Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R1072

    Komisijas Deleģētā regula (ES) 2024/1072 (2024. gada 25. janvāris), ar ko Deleģēto regulu (ES) 2015/2446 groza attiecībā uz lēmumiem par saistošu izziņu muitas vērtības noteikšanas jomā un lēmumiem par saistošu izziņu par izcelsmi

    C/2024/255

    OV L, 2024/1072, 15.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/1072/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/1072/oj

    European flag

    Eiropas Savienības
    Oficiālais Vēstnesis

    LV

    L sērija


    2024/1072

    15.4.2024

    KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2024/1072

    (2024. gada 25. janvāris),

    ar ko Deleģēto regulu (ES) 2015/2446 groza attiecībā uz lēmumiem par saistošu izziņu muitas vērtības noteikšanas jomā un lēmumiem par saistošu izziņu par izcelsmi

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 (2013. gada 9. oktobris), ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (1), un jo īpaši tās 24. panta c) un g) punktu un 36. panta b) punktu,

    tā kā:

    (1)

    Regulas (ES) Nr. 952/2013 33. panta 1. punktā muitas dienestiem, ievērojot konkrētus nosacījumus, ir noteikts pienākums pieņemt lēmumus par saistošu informāciju par tarifu (SIT lēmumi) un lēmumus par saistošu informāciju par izcelsmi (SII lēmumi).

    (2)

    Regulas (ES) Nr. 952/2013 35. pantā ir noteikts, ka konkrētos gadījumos muitas dienesti pieņem lēmumus par saistošu informāciju attiecībā uz citiem minētās regulas II sadaļā minētajiem faktoriem. Preču muitas vērtība, kas minēta Regulas (ES) Nr. 952/2013 II sadaļas 3. nodaļā, ir viens no šiem citiem faktoriem, uz ko vēl neattiecas lēmumi par saistošu informāciju.

    (3)

    Muitas tiesību aktos būtu jāievieš lēmumi par saistošu izziņu par vērtību (SIV lēmumi), lai palielinātu pārredzamību, juridisko noteiktību, atbilstību un vienotu pieeju muitas vērtības noteikšanas jomā, labvēlīgi ietekmējot uzņēmējus, muitas dienestus un Savienības finanšu intereses.

    (4)

    Lai nodrošinātu to, ka dažāda veida saistošās izziņas ir iespējami konsekventas, noteikumi par SIV lēmumiem būtu jāsaskaņo ar noteikumiem, ko paredz Regula (ES) Nr. 952/2013 un Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/2446 (2), kuras attiecas uz SIT un SII lēmumiem.

    (5)

    Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 10. pants būtu jāgroza, lai SIV lēmumiem piemērotu to pašu izņēmumu no tiesībām tikt uzklausītam, ko piemēro SIT un SII lēmumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 22. panta 6. punktu.

    (6)

    Deleģētajā regulā (ES) 2015/2446 būtu jāiekļauj jauns 18.a pants, lai ar noteikumiem, kas būtu līdzīgi tiem, kuri piemērojami SIT un SII lēmumiem saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 952/2013 33. pantu, muitas vērtības noteikšanu norādītu kā gadījumu, kad pieņem lēmumus par saistošu izziņu, definētu šādu lēmumu materiālo piemērošanas jomu, norādītu situācijas, kurās SIV lēmuma pieteikums nav jāpieņem, un noteiktu šādu lēmumu saistošo raksturu gan attiecībā uz muitas dienestiem, gan lēmuma turētāju, kā arī to derīguma termiņu.

    (7)

    Regulas (ES) Nr. 952/2013 6. panta 1. punktā ir noteikts, ka visu informācijas apmaiņu starp dalībvalstu muitas dienestiem un starp uzņēmējiem un dalībvalstu muitas dienestiem, piemēram, attiecībā uz deklarācijām, pieteikumiem vai lēmumiem, kā arī šādas informācijas glabāšanu, kā paredzēts tiesību aktos muitas jomā, veic, izmantojot elektroniskas datu apstrādes metodes. Tāpēc Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 19. panta 3. punkts un 21. pants būtu jāsvītro, jo SII pieteikumus un SII lēmumus paredzēts iekļaut elektroniskajā sistēmā, kas minēta grozītās Komisijas Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 (3) 21. pantā.

    (8)

    Deleģētās regulas (ES) 2015/2446 20. pants, kas paredz pagarinātus termiņus SIT un SII lēmumu pieņemšanai, ja minēto lēmumu pieņemšana ir apturēta tādēļ, ka nav nodrošināta pareiza un vienota tarifu klasifikācija vai izcelsmes noteikšana, būtu jāattiecina arī uz SIV lēmumu pieņemšanu, ja tā ir apturēta tādēļ, ka nav nodrošināta pareiza un vienota muitas vērtības noteikšana.

    (9)

    Deleģētajā regulā (ES) 2015/2446 būtu jāiekļauj jauns 20.a pants, lai uz SIV lēmumiem attiecinātu tādus noteikumus par šādu lēmumu pārvaldību, kas būtu līdzīgi tiem, kuri ir paredzēti Regulas (ES) Nr. 952/2013 34. pantā attiecībā uz SIT un SII lēmumiem.

    (10)

    Lai nodrošinātu SIV lēmumu saskaņotu piemērošanu, tostarp attiecībā uz to pārvaldību elektroniskā sistēmā, šī regula būtu jāpiemēro no tās pašas dienas, kad ievieš Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 21. pantā minēto elektronisko sistēmu.

    (11)

    Šīs regulas noteikumi par izņēmuma atcelšanu attiecībā uz elektronisko datu apstrādes metožu izmantošanu, lai glabātu informāciju par SII lēmumu pieteikumiem un attiecīgi SII lēmumiem un apmainītos ar to, būtu jāpiemēro no Īstenošanas regulas (ES) 2015/2447 21. pantā minētās elektroniskās sistēmas ieviešanas minēto lēmumu vajadzībām.

    (12)

    Tādēļ būtu attiecīgi jāgroza Deleģētā regula (ES) 2015/2446,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Deleģēto regulu (ES) 2015/2446 groza šādi:

    1)

    regulas 10. pantam pievieno šādu e) punktu:

    “e)

    ja tas attiecas uz lēmumu, kas minēts 18.a panta 1. punktā.”;

    2)

    regulas I sadaļas 2. nodaļas 2. iedaļas 3. apakšiedaļā iekļauj šādu 18.a pantu:

    “18.a pants

    Lēmumi par saistošu izziņu par vērtību

    (Kodeksa 35. pants)

    1.   Muitas dienesti pēc pieteikuma saņemšanas pieņem lēmumus par saistošu izziņu par vērtību (“SIV lēmumi”), norādot atbilstošu muitas vērtības noteikšanas metodi vai kritērijus un to piemērošanu, kas jāizmanto, lai noteiktos apstākļos noteiktu preču muitas vērtību.

    Šādu pieteikumu nepieņem šādos apstākļos:

    a)

    ja lēmuma turētājs vai lēmuma turētāja vārdā tajā pašā vai citā muitas iestādē iesniedz vai jau iesniedza pieteikumu lēmumam attiecībā uz precēm tajos pašos apstākļos, kas nosaka muitas vērtību;

    b)

    ja pieteikums neattiecas ne uz kādu paredzētu SIV lēmuma izmantošanu, ne arī uz kādu paredzētu muitas procedūras izmantošanu.

    2.   SIV lēmumi ir saistoši attiecībā tikai uz preču muitas vērtības noteikšanu:

    a)

    muitas dienestiem attiecībā uz lēmuma turētāju tikai attiecībā uz precēm, kuru muitas formalitātes ir pabeigtas pēc dienas, kad lēmums stājies spēkā;

    b)

    lēmuma turētājam attiecībā uz muitas dienestiem tikai no dienas, kad lēmuma turētājs saņem paziņojumu par lēmumu vai kad uzskata, ka lēmuma turētājs to ir saņēmis.

    3.   SIV lēmumi ir spēkā trīs gadus pēc to spēkā stāšanās dienas.

    4.   Lai SIV lēmumu piemērotu konkrētā muitas procedūrā, lēmuma turētājam ir jāspēj pierādīt, ka attiecīgās preces un apstākļi, kas nosaka muitas vērtību, visos aspektos atbilst lēmumā aprakstītajiem apstākļiem.”

    ;

    3)

    regulas 19. panta 3. punktu svītro;

    4)

    regulas 20. panta 1. punkta pirmo daļu aizstāj ar šādu:

    “Ja Komisija informē muitas dienestus, ka ir apturēta lēmuma par saistošu izziņu pieņemšana saskaņā ar Kodeksa 34. panta 10. punkta a) apakšpunktu SIT un SII lēmumu gadījumos vai saskaņā ar 20.a panta 7. punkta a) apakšpunktu SIV lēmuma gadījumos, lēmuma pieņemšanas termiņu, kas minēts Kodeksa 22. panta 3. punkta pirmajā daļā, pagarina līdz brīdim, kad Komisija paziņo muitas dienestiem, ka ir nodrošināta pareiza un vienota tarifu klasifikācija, izcelsmes noteikšana vai muitas vērtības noteikšana.”;

    5)

    regulā iekļauj šādu 20.a pantu:

    “20.a pants

    Lēmumu par saistošu izziņu par vērtību pārvaldība

    (Kodeksa 35. pants)

    1.   Šādos gadījumos SIV lēmums zaudē spēku pirms 18.a panta 3. punktā minētā laikposma beigām:

    a)

    ja, pieņemot juridiski saistošu Savienības aktu, SIV lēmums no minētā akta piemērošanas dienas neatbilst minētajam aktam;

    b)

    ja SIV lēmums vairs nav saderīgs ar Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību VII pantu, 1994. gada Nolīgumu par Vispārējās vienošanās par tarifiem un tirdzniecību VII panta īstenošanu (PTO Nolīgums par muitas vērtības noteikšanu) vai ar lēmumiem, ko minētā nolīguma interpretācijai pieņēmusi Muitas vērtības noteikšanas komiteja, – sākot no publicēšanas dienas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    2.   SIV lēmumi nezaudē spēku ar atpakaļejošu spēku.

    3.   Atkāpjoties no 23. panta 3. punkta un 27. panta, SIV lēmumus anulē, ja to pamatā ir nepatiesa vai nepilnīga informācija, ko snieguši pieteikuma iesniedzēji.

    4.   SIV lēmumus atceļ saskaņā ar Kodeksa 23. panta 3. punktu un 28. pantu.

    5.   Muitas dienesti SIV lēmumus atceļ, ja tie vairs neatbilst Eiropas Savienības Tiesas spriedumam, no dienas, kad sprieduma rezolutīvo daļu publicē Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    6.   Ja SIV lēmums zaudē spēku saskaņā ar 1. punktu vai tiek atcelts saskaņā ar 4. vai 5. punktu, SIV lēmumu joprojām var izmantot attiecībā uz saistošiem līgumiem, kuru pamatā bija minētais lēmums un kuri tika noslēgti, pirms tas zaudēja spēku vai pirms to atcēla.

    Pirmajā daļā minētais pagarinātais izmantojums nepārsniedz sešus mēnešus no dienas, kurā attiecīgais SIV lēmums zaudēja spēku vai kurā to atcēla.

    Lai gūtu labumu no SIV lēmuma pagarinātā izmantojuma, šā lēmuma turētājs 30 dienu laikā no dienas, kurā lēmums zaudēja spēku vai kurā to atcēla, iesniedz pieteikumu muitas dienestam, kas pieņēmis attiecīgo lēmumu, norādot daudzumu, attiecībā uz kuru prasa piemērot pagarinātā izmantojuma laikposmu, un dalībvalsti vai dalībvalstis, kurās preces pagarinātā izmantojuma laikposmā tiks muitotas. Minētais muitas dienests pieņem lēmumu par pagarināto izmantojumu un informē lēmuma turētāju nekavējoties un ne vēlāk kā 30 dienu laikā no dienas, kurā tas ir saņēmis visu informāciju, kas ir vajadzīga, lai tas spētu pieņemt šādu lēmumu.

    7.   Komisija paziņo muitas dienestiem, ja:

    a)

    ir apturēta SIV lēmumu pieņemšana attiecībā uz precēm, kuru muitas vērtības pareiza un vienota noteikšana nav nodrošināta; vai

    b)

    šā punkta a) apakšpunktā minētā apturēšana ir atsaukta.”

    ;

    6)

    regulas 21. pantu svītro.

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    To piemēro no 2027. gada 1. decembra.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2024. gada 25. janvārī

    Komisijas vārdā –

    priekšsēdētāja

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   OV L 269, 10.10.2013., 1. lpp.

    (2)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2015/2446 (2015. gada 28. jūlijs), ar ko papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) Nr. 952/2013 attiecībā uz sīki izstrādātiem noteikumiem, kuri attiecas uz dažiem Savienības Muitas kodeksa noteikumiem (OV L 343, 29.12.2015., 1. lpp.).

    (3)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2015/2447 (2015. gada 24. novembris), ar ko paredz sīki izstrādātus noteikumus, kas vajadzīgi, lai īstenotu konkrētus noteikumus Eiropas Parlamenta un Padomes Regulā (ES) Nr. 952/2013, ar ko izveido Savienības Muitas kodeksu (OV L 343, 29.12.2015., 558. lpp.).


    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2024/1072/oj

    ISSN 1977-0715 (electronic edition)


    Top