Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52004XC1223(01)

Paziņojums saskaņā ar 4. pantu Padomes 1992. gada 25. februāra Regulā (EEK) Nr. 479/92 par Līguma 81. panta 3. punkta piemērošanu dažām laineru kuģniecības uzņēmumu nolīgumu, lēmumu un saskaņotu darbību kategorijām (konsorcijiem)Dokuments attiecas uz EEZ
PAGAIDU PROJEKTS — Komisijas Regula (EK) Nr..../.. (…), ar ko groza Regulu (EK) Nr. 823/2000 par Līguma 81. panta 3. punkta piemērošanu dažādām laineru kuģniecības sabiedrību kopīgu līgumu, lēmumu un saskaņotu darbību kategorijām (konsorcijiem) (Dokuments attiecas uz EEZ)

OV C 319, 23.12.2004, p. 2–4 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

23.12.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 319/2


Paziņojums saskaņā ar 4. pantu Padomes 1992. gada 25. februāra Regulā (EEK) Nr. 479/92 par Līguma 81. panta 3. punkta piemērošanu dažām laineru kuģniecības uzņēmumu nolīgumu, lēmumu un saskaņotu darbību kategorijām (konsorcijiem) (1)

(2004/C 319/02)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

Saskaņā ar Padomes Regulas (EEK) Nr. 479/92 4. pantu Komisija uzaicina ieinteresētās personas sūtīt savus apsvērumus attiecībā uz pievienoto Komisijas Regulas (EK) projektu par Līguma 81. panta 3. punkta piemērošanu attiecībā uz noteiktām nolīgumu kategorijām jūras transporta jomā. Apsvērumi sešu nedēļu laikā no šī paziņojuma publikācijas datuma jānosūta:

European Commission

Directorate-General for Competition

Unit COMP/D2, Office J70 2/55

B-1049 Brussels

Fakss: (32-2) 295 01 28

E-pasts: april.spallin@cec.eu.int


(1)  OV L 55, 29.2.1992, 3. lpp. NB: Regulas (EEK) Nr. 479/92 nosaukums pielāgots, ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līguma pantu jauno numerāciju atbilstoši Amsterdamas līguma 12. pantam; sākotnēji atsauce bija izdarīta uz Līguma 85. panta 3. punktu.


PAGAIDU PROJEKTS

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr..../..

(…),

ar ko groza Regulu (EK) Nr. 823/2000 par Līguma 81. panta 3. punkta piemērošanu dažādām laineru kuģniecības sabiedrību kopīgu līgumu, lēmumu un saskaņotu darbību kategorijām (konsorcijiem)

(Dokuments attiecas uz EEZ)

EIROPAS KOPIENU KOMISIJA,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1992. gada 25. februāra Regulu (EEK) Nr. 479/92 par Līguma 85. panta 3. punkta piemērošanu dažām laineru kuģniecības uzņēmumu nolīgumu, lēmumu un saskaņotu darbību kategorijām (konsorcijiem) (1),

pēc šīs regulas projekta publicēšanas (2),

apspriedusies ar Aizliegtu vienošanos un dominējoša stāvokļa padomdevēju komiteju,

tā kā:

(1)

Ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 823/2000 (3) piešķirts vispārējs atbrīvojums laineru kuģniecības konsorcijiem no aizliegumiem, kas ietverti Līguma 81. panta 1. punktā, ievērojot noteiktus nosacījumus.

(2)

Komisijas Regula (EK) Nr. 823/2000 zaudē spēku 2005. gada 25. aprīlī. Pamatojoties uz Komisijas pieredzi grupu atbrīvojuma piemērošanā, ir skaidrs, ka pamatojumi konsorciju grupu atbrīvojumam ir aizvien spēkā. Līdz ar to Komisijas Regulas (EK) Nr. 823/2000 piemērošanu var pagarināt vēl uz pieciem gadiem.

(3)

Ar Regulu (EK) Nr. 823/2000 piešķirtais grupu atbrīvojums attiecas uz konsorcijiem, kas darbojas gan līnijpārvadātāju konferencēs, gan ārpus šādām konferencēm. Tādējādi šī regula ir cieši saistīta ar Padomes 1986. gada 22. decembra Regulu (EEK) Nr. 4056/86, ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus par to, kā Līguma 85. un 86. pantu piemērot attiecībā uz jūras transportu (4), un ar ko piešķir grupu atbrīvojumu līnijpārvadātāju konferencēm. Komisija nesen ir uzsākusi Padomes Regulas Nr. 4056/86 pārskatīšanu.

(4)

Lai neapdraudētu noritošo Regulas (EEK) Nr. 4056/86 pārskatīšanas procesu, ir nevajadzīgi un nelietderīgi veikt būtiskus grozījumus pirms šīs regulas pārskatīšanas.

(5)

Tomēr dažos aspektos Regulas (EK) Nr. 823/2000 noteikumi pilnībā neatbilst nozarē pielietotajai praksei. Tādēļ jāievieš daži nelieli grozījumi Regulā (EK) Nr. 823/2000, lai tā būtu vairāk piemērota paredzētajam nolūkam.

(6)

Jo īpaši, Komisijas Regulā (EK) Nr. 823/2000 paredzēts, ka konsorciju nolīgumos dalībniecēm uzņēmējsabiedrībām ir jādod tiesības izstāties no konsorcija bez finansiāliem vai citiem sodiem, uz ko attiecas noteikti nosacījumi par paziņošanas termiņu. Prakse liecina, ka nav skaidrs, kā šo noteikumu interpretēt gadījumā, kad konsorcija līguma spēkā stāšanās diena ir agrāk nekā diena, kad pakalpojums tiek faktiski sniegts, piemēram, kad kuģi nav pieejami vai tiek laboti. Tādēļ būtu jāparedz īpaši pasākumi šajā situācijā.

(7)

Ir pamatoti, ka konsorciji meklē nodrošinājumu jauniem ieguldījumiem saistībā ar esošo pakalpojumu. Tādējādi, iespēja konsorcija nolīguma pusēm noslēgt nolīgumu, kurā ir saistību neatsaukšanas noteikums, ir jāsniedz arī gadījumos, kad esošā konsorcija nolīguma dalībnieces ir piekritušas veikt būtiskus jaunus ieguldījumus, un ar šo jauno ieguldījumu izmaksas attaisno jaunu saistību neatsaukšanas noteikumu.

(8)

Regulā (EK) Nr. 823/2000 teikts, ka atbrīvojumu piešķir, ja ir izpildīti nosacījumi, iekļaujot to, ka pastāv efektīva cenu konkurence starp dalībniekiem konferencē, kurā darbojas konsorcijs, tādēļ, ka konferences nolīgumā ir skaidri noteiktas konsorcija locekļu pilnvaras, piemērot neatkarīgu cenu veidošanu visām konferences tarifā noteiktajām kravas pārvadājumu likmēm. Komisijas uzmanība tika vērsta uz to, ka neatkarīgu cenu veidošana vairāk nevar tikt uzskatīta par tirgus kopējo vispārpieņemto praksi. Tagad individuāli konfidenciālie līgumi ir kļuvuši nozīmīgi daudzās tirdzniecības nozarēs. Šādi konfidenciālie līgumi var arī radīt efektīvu konkurenci līnijpārvadātaju konferences dalībnieku starpā. Tādējādi individuāli konfidenciālie līgumi ir jāuztver arī kā rādītājs efektīvai cenu konkurencei konferences dalībnieku starpā.

(9)

Tādēļ Regula (EK) Nr. 823/2000 attiecīgi jāgroza,

IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

1. pants

Regulu (EK) Nr. 823/2000 groza šādi:

1.

Šādu 6. un 7. punktu pievieno 2. pantam:

“6.   “pakalpojuma uzsākšana” ir datums, kad kuģis dodas pirmajā braucienā vai kad ir veikts jauns būtisks ieguldījums, vai datums, kad kuģis dodas pirmajā braucienā saskaņā ar nosacījumiem, kas izriet no jauniem būtiskiem ieguldījumiem;

7.   “būtisks jauns ieguldījums” nozīmē ieguldījumu attiecīgu īpaši projektētu kuģu būvē, pirkšanā vai ilgtermiņa fraktā, un kas ir būtisks pakalpojumu darbībai, un sastāda vismaz pusi no kopējiem konsorcija dalībnieku ieguldījumiem attiecībā uz konsorcija piedāvātajiem jūras transporta pakalpojumiem.”.

2.

5. panta a) punktu aizstāj ar šādu tekstu:

“a)

pastāv efektīva cenu konkurence starp dalībniekiem konferencē, kurā darbojas konsorcijs, tādēļ, ka konferences nolīgumā ir skaidri noteiktas konsorcija locekļu pilnvaras, piemērot neatkarīgu cenu veidošanu visām konferences tarifā noteiktajām kravas pārvadājumu likmēm un/vai lai stājas spēkā individuāli konfidenciālie līgumi, vai;”.

3.

8. panta b) punktu aizstāj ar šādu tekstu:

“b)

konsorcija nolīgumā dalībniecēm uzņēmējsabiedrībām ir jādod tiesības izstāties no konsorcija bez finansiāliem vai citiem sodiem, tādiem kā, pienākums pārtraukt visas transporta darbības attiecīgajā pārvadājumu nozarē vai nozarēs, kas var būt apvienots ar nosacījumu, ka šādas darbības var atsākt tikai pēc noteikta termiņa beigām. Uz šīm tiesībām attiecas maksimālais paziņošanas termiņš, kas ir seši mēneši un ko var piešķirt pēc sākotnējo 18 mēnešu termiņa, sākot no dienas, kad konsorcija nolīgums vai nolīgums par būtiskiem jauniem ieguldījumiem kopējā jūras satiksmē stājas spēkā. Ja konsorcija nolīguma spēkā stāšanās diena ir agrāk nekā diena, kad uzsākta pakalpojuma sniegšana, tad sākotnējais termiņš nav garāks par 24 mēnešiem, sākot no dienas, kad stājas spēkā konsorcija nolīgums vai nolīgums par būtiskiem jauniem ieguldījumiem kopējā jūras satiksmē.

Tomēr ļoti integrēta konsorcija gadījumā, kuram ir kopējo ieņēmumu fonds un/vai augsta līmeņa ieguldījumi tāpēc, ka tā locekļi īpaši konsorcija izveides mērķim ir nopirkuši vai nofraktējuši kuģus, maksimālais paziņošanas termiņš ir seši mēneši, ko var piešķirt pēc sākotnējo 30 mēnešu termiņa, sākot no dienas, kad stājas spēkā konsorcija nolīgums vai nolīgums par būtiskiem jauniem ieguldījumiem kopējā juras satiksmē. Ja konsorcija nolīguma spēkā stāšanās diena ir agrāk nekā diena, kad uzsākta pakalpojuma sniegšana, tad sākotnējais termiņš nav ilgāks par 36 mēnešiem, sākot no dienas, kad konsorcija nolīgums vai nolīgums par būtiskiem jauniem ieguldījumiem kopējā jūras satiksmē stājas spēkā.”

4.

14. pantā datumu “2005. gada 25. aprīlim” aizstāj ar “2010. gada 25. aprīlim”.

2. pants

Šī regula stājas spēkā 2005. gada 26. aprīlī.

To piemēro līdz 2010. gada 25. aprīlim.

Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

Briselē, […]

Komisijas vārdā —

Komisijas loceklis

[…]


(1)  OV L 55, 29.2.1992., 3. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1/2003 (OV L 1, 4.1.2003., 1. lpp.).

(2)  OV C XX, XX.XX.XXXX., XX. lpp.

(3)  OV L 100, 20.4.2000., 24. lpp. Regulā jaunākie grozījumi izdarīti ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 463/2004 (OV L 77, 13.3.2004., 23. lpp).

(4)  OV L 378, 31.12.1986., 24. lpp.


Top