto atsevišķu faktūrrēķinu pārvaldības sistēmu, grāmatvedis regulāri, vismaz reizi mēnesī, iegrāmato saņemto maksu un atlīdzību summu;

d) saskaņā ar parasto kārtību Kopienas struktūra pakalpojumus sniedz atbilstīgi tai uzticētajiem uzdevumiem tikai pēc tam, kad attiecīgā maksa vai atlīdzība samaksāta pilnīgi. Ja izņēmuma kārtā pakalpojums sniegts, iepriekš par to nesaņemot attiecīgo atlīdzību vai maksu, piemēro šīs nodaļas 3., 4. un 5. iedaļu.”;

31. Regulas 62. pantu aizstāj ar šādu pantu:

„62. pants

1. Attiecībā uz pasākumiem, kas var būt par pamatu izdevumiem, ko maksā no budžeta, atbildīgajam kredītrīkotājam ir vispirms jāuzņemas budžeta saistības pirms juridisku saistību noslēgšanas ar trešām personām.

2. Kopējās budžeta saistības sedz atbilstošo atsevišķo juridisko saistību kopējās izmaksas, kuras ir noslēgtas līdz N + 1 gada 31. decembrim.

Atsevišķas juridiskas saistības, kas attiecas uz atsevišķām vai provizoriskām budžeta saistībām, noslēdz līdz N gada 31. decembrim.

Pirmajā un otrajā daļā minētā termiņa beigās atbildīgais kredītrīkotājs šo budžeta saistību neizlietoto atlikumu atceļ.

3. Juridiskajām saistībām, kas noslēgtas par darbībām, kuras ilgst vairāk nekā vienu saimniecisko gadu, un atbilstošajām budžeta saistībām, izņemot attiecībā uz personāla izdevumiem, ir galīgais izpildes termiņš, kas noteikts saskaņā ar pareizas finanšu vadības principu.

Jebkuru tādu saistību daļu, kas nav izlietota sešus mēnešus pēc šā galīgā termiņa, atceļ saskaņā ar 11. pantu.

Budžeta saistību summu, kas atbilst juridiskām saistībām, atceļ, ja triju gadu laikā pēc juridisko saistību parakstīšanas nav veikts neviens maksājums 67. panta nozīmē.”;

32. Regulas 66. pantā iekļauj šādu 1.a punktu:

„1.a Ja par sniegtajiem pakalpojumiem, tostarp nomas pakalpojumiem, vai piegādātajām precēm veic periodiskus maksājumus, un kredītrīkotājam tiem ir jāpiemēro riska analīze, viņš var likt piemērot tiešā debeta sistēmu.”;

33. Regulas 72. panta 1. punkta b) apakšpunktu aizstāj ar šādu punktu:

„b) to iekšējās kontroles un revīzijas sistēmu efektivitātes un lietderības novērtējumu, ko piemēro visām budžeta izpildes operācijām.”;

34. Regulas 74. pantu aizstāj ar šādu pantu:

„74. pants

1. Attiecībā uz publisko iepirkumu piemēro attiecīgos vispārējās Finanšu regulas noteikumus, kā arī attiecīgos Regulas (EK, Euratom ) Nr. 2342/2002 noteikumus.

2. Kopienas struktūra var lūgt līgumslēdzējas iestādes statusu attiecībā uz Komisijas vai starpiestāžu līgumu piešķiršanu un citu Kopienas struktūru līgumu piešķiršanu.

3. Kopienas struktūra var noslēgt līgumu ar Komisiju, starpiestāžu birojiem un Tulkošanas centru par preču piegādi, pakalpojumu sniegšanu vai Tulkošanas centra darbu veikšanu, neizmantojot publiskā iepirkuma procedūru.

4. Kopienas struktūra var izmantot ar uzņemošās dalībvalsts līgumslēdzējām iestādēm kopīgas iepirkuma procedūras, lai nodrošinātu savas administratīvās vajadzības. Šādā gadījumā mutatis mutandis piemēro Regulas (EK, Euratom ) Nr. 2342/2002 125.c pantu.”;

35. Iekļauj šādu VA sadaļu:

„VA SADAĻA EKSPERTI

74.a pants

Ekspertu atlasei mutatis mutandis piemēro Regulas (EK, Euratom ) Nr. 2342/2002 265.a pantu. Šiem ekspertiem maksā noteiktu summu par Kopienas struktūrai sniegto palīdzību, jo īpaši priekšlikumu un dotāciju pieteikumu vai piedāvājumu izvērtēšanā iepirkumu procedūrās, kā arī par tehnisko palīdzību turpmākajā un galīgajā projektu izvērtēšanā. Kopienas iestāde var izmantot arī ekspertu sarakstus, ko sagatavojusi Komisija vai citas Kopienas struktūras.”;

36. Regulas 76. panta pēdējo teikumu aizstāj ar šādu teikumu:

„Kopienas struktūras pārskatiem pievieno pārskatu par budžeta un finanšu vadību gada laikā, kurā, inter alia , sniedz atskaiti par apropriāciju īstenošanu kopā ar kopsavilkuma informāciju par apropriāciju pārvietošanu dažādu budžeta posteņu starpā.”

37. Regulas 82. un 83. pantu aizstāj ar šādiem pantiem:

„82. pants

Grāmatvedis ne vēlāk kā līdz nākamā gada 1. martam iesniedz Komisijas grāmatvedim un Revīzijas palātai savus provizoriskos pārskatus kopā ar pārskatu par budžeta un finanšu vadību gada laikā, kas minēts šīs regulas 76. pantā, lai Komisijas grāmatvedis var konsolidēt pārskatus tā, kā noteikts vispārējās Finanšu regulas 128. pantā.

Grāmatvedis nosūta pārskatu par budžeta un finanšu vadību Eiropas Parlamentam un Padomei vēlākais līdz nākamā gada 31. martam.

83. pants

1. Revīzijas palāta saskaņā ar vispārējās Finanšu regulas 129. panta 1. punktu vēlākais līdz nākamā gada 15. jūnijam izsaka savus apsvērumus par visu Kopienas struktūru provizoriskajiem pārskatiem.

2. Saņēmis Revīzijas palātas apsvērumus par Kopienas struktūras provizoriskajiem pārskatiem, direktors uz savu atbildību sastāda Kopienas struktūras galīgos pārskatus saskaņā ar 43. pantu un iesniedz tos valdei, kas izsaka savu atzinumu par šiem pārskatiem.

3. Direktors nosūta Komisijas grāmatvedim, Revīzijas palātai, Eiropas Parlamentam un Padomei galīgos pārskatus kopā ar valdes atzinumu vēlākais līdz nākamā gada 1. jūlijam.

4. Kopienas struktūras galīgos pārskatus konsolidētus ar Komisijas pārskatiem publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī līdz nākamā gada 15. novembrim.

5. Direktors iesniedz Revīzijas palātai atbildi uz apsvērumiem, kas izteikti par gada pārskatu, vēlākais līdz nākamā gada 30. septembrim. Kopienas struktūras atbildi vienlaicīgi nosūta arī Komisijai.”;

38. Regulas 97. pantu svītro;

39. Regulas 99. pantam pievieno šādu teikumu: „Minētos noteikumus direktors nosūta Komisijai zināšanai.”.

2. pants

Pēc šīs regulas stāšanās spēkā ikviena struktūra, kas minēta vispārējās Finanšu regulas 185. pantā, groza savus finanšu noteikumus [ sešu mēnešu laikā pēc šīs regulas publicēšanas ].

3. pants

Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī .

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, [...]

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

[1] OV L 248, 16.9.2002., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1995/2006 (OV L 390, 30.12.2006., 1. lpp.).

[2] OV L…

[3] OV L…

[4] OV L …

[5] OV L 357, 31.12.2002., 72. lpp.

[6] OV L 314, 7.12.1994., 1. lpp. Regulā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1645/2003 (OV L 245, 29.9.2003., 13. lpp.).

Top