Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R2623

    Komisijas Deleģētā regula (ES) 2023/2623 (2023. gada 22. augusts), ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/472 papildina, attiecībā uz 2024.–2027. gada periodu precizējot noteikumus par izkraušanas pienākumu dažās rietumu ūdeņu zvejniecībās

    C/2023/5523

    OV L, 2023/2623, 22.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2623/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/01/2024

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2623/oj

    European flag

    Oficiālais Vēstnesis
    Eiropas Savienības

    LV

    Serija L


    2023/2623

    22.11.2023

    KOMISIJAS DELEĢĒTĀ REGULA (ES) 2023/2623

    (2023. gada 22. augusts),

    ar ko Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/472 papildina, attiecībā uz 2024.–2027. gada periodu precizējot noteikumus par izkraušanas pienākumu dažās rietumu ūdeņu zvejniecībās

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2019/472 (2019. gada 19. marts), ar ko izveido daudzgadu plānu krājumiem, kurus zvejo rietumu ūdeņos un blakusesošajos ūdeņos, un zvejniecībām, kuras šos krājumus izmanto, un ar ko groza Regulas (ES) 2016/1139 un (ES) 2018/973 un atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 811/2004, (EK) Nr. 2166/2005, (EK) Nr. 388/2006, (EK) Nr. 509/2007 un (EK) Nr. 1300/2008 (1), un jo īpaši tās 13. pantu,

    tā kā:

    (1)

    Regulas (ES) 2019/472 13. pantā Komisija tiek pilnvarota, pamatojoties uz dalībvalstu izstrādātiem kopīgiem ieteikumiem, pieņemt deleģētos aktus, lai minēto regulu papildinātu ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1380/2013 (2) 15. panta 5. punkta a)–e) apakšpunktā prasīto detalizēto informāciju par to, kā izkraušanas pienākumu īstenot attiecībā uz visiem to sugu krājumiem Ziemeļjūrā, kurām saskaņā ar tās pašas regulas 15. panta 1. punktu izkraušanas pienākumu piemēro.

    (2)

    Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 (3), ņemot vērā divus kopīgus ieteikumus, ko Komisijai iesniegusi Beļģija, Spānija, Francija, Īrija un Nīderlande (ziemeļrietumu ūdeņu dalībvalstis) un Beļģija, Spānija, Francija, Nīderlande un Portugāle (dienvidrietumu ūdeņu dalībvalstis), ir detalizēti izklāstīts, kā 2021.–2023. gadā īstenot izkraušanas pienākumu dažās demersālajās zvejniecībās rietumu ūdeņos. Deleģētā regula (ES) 2020/2015 tika grozīta 2021. gadā (4), 2022. gadā (5) un 2023. gadā (6).

    (3)

    Ziemeļrietumu ūdeņu dalībvalstis pēc apspriešanās ar Ziemeļrietumu ūdeņu konsultatīvo padomi un Pelaģisko krājumu konsultatīvo padomi 2023. gada 3. maijā iesniedza Komisijai sākotnējo kopīgo ieteikumu.

    (4)

    Dienvidrietumu ūdeņu dalībvalstis pēc apspriešanās ar Dienvidrietumu ūdeņu konsultatīvo padomi un Pelaģisko krājumu konsultatīvo padomi 2023. gada 2. maijā iesniedza Komisijai sākotnējo kopīgo ieteikumu.

    (5)

    Zivsaimniecības zinātnes, tehnikas un ekonomikas komiteja (ZZTEK) 2023. gada 8.–12. maija plenārsēdē (7) novērtēja sākotnējos kopīgos ieteikumus.

    (6)

    Dienvidrietumu ūdeņu dalībvalstis 2023. gada 6. jūlijā iesniedza atjauninātu kopīgo ieteikumu.

    (7)

    Ziemeļrietumu ūdeņu dalībvalstis 2023. gada 13. jūlijā iesniedza atjauninātu kopīgo ieteikumu.

    (8)

    Zvejniecības un akvakultūras ekspertu grupa atjauninātos kopīgos ieteikumus izskatīja 2023. gada 28. jūlija sanāksmē, kurā Eiropas Parlaments piedalījās novērotāja statusā.

    (9)

    Saskaņā ar Regulas (ES) 2019/472 13. pantu Komisija ir ņēmusi vērā atjauninātos kopīgos ieteikumus un arī ZZTEK novērtējumu par sākotnējiem kopīgajiem ieteikumiem, lai tādā veidā nodrošinātu, ka atjauninātie kopīgie ieteikumi ir saderīgi ar attiecīgajiem Savienības noteiktajiem saglabāšanas pasākumiem, to vidū ar izkraušanas pienākumu.

    (10)

    Komisija ir ņēmusi vērā arī to, ka i) gaidāmais izvērtējums, domājams, sniegs plašāku informāciju par izkraušanas pienākuma efektivitāti, lietderību, saskaņotību, relevantumu un pievienoto vērtību Savienībai un ii) ZZTEK ir norādījusi (8), ka pašreizējais kopīgo ieteikumu novērtēšanas process ir neefektīvs, ka ir jāturpina apsvērt, kā to vēl uzlabot, un ka tas ļautu apspriest datu jautājumus un rast jaunus veidus, kā uzlabot izkraušanas pienākuma īstenošanu.

    (11)

    Uz ziemeļrietumu ūdeņiem būtu jāattiecina tālāk minētie augstas izdzīvotības atbrīvojumi no izkraušanas pienākuma.

    (12)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts augstas izdzīvotības atbrīvojums attiecībā uz Norvēģijas omāru, kas ar ķeramajiem groziem, krātiņveida lamatām un venteriem un grunts traļiem nozvejots Starptautiskās Jūras pētniecības padomes (ICES) 6. un 7. apakšapgabalā. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK izvērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka, lai gan izdzīvotības aplēses un izmetumu rādītāji dažādos apgabalos ir atšķirīgi, izdzīvotības pētījumi ir pamatīgi un tajos ir uzsvērti ieguvumi, ko sniedz labāka selektivitāte, ko panāk ar tehnisku pasākumu palīdzību (9). Šā iemesla un 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (13)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts augstas izdzīvotības atbrīvojums attiecībā uz parasto jūrasmēli, kas ir mazāka par minimālo saglabāšanas references izmēru un ir nozvejota ar grunts traļiem, kuru linuma acs izmērs ir 80–99 mm, ICES 7.d rajonā sešu jūras jūdžu attālumā no krasta, bet ārpus identificētiem zivju mazuļu apgabaliem, un ar traļiem ar traļu durvīm, kuru āmja linuma acs izmērs ir lielāks par 80 mm, ICES 7.e rajonā sešu jūras jūdžu attālumā no krasta, bet ārpus identificētiem zivju mazuļu apgabaliem. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK izvērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka izdzīvotība ir pamatota un ka iesniegtie pētījumi ir pamatīgi (10). Šo iemeslu un 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (14)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir noteikts izdzīvotības atbrīvojums attiecībā uz rajveidīgajām zivīm, kas ICES 6. un 7. apakšapgabalā nozvejotas ar jebkāda tipa zvejas rīkiem. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka, lai gan izdzīvotība atkarībā no zvejas rīkiem un sezonas ir dažāda, dalībvalstu sadarbības līmenis ir ievērības cienīgs un atbrīvojums ir bijis šā darba katalizators (11). Turklāt dalībvalstis atjauninātajā kopīgajā ieteikumā apņēmās veikt izdzīvotības metaanalīzi, kas ļautu novērtēt atbrīvojuma vispārējo ietekmi. Šo iemeslu un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (15)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts augstas izdzīvotības atbrīvojums attiecībā uz jūras zeltpleksti, kas ICES 7. rajonā nozvejota ar vairāksienu tīkliem, traļiem ar traļu durvīm, rāmja traļiem, dāņu vadiem un zvejas vadiem. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka, lai gan izdzīvotības rādītāji ir mainīgi un viszemākie segmentos, kuros ir vislielākās nozvejas ar visaugstākajiem izmetumu rādītājiem un apjomiem, attiecīgajās zvejniecībās turpinās darbs, lai selektivitāti un izdzīvotības iespējamību uzlabotu ar inovatīviem zvejas rīkiem un tehnoloģijām (12). Tāpēc, lai šo darbu varētu turpināt, un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (16)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts augstas izdzīvotības atbrīvojums attiecībā uz sugām, kas ICES 5. apakšapgabalā (izņemot 5.a rajonu un ieskaitot tikai Savienības ūdeņus 5.b rajonā), 6. un 7. apakšapgabalā nozvejotas ar ķeramajiem groziem un krātiņveida lamatām. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka ierosinātie kopējie zivju daudzumi ir nenozīmīgi, zvejas rīku veidi ir samērā labdabīgi un atbrīvojuma ietekme, visticamāk, būs minimāla (13). Šo iemeslu un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (17)

    Komisijas Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts augstas izdzīvotības atbrīvojums attiecībā uz makreli un siļķi, kas ICES 6. apakšapgabalā nozvejota ar riņķvadiem, un attiecībā uz makreli un siļķi, kas ICES 7.e un 7.f rajonā nozvejota riņķvadu zvejniecībās, kurās mērķsugas ir pelaģiskās sugas, kam kvotas nav noteiktas. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka, lai gan tā nevar pārbaudīt, vai iesniegto eksperimentu laikā valdījušie apstākļi ir reprezentatīvi arī attiecībā uz komerciālās zvejas operāciju apstākļiem, izdzīvotības aplēses makreles un siļķes gadījumā (70 %) ir vislabākās, kādas riņķvadu zvejniecībās pieejamas (14). Šā iemesla un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (18)

    Dienvidrietumu ūdeņiem būtu jāpiemēro turpmāk norādītie augstas izdzīvotības atbrīvojumi no izkraušanas pienākuma.

    (19)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 tika iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz Norvēģijas omāru, kas ICES 8. un 9. apakšapgabalā nozvejots ar grunts traļiem. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka izdzīvotības rādītāji dažādās flotēs atšķiras un ka izmetumu renes ir izrādījušās efektīvs izmetumu mirstības samazināšanas līdzeklis (15). Šo iemeslu un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim attiecībā uz kuģiem, kuri ir aprīkoti ar izmetumu renēm.

    (20)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts augstas izdzīvotības atbrīvojums attiecībā uz rajveidīgajām zivīm, kas ICES 8. un 9. apakšapgabalā nozvejotas ar jebkāda tipa zvejas rīkiem. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka, lai gan ir norādes, ka ietekme atkarībā no zvejas rīku tipa un sugām atšķiras, tiek veikti vairāki zinātniski pētījumi, kuru mērķis ir novērtēt dažādu raju sugu izdzīvotību (16). Tāpēc, lai šos pētījumus varētu pabeigt un nodrošinātu saskanību ar ziemeļrietumu ūdeņiem, un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ, Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (21)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts augstas izdzīvotības atbrīvojums attiecībā uz sarkanspuru pageli, kas ar pašdarinātu zvejas rīku voracera nozvejota ICES 9.a rajonā un ar āķiem un āķu rindām – ICES 8. un 10. apakšapgabalā un 9.a rajonā. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka jaunā informācija, kas sniegta atbrīvojuma pamatošanai, ir ierobežota un pastāv neskaidrība par izmetumu izdzīvotības aplēsēm un izmetumu apjomiem apvienojumā ar izkrāvumu samazināšanos. ZZTEK ziņojumā norādīts, ka ir vajadzīgi jauni pētījumi, lai aplēstu izdzīvotības rādītājus, pamatojoties uz novērojumiem nebrīvē, kas izdarīti reprezentatīvās komerciālās operācijās (17). Tāpēc, lai varētu pabeigt šos pētījumus un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ, Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (22)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts augstas izdzīvotības atbrīvojums attiecībā uz anšova, stavridu un makreles nozvejām riņķvadu zvejniecībās. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka ne visu ietekmi ir iespējams novērtēt, tomēr iepriekšējos pētījumos iegūtās izdzīvotības aplēses attiecībā uz šīm sugām ir izrādījušās augstas. Turklāt zinātniski pētījumi vēl turpinās (18). Šo iemeslu un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (23)

    Uz ziemeļrietumu ūdeņiem būtu jāattiecina tālāk minētie de minimis atbrīvojumi no izkraušanas pienākuma.

    (24)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz merlangu, kas ICES 7.d un 7.e rajonā nozvejots ar kuģiem, kuri izmanto grunts traļus un zvejas vadus, kuru linuma acs izmērs ir 80 mm vai lielāks, pelaģiskos traļus un rāmja traļus, kuru linuma acs izmērs ir 80–119 mm. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka, lai gan nav iesniegta jauna informācija, kas atbrīvojumu pamatotu, iepriekšējos pētījumos ir pierādīts, ka konkrētu selektivitātes ierīču izmantošana ir radījusi ievērojamus komerciālo nozveju zaudējumus (19). Šā iemesla un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (25)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz parasto jūrasmēli, kas ICES 7.d–7.g rajonā nozvejota ar vairāksienu tīkliem vai žaunu tīkliem. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka zvejas rīki, uz kuriem attiecas šis atbrīvojums, ir aprīkoti, lai zvejotu parasto jūrasmēli, kas atbilst minimālajam saglabāšanas references izmēram un pārsniedz to. Turklāt ZZTEK savā ziņojumā norādīja, ka selektivitātes uzlabojumi, visticamāk, radītu komerciālus zaudējumus. Šo iemeslu un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (26)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz parasto jūrasmēli, kas ICES 7.d–7.h, 7.j un 7.k rajonā nozvejota ar kuģiem, kuri izmanto rāmja traļus ar linuma acs izmēru 80–119 mm un kuri aprīkoti ar flāmu plātni. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka informācija par selektivitātes ierīces izmantošanas līmeni vai monitoringa datiem ir ierobežota. Tomēr ZZTEK savā ziņojumā norādīja, ka pozitīvi ir tas, ka atbrīvojums ir saistīts ar tādas zvejas rīka modifikācijas izmantošanu, par kuru ir pierādīts, ka tā samazina nevēlamas nozvejas apjomu. Šā iemesla un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (27)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz pikšu, kas ICES 7.b, 7.c un 7.e–7.k rajonā nozvejota ar kuģiem, kuri izmanto grunts traļus ar linuma acs izmēru 100 mm vai lielāku; ar kuģiem, kuru linuma acs izmērs ir 80 mm vai lielāks, ar noteiktām nozvejas sastāva specifikācijām; ar kuģiem, kas darbojas ar rāmja traļiem, kuru linuma acs izmērs ir 80 mm vai lielāks, saistībā ar flāmu plātņu izmantošanu. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka, lai gan pikšas krājums Ķeltu jūrā pašlaik tiek zvejots ilgtspējīgi, dažās zvejniecībās izmetumu īpatsvars ir augsts. ZZTEK secināja, ka selektivitātes uzlabošanai arī turpmāk vajadzētu būt prioritātei šajās zvejniecībās un ka vairākās zvejniecībās uzlabojumi jau ir veikti (20). Šo iemeslu un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim ar nosacījumu, ka Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) 2019/1241 (21) VI pielikuma B daļas 1.3.2. punktā minētie tehniskie pasākumi paliek spēkā arī pēc 2023. gada 31. decembra.

    (28)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz kaproīdām, kuras ICES 7.b, 7.c un 7.f–7.k rajonā nozvejojuši kuģi, kas izmanto grunts traļus. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka, lai gan informācija par iespējamiem zaudējumiem, kas izriet no atbrīvojuma atcelšanas, ir ierobežota, ir sniegta informācija par selektivitātes izmēģinājumiem un dažās zvejniecībās selektivitātes uzlabojumi ir iespējami. Turklāt ZZTEK savos iepriekšējos novērtējumos ir secinājusi, ka būtu sarežģīti uzlabot selektivitāti tikai attiecībā uz kaproīdu dzimtas zivīm (22). Turklāt pastāv arī risks, ka kaproīdu dzimtas zivis var kļūt par kritisko sugu vairākās demersālajās zvejniecībās. Šo iemeslu un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (29)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz megrimiem, kas mazāki par minimālo saglabāšanas references izmēru un ko nozvejojuši kuģi, kuri ICES 7. apakšapgabalā izmanto rāmja traļus ar linuma acs izmēru 80–119 mm un noteiktos apstākļos izmanto grunts traļus. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka jaunā informācija, kas sniegta atbrīvojuma pamatošanai, ir ierobežota un selektivitātes uzlabojumi ir iespējami. Tomēr ZZTEK savā ziņojumā arī norādīja, ka daži pētījumi liecina, ka selektīvās ierīces dažās zvejniecībās ievērojami samazinājušas tirgojamo nozveju (23). Šā iemesla un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (30)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz parasto jūrasmēli, kuru ICES 7.a rajonā nozvejojuši kuģi, kas izmanto rāmja traļus, kuru linuma acs izmērs ir 80–119 mm un kuri nodrošina paaugstinātu selektivitāti (flāmu plātne). Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka šā atbrīvojuma pamatošanai iesniegtā informācija ir tāda pati kā iepriekšējos gados. Turklāt ZZTEK savā iepriekšējā novērtējumā (24) atzinusi, ka pasākumi nevēlamu jūrasmēles nozveju samazināšanai ir ieviesti. Šā iemesla un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (31)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz Ziemeļatlantijas argentīnu, kuru ICES 5.b rajonā (Savienības ūdeņos) un 6. apakšapgabalā nozvejojuši kuģi, kas izmanto grunts traļus, kuru linuma acs izmērs ir 100 mm vai lielāks (TR1). Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka maz ticams, ka atbrīvojums varētu būtiski ietekmēt krājumu, jo izmetumu apjoms ir zems (25). Turklāt ZZTEK savos iepriekšējos novērtējumos norādījusi, ka dažās zvejniecībās selektivitātes uzlabojumus ir grūti panākt, neradot attiecīgajām flotēm nesamērīgas izmaksas (26). Šo iemeslu un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (32)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauti divi de minimis atbrīvojumi attiecībā uz stavridām un makreli, kuras jauktu sugu demersālajās zvejniecībās ICES 6. apakšapgabalā un ICES 7.b–7.k rajonā nozvejojuši kuģi, kas izmanto grunts traļus, vadus un rāmja traļus. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka selektivitātes palielināšana, nesamazinot ieguves apjomu, ir ļoti sarežģīta (27). Šā iemesla un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (33)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz putasu, kas ICES 6. un 7. apakšapgabalā un 5.b rajonā nozvejots rūpnieciskajā zvejniecībā, kurā darbojas pelaģiskie traleri. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka atbrīvojuma pamatā esošā informācija lielā mērā ir tāda pati kā iepriekšējos gados, proti, grūtības uzlabot selektivitāti un manipulēšanas papildizmaksas (28). ZZTEK arī secināja, ka uz kuģa veiktās zvejas operācijas apraksts un informācija, kas sniegta, lai pamatotu apgalvojumu, ka nevēlamu nozveju manipulēšanas izmaksas uz kuģa ir nesamērīgas, ir pamatots iemesls šādam atbrīvojumam (29). Šo iemeslu un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (34)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz stavridām, makreli un merlangu, ko pelaģiskie traleri, kuru lielākais garums nepārsniedz 25 metrus, ICES 7.d rajonā nozvejojuši ar pelaģiskajiem traļiem. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka jaunā informācija, kas sniegta atbrīvojuma pamatošanai, ir ierobežota. Tomēr ZZTEK savā ziņojumā arī norādīja, ka selektivitātes uzlabojumus ir grūti panākt (30). Šā iemesla un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (35)

    Uz dienvidrietumu ūdeņiem būtu jāattiecina tālāk minētie de minimis atbrīvojumi no izkraušanas pienākuma.

    (36)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz heku, kas ICES 8. un 9. apakšapgabalā nozvejots ar traļiem un zvejas vadiem. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka, neraugoties uz daudziem selektivitātes pētījumiem, risinājumi nav rasti. Turklāt ZZTEK ziņojumā norādīja, ka pētījumi kopumā ir parādījuši, ka pārbaudītās zvejas rīku modifikācijas ir neefektīvas vai rada nepieņemamus pārdodamo nozveju zudumus (31). Šo iemeslu un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (37)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz parasto jūrasmēli, kas ICES 8.a un 8.b. rajonā nozvejota, izmantojot pelaģiskos traļus, rāmja traļus vai grunts traļus. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka jaunā informācija, kas sniegta atbrīvojuma pamatošanai, ir ierobežota. Tomēr ZZTEK savā ziņojumā norādīja, ka sniegtā informācija liecina, ka saistībā ar izkraušanas pienākumu uz kuģa aizvadītais šķirošanas laiks ir ilgāks (32). Turklāt izmetumu līmenis un nevēlamu nozveju apjoms ir zems. Šo iemeslu un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (38)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 tika iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz parasto jūrasmēli, kas ICES 8.a un 8.b rajonā nozvejota ar vairāksienu tīkliem un žaunu tīkliem. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka stacionāro tīklu selektivitāte attiecībā uz jūrasmēli ir augsta (33). Šā iemesla un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (39)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz beriksām, kas ICES 10. apakšapgabalā nozvejotas ar āķiem un āķu rindām. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka, lai gan jaunā informācija, kas sniegta atbrīvojuma pamatošanai, ir ierobežota (34), tās iepriekšējie novērtējumi par selektivitātes un izmaksu nesamērīguma radītajām grūtībām joprojām ir aktuāli (35). Šā iemesla un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (40)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz stavridām, kas ICES 8. un 9. apakšapgabalā nozvejotas ar rāmja traļiem, grunts traļiem un zvejas vadiem. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka selektivitātes palielināšana, nesamazinot ieguves apjomu, ir ļoti sarežģīta (36). Šā iemesla un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (41)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz stavridām, kas ICES 8., 9. un 10. apakšapgabalā un Centrālaustrumu Atlantijas zvejniecības komitejas (CECAF) 34.1.1., 34.1.2. un 34.2.0. zonā nozvejotas ar žaunu tīkliem. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka, lai gan jaunā informācija, kas sniegta atbrīvojuma pamatošanai, ir ierobežota, tās iepriekšējie novērtējumi joprojām ir aktuāli. Turklāt minētajos iepriekšējos novērtējumos (37) ZZTEK ir norādījusi, ka būtu pamatoti pieņemt, ka stavridu selektivitāti šajās zvejniecībās ir grūti panākt. Šā iemesla un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (42)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauti divi de minimis atbrīvojumi: attiecībā uz makreli, kas ICES 8. un 9. apakšapgabalā nozvejota ar rāmja traļiem, grunts traļiem vai zvejas vadiem; makreli, kas ar žaunu tīkliem nozvejota ICES 8. un 9. apakšapgabalā un CECAF 34.1.1., 34.1.2. un 34.2.0. zonā. Dalībvalstis lūdza turpināt šo atbrīvojumu piemērošanu. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka selektivitātes palielināšana, nesamazinot ieguves apjomu, šajās zvejniecībās ir ļoti sarežģīta (38). Šā iemesla dēļ un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtie atbrīvojumi būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (43)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz megrimiem, kas ICES 8. un 9. apakšapgabalā nozvejoti ar rāmja traļiem, grunts traļiem vai zvejas vadiem. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka, neraugoties uz daudziem selektivitātes eksperimentiem, risinājumi nav rasti. Turklāt ZZTEK savos iepriekšējos novērtējumos ir norādījusi, ka izmetumu rādītājus šajās zvejniecībās ir grūti samazināt, uzlabojot selektivitāti (39). Šo iemeslu un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (44)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz megrimiem, kas ICES 8. un 9. apakšapgabalā nozvejoti ar žaunu tīkliem. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka var pieņemt, ka stacionāro tīklu selektivitāte attiecībā uz megrimiem ir augsta un ka megrimu niecīgo daudzumu manipulēšanas izmaksas ir ievērojamas (40). Šo iemeslu un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (45)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz makšķerniekzivīm, kas ICES 8. un 9. apakšapgabalā nozvejotas ar pelaģiskajiem traļiem, rāmja traļiem vai zvejas vadiem. Dalībvalstis lūdza, lai atbrīvojuma piemērošana tiktu turpināta, bet tas netiktu attiecināts uz pelaģiskajiem traļiem, jo nav ziņots par makšķerniekzivju nozvejām, kas būtu gūtas ar šo zvejas rīku. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka pētījumi par selektivitātes uzlabošanu liecina par salīdzinoši lieliem komerciālās nozvejas zudumiem (41). Šā iemesla un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (46)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz makšķerniekzivīm, kas ICES 8. un 9. apakšapgabalā nozvejotas ar žaunu tīkliem. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka ir norādes, ka stacionāro tīklu selektivitāti attiecībā uz makšķerniekzivīm nav iespējams uzlabot sugas morfoloģijas dēļ un ka makšķerniekzivju niecīgo daudzumu manipulēšanas izmaksas ir ievērojamas (42). Šo iemeslu un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (47)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 tika iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz merlangu, kas ICES 8. apakšapgabalā nozvejots ar žaunu tīkliem. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka, lai gan jaunā informācija, kas sniegta atbrīvojuma pamatošanai, ir ierobežota, tās iepriekšējie novērtējumi joprojām ir aktuāli. Turklāt ZZTEK savos iepriekšējos novērtējumos (43) ir secinājusi, ka žaunu tīklu zvejniecībās selektivitātes uzlabojumus panākt ir grūti. Šo iemeslu un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (48)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz anšoviem, kas ICES 8. un 9. apakšapgabalā nozvejoti ar rāmja traļiem, grunts traļiem un zvejas vadiem. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka nozvejas dati liecina, ka nevēlamu nozveju apjoms attiecīgajās zvejniecībās ir mazs un ka atbrīvojuma ietekme, visticamāk, būs neliela (44). Šo iemeslu un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (49)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauti divi de minimis atbrīvojumi attiecībā uz sarkanspuru pageli, kas ICES 9.a rajona Kadisas līča daļā nozvejota ar rāmja traļiem, grunts traļiem un zvejas vadiem; jūrasmēli, kas ICES 9.a rajona Kadisas līča daļā nozvejota ar rāmja traļiem, grunts traļiem un zvejas vadiem. Dalībvalstis lūdza turpināt šo atbrīvojumu piemērošanu. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka, lai gan atbrīvojuma pamatošanai sniegtā informācija ir ierobežota, tās iepriekšējie novērtējumi joprojām ir aktuāli. Turklāt minētajos iepriekšējos novērtējumos (45) ZZTEK ir norādījusi, ka izmaksu nesamērīguma analīze liecina, ka tad, ja atbrīvojumi netiktu piešķirti, manipulēšanas un šķirošanas laiks uz kuģa palielinātos atkarībā no kuģa lieluma. Šo iemeslu un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtie atbrīvojumi būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (50)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 ir iekļauts de minimis atbrīvojums attiecībā uz putasu, kas ICES 8. apakšapgabalā nozvejots ar pelaģiskajiem traļiem un pelaģiskajiem pāra traļiem. Dalībvalstis lūdza šā atbrīvojuma piemērošanu turpināt. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka, lai gan jaunā informācija, kas sniegta atbrīvojuma pamatošanai, ir ierobežota, šā atbrīvojuma ietekme šķiet neliela. Turklāt informācija, kas sniegta, lai pamatotu apgalvojumu, ka nevēlamu nozveju manipulēšanas izmaksas uz kuģa ir nesamērīgas, šo atbrīvojumu pamato objektīvi (46). Šo iemeslu un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtais atbrīvojums būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (51)

    Deleģētajā regulā (ES) 2020/2015 tika iekļauti divi de minimis atbrīvojumi attiecībā uz anšovu un stavridām, kas nozvejotas ar pelaģiskajiem traļiem ICES 8. apakšapgabalā, un attiecībā uz stavridām, kas ICES 8., 9. un 10. apakšapgabalā un CECAF 34.1.1., 34.1.2. un 34.2.0. rajonā nozvejotas ar riņķvadiem. Dalībvalstis lūdza turpināt šo atbrīvojumu piemērošanu. ZZTEK novērtēja sākotnējā kopīgā ieteikuma ietvaros iesniegto informāciju un secināja, ka, lai gan iesniegtā informācija ir ierobežota, tā liecina, ka selektivitātes palielināšana, nesamazinot ieguves apjomu, ir ļoti sarežģīta (47). Šā iemesla dēļ un iepriekš 9. un 10. apsvērumā izklāstīto iemeslu dēļ Komisija uzskata, ka lūgtie atbrīvojumi būtu jāpiešķir uz laikposmu no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    (52)

    Atjauninātajos kopīgajos ieteikumos ierosinātie pasākumi ir saskaņā ar Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 4. punktu, 15. panta 5. punkta c) apakšpunktu un 18. panta 3. punktu un ar Regulu (ES) 2019/472, jo īpaši ar tās 13. pantu, un tāpēc tos var iekļaut šajā regulā.

    (53)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi tieši ietekmē Savienības kuģu zvejas sezonas plānošanu un ar to saistītās saimnieciskās darbības, tāpēc šai regulai būtu jāstājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas.

    (54)

    Tā būtu jāpiemēro no 2024. gada 1. janvāra,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    I NODAĻA

    Vispārīgi noteikumi

    1. pants

    Definīcijas

    Šajā regulā piemēro šādas definīcijas:

    1)

    “Flāmu plātne” ir pēdējais rāmja traļa linuma konusveida segments:

    kura aizmugurējā daļa ir piestiprināta tieši pie āmja,

    kura augšējais un apakšējais segments ir izgatavots no linuma, kam acu izmērs, mērīts starp mezgliem, ir vismaz 120 mm, un

    kura garums (nostieptā veidā) ir vismaz 3 m.

    2)

    Seltra tipa plātne” ir selektivitātes ierīce:

    ko veido augšējā plātne, kuras (rombveida) linuma acu izmērs ir vismaz 270 mm, vai augšējā plātne, kuras (kvadrātveida) linuma acu izmērs ir vismaz 300 mm, un kas novietota paralēlskaldņa formas segmentā, kurš izgatavots no četrām plātnēm un atrodas āmja taisnajā posmā,

    kuras garums ir vismaz 3 metri,

    kas ir novietota ne vairāk kā 4 metru atstatumā no āmja savelkamās stropes, un

    ir visā traļa paralēlskaldņa formas segmenta augšējās plātnes platumā (no šuves līdz šuvei).

    3)

    “Selektīvais linumrežģis Netgrid” ir selektivitātes ierīce, kuru veido no četrām linuma plātnēm izgatavots segments, kas ievietots no divām linuma plātnēm izgatavotā tralī un aprīkots ar slīpi savērstu rombveida linuma acu plātni, kuras linuma acs izmērs ir vismaz 200 mm un kura ved uz izejas atvērumu traļa augšpusē.

    4)

    CEFAS linumrežģis” ir Netgrid tipa selektivitātes ierīce, ko Vides, zvejniecības un akvakultūras zinātnes centrs (CEFAS) izstrādājis Norvēģijas omāra zvejošanai Īrijas jūrā.

    5)

    “Tralis ar vārstuli” (flip-flap trawl) ir tralis, kas aprīkots ar linumrežģi, kurš paredzēts, lai mazinātu mencas, pikšas un merlanga nozvejošanu Norvēģijas omāra zvejniecībās.

    6)

    “Pretakmeņu aizsargvirve” (flip-up rope) ir zvejas rīka modifikācija, ko demersālajos rāmja traļos izmanto, lai palīdzētu novērst to, ka akmeņi un iežu atlūzas nonāk tralī un nodara bojājumus zvejas rīkam un nozvejai.

    7)

    “Bentiskā izvadplātne” ir lielāka izmēra acu vai kvadrātveida acu linuma plātne, kas ievietota traļa – parasti rāmja traļa – apakšējā plātnē, lai atbrīvotos no bentiskā materiāla un jūras gultnes drazām, pirms tās nonāk āmī.

    8)

    “Ķeltu jūras aizsardzības zona” ir ūdeņi ICES 7.f, 7.g rajonā un tajā 7.j rajona daļā, kas atrodas uz ziemeļiem no 50° ziemeļu platuma un uz austrumiem no 11° rietumu garuma.

    9)

    Voracera” ir vietēji konstruēta un izgatavota mehanizēta āķu rinda, kuru izmanto nerūpnieciskās zvejas flote, kas zvejo sarkanspuru pageli ICES 9.a rajonā Spānijas dienvidos.

    2. pants

    Izkraušanas pienākuma īstenošana

    Šajā regulā noteikts, kā Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 1. punktā paredzētais izkraušanas pienākums 2024.–2027. gadā piemērojams demersālajās un pelaģiskajās zvejniecībās, kuras darbojas ziemeļrietumu ūdeņos (ICES 5. apakšapgabals (izņemot 5.a rajonu un Savienības ūdeņus 5.b rajonā), 6. un 7. apakšapgabals) un dienvidrietumu ūdeņos (ICES 8., 9. un 10. apakšapgabals (ūdeņi ap Azoru salām) un CECAF 34.1.1., 34.1.2. un 34.2.0. zona (ūdeņi ap Madeiru un Kanāriju salām)).

    II NODAĻA

    Izdzīvotības atbrīvojumi ziemeļrietumu ūdeņos

    3. pants

    Izdzīvotības atbrīvojums attiecībā uz Norvēģijas omāru

    1.   Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 4. punkta b) apakšpunktā minēto izdzīvotības atbrīvojumu piemēro:

    a)

    Norvēģijas omāram (Nephrops norvegicus), kas ICES 6. un 7. apakšapgabalā nozvejots ar ķeramajiem groziem, krātiņveida lamatām vai venteriem (zvejas rīka kods (48) FPO, FIX, FYK);

    b)

    Norvēģijas omāram (Nephrops norvegicus), kas ICES 7. apakšapgabalā nozvejots ar grunts traļiem (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB, OT, PT, TX), kuru linuma acs izmērs ir 100 mm vai lielāks;

    c)

    Norvēģijas omāram (Nephrops norvegicus), kas ICES 7. apakšapgabalā nozvejots ar grunts traļiem (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB, OT, PT, TX), kuru linuma acs izmērs ir 70–99 mm un kuros līdztekus izmantoti augstas zvejas rīku selektivitātes risinājumi, kas noteikti 2. un 3. punktā;

    d)

    Norvēģijas omāram (Nephrops norvegicus), kas ICES 6.a rajonā ne vairāk kā 12 jūras jūdžu attālumā no krasta nozvejots ar traļiem ar traļa durvīm (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB, OT, PT, TX), kuru linuma acs izmērs ir 80–110 mm.

    2.   Šo atbrīvojumu piemēro saskaņā ar Regulas (ES) 2019/1241 VI pielikuma B daļas noteikumiem.

    3.   Kad tiek izmesti 1. punktā minētajos apstākļos nozvejoti Norvēģijas omāri, tos neskartus tūlīt atbrīvo apgabalā, kurā tie nozvejoti.

    4. pants

    Izdzīvotības atbrīvojums attiecībā uz parasto jūrasmēli

    1.   Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 4. punkta b) apakšpunktā paredzēto izdzīvotības atbrīvojumu piemēro par minimālo saglabāšanas references izmēru mazākām parastās jūrasmēles (Solea solea) nozvejām, kas ne vairāk kā sešu jūras jūdžu attālumā no krasta, bet ārpus identificētiem zivju mazuļu apgabaliem:

    a)

    ICES 7.d rajonā nozvejotas ar traļiem ar traļu durvīm (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB, OT, PT, TX), kuru āmja linuma acs izmērs ir 80–99 mm, un

    kuru garums nepārsniedz 10 metrus un dzinēja jauda nepārsniedz 221 kW, un

    kuri zvejo ūdeņos, kas nav dziļāki par 30 metriem, un kuru tralējuma ilgums nepārsniedz 90 min;

    b)

    ICES 7.e rajonā ar traļiem ar traļu durvīm (OTB), kuru āmja linuma acs izmērs ir 80–99 mm, nozvejotas ar kuģiem, kas īsāki par 12 metriem.

    2.   Kad tiek izmestas 1. punktā minētajos apstākļos nozvejotas parastās jūrasmēles, tās atbrīvo nekavējoties.

    5. pants

    Izdzīvotības atbrīvojums attiecībā uz rajveidīgajām zivīm

    1.   Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 4. punkta b) apakšpunktā paredzēto izdzīvotības atbrīvojumu piemēro rajveidīgajām zivīm (Rajiformes), kas ziemeļrietumu ūdeņos (ICES 6. un 7. apakšapgabals) nozvejotas ar jebkāda tipa zvejas rīkiem.

    2.   Dalībvalstis, kas ir tieši ieinteresētas šīs zvejniecības pārvaldībā, līdz 2027. gada 1. maijam iesniedz izdzīvotības metaanalīzi, kurā novērtēta atbrīvojuma ietekme. Zivsaimniecības zinātnes, tehnikas un ekonomikas komiteja (ZZTEK) minēto zinātnisko informāciju novērtē līdz 2027. gada 31. jūlijam.

    3.   Kad tiek izmestas 1. punktā minētajos apstākļos nozvejotas rajveidīgās zivis, tās atbrīvo nekavējoties.

    6. pants

    Izdzīvotības atbrīvojums attiecībā uz jūras zeltpleksti

    1.   Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 4. punkta b) apakšpunktā minēto izdzīvotības atbrīvojumu piemēro jūras zeltplekstei (Pleuronectes platessa), kas nozvejota:

    a)

    ICES 7.d–7.g rajonā ar vairāksienu tīkliem (GTR, GTN, GEN, GN);

    b)

    ICES 7.d–7.g rajonā ar traļiem ar traļu durvīm (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB, OT, PT, TX);

    c)

    ICES 7.a–7.g rajonā ar kuģiem, kuru dzinēja maksimālā jauda ir lielāka par 221 kW un kuri izmanto rāmja traļus (TBB), kas aprīkoti pretakmeņu aizsargvirvi vai bentisko izvadplātni;

    d)

    ICES 7.a–7.g rajonā ar kuģiem, kas izmanto rāmja traļus (TBB), kuru dzinēja maksimālā jauda nepārsniedz 221 kW vai garums nepārsniedz 24 metrus, un kuri konstruēti zvejai ne vairāk kā 12 jūras jūdžu attālumā no krasta, un kuru tralējuma vidējais ilgums nepārsniedz 90 min;

    e)

    ICES 7.d rajonā ar dāņu vadiem (zvejas rīka kods: SDN);

    f)

    ICES 7.d–7.k rajonā ar zvejas vadiem (SSC).

    2.   Kad tiek izmestas 1. punktā minētajos apstākļos nozvejotas jūras zeltplekstes, tās atbrīvo nekavējoties.

    7. pants

    Izdzīvotības atbrīvojums attiecībā uz sugām, kas nozvejotas ar ķeramajiem groziem, krātiņveida lamatām vai venteriem

    1.   Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 4. punkta b) apakšpunktā paredzēto izdzīvotības atbrīvojumu piemēro sugām, kas ar ķeramajiem groziem, krātiņveida lamatām un venteriem (FPO, FIX, FYK) nozvejotas ICES 5. apakšapgabalā (izņemot 5.a rajonu; 5.b rajonā – tikai Savienības ūdeņos), 6. un 7. apakšapgabalā.

    2.   Kad tiek izmestas 1. punktā minētajos apstākļos nozvejotas zivis, tās atbrīvo nekavējoties.

    8. pants

    Izdzīvotības atbrīvojums attiecībā uz pelaģiskajām sugām

    1.   Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 4. punkta b) apakšpunktā paredzēto izdzīvotības atbrīvojumu attiecībā uz makreles (Scomber scombrus) un siļķes (Clupea harengus) nozvejām riņķvadu zvejniecībās ICES 6. apakšapgabalā piemēro tad, ja ir pilnībā izpildīti šādi nosacījumi:

    a)

    nozvejotās zivis tiek atbrīvotas, pirms riņķvada savilkums ir sasniedzis noteiktu pakāpi, kas izteikta procentuāli un precizēta šā panta 2. un 3. punktā (“izcelšanas punkts”);

    b)

    riņķvads ir aprīkots ar redzamām stoderēm, kuras skaidri norāda izcelšanas punkta robežu;

    c)

    kuģis un riņķvads ir aprīkots ar elektronisku reģistrēšanas un dokumentēšanas sistēmu, kas visās zvejas operācijās dokumentē riņķvada savilkšanas laiku, vietu un pakāpi.

    2.   Izcelšanas punkts ir riņķvada savilkums līdz 80 % makreles zvejā un līdz 90 % siļķes zvejā.

    3.   Ja aplenktais bars sastāv no abu sugu zivīm, izcelšanas punkts ir riņķvada savilkums līdz 80 %.

    4.   Pēc izcelšanas punkta sasniegšanas atbrīvot nozvejotās makreles un siļķes ir aizliegts.

    5.   Lai novērtētu sugu sastāvu, zivju izmēru un daudzumu, pirms atbrīvošanas ņem paraugus no aplenktā zivju bara.

    6.   Izdzīvotības atbrīvojumu, kas paredzēts Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 4. punkta b) apakšpunktā, attiecībā uz makreles un siļķes nozveju riņķvadu zvejniecībās, kurās ICES 7.e un 7.f rajonā mērķsugas ir pelaģiskās sugas, kam kvotas nav noteiktas, piemēro tad, ja ir izpildītas šā panta 1.–5. punkta un šīs regulas 15. panta prasības.

    III NODAĻA

    Izdzīvotības atbrīvojumi dienvidrietumu ūdeņos

    9. pants

    Izdzīvotības atbrīvojums attiecībā uz Norvēģijas omāru

    1.   Izdzīvotības atbrīvojumu, kas paredzēts Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 4. punkta b) apakšpunktā, piemēro Norvēģijas omāram (Nephrops norvegicus), kas ICES 8. un 9. apakšapgabalā nozvejots ar grunts traļiem ar reņu sistēmu (OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TB, TBB, OT, PT un TX).

    2.   Kad tiek izmesti 1. punktā minētajos apstākļos nozvejoti Norvēģijas omāri, tos nekavējoties atbrīvo apgabalā, kurā tie nozvejoti.

    10. pants

    Izdzīvotības atbrīvojums attiecībā uz rajveidīgajām zivīm

    1.   Izdzīvotības atbrīvojumu, kas paredzēts Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 4. punkta b) apakšpunktā, piemēro rajveidīgajām zivīm (Rajiformes), kas nav dzegužrajas un kas ir ICES 8. un 9. apakšapgabalā nozvejotas ar jebkāda tipa zvejas rīkiem.

    2.   Kad tiek izmestas 1. punktā minētajos apstākļos nozvejotas rajveidīgās zivis, tās atbrīvo nekavējoties.

    11. pants

    Izdzīvotības atbrīvojums attiecībā uz sarkanspuru pageli

    1.   Izdzīvotības atbrīvojumu, kas paredzēts Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 4. punkta b) apakšpunktā, piemēro attiecībā uz sarkanspuru pageli (Pagellus bogaraveo), kas ar pašdarinātu zvejas rīku voracera nozvejota ICES 9.a rajonā, un sarkanspuru pageli (Pagellus bogaraveo), kas ar āķiem un āķu rindām (LHP, LHM, LLS, LLD) nozvejota ICES 8. un 10. apakšapgabalā un 9.a rajonā.

    2.   Kad tiek izmestas 1. punktā minētajos apstākļos nozvejotas sarkanspuru pageles, tās atbrīvo nekavējoties.

    12. pants

    Izdzīvotības atbrīvojums attiecībā uz anšovu, stavridām un makreli

    Izdzīvotības atbrīvojumu, kas paredzēts Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 4. punkta b) apakšpunktā, attiecībā uz anšova (Engraulis encrasicolus), stavridu (Trachurus spp.) un makreles (Scomber scombrus) nozvejām riņķvadu (PS) zvejniecībās piemēro ar nosacījumu, ka zvejas rīks netiek pilnībā pacelts uz kuģa.

    IV NODAĻA

    De minimis atbrīvojumi ziemeļrietumu ūdeņos

    13. pants

    De minimis atbrīvojumi ziemeļrietumu ūdeņos

    Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 1. punkta, atbilstīgi minētās regulas 15. panta 5. punkta c) apakšpunktam un ja ir ievērotas šā panta 2.–7. punkta prasības, ziemeļrietumu ūdeņos drīkst izmest šādus daudzumus:

    1)

    attiecībā uz merlangu (Merlangius merlangus) – ne vairāk kā 3 % no šīs sugas gada kopējām nozvejām, kuras ICES 7.d un 7.e rajonā guvuši kuģi, kas izmanto grunts traļus un zvejas vadus (OTB, OTT, OT, PTB, PT, SSC, SDN, SPR, SX, SV, TBN, TBS, TB, TX), kuru linuma acs izmērs ir 80 mm vai lielāks, pelaģiskos traļus (OTM, PTM) un rāmja traļus (BT2), kuru linuma acs izmērs ir 80–119 mm;

    2)

    attiecībā uz parasto jūrasmēli (Solea solea) – ne vairāk kā 3 % no šīs sugas gada kopējām nozvejām, kuras ICES 7.d–7.g rajonā guvuši kuģi, kas parastās jūrasmēles zvejā izmanto vairāksienu tīklus un žaunu tīklus (GN, GNS, GND, GNC, GTN, GTR, GEN, GNF);

    3)

    attiecībā uz parasto jūrasmēli (Solea solea) – ne vairāk kā 3 % no šīs sugas gada kopējām nozvejām, kuras ICES 7.d–7.h rajonā un 7.j–7.k rajonā guvuši kuģi, kas parastās jūrasmēles zvejā izmanto rāmja traļus (TBB), kuru linuma acs izmērs ir 80–119 mm un kuri aprīkoti ar flāmu plātni;

    4)

    attiecībā uz pikšu (Melanogrammus aeglefinus) – ne vairāk kā 5 % no šīs sugas gada kopējām nozvejām ICES 7.b, 7.c un 7.e–7.k rajonā:

    a)

    kuras guvuši kuģi, kas izmanto kādu no grunts traļiem un zvejas vadiem (OTB, OTT, OT, PTB, PT, SSC, SDN SPR, SX, SV, TBN, TBS, TB, TX), kuru linuma acs izmērs ir 100 mm vai lielāks, un ja nozvejā ne vairāk kā 30 % ir Norvēģijas omāra un netiek izmantoti rāmja traļi;

    b)

    kuras guvuši kuģi, kuru linuma acs izmērs ir 80 mm vai lielāks, ja nozvejā vairāk nekā 30 % veido Norvēģijas omārs;

    c)

    kuras guvuši kuģi, kas darbojas ar rāmja traļiem, kuru linuma acs izmērs ir 80 mm vai lielāks, un kas līdztekus izmanto flāmu plātni.

    Šo atbrīvojumu piemēro ar nosacījumu, ka tiek piemēroti Regulas (ES) 2019/1241 VI pielikuma B daļas 1.3.2. punktā noteiktie pasākumi;

    5)

    attiecībā uz kaproīdām (Caproidae) – ne vairāk kā 0,5 % no šīs dzimtas sugu gada kopējām nozvejām, kuras ar jebkāda tipa zvejas rīkiem ICES 7.b, 7.c un 7.f–7.k rajonā guvuši kuģi, kas izmanto grunts traļus (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB);

    6)

    attiecībā uz megrimiem (Lepidorhombus spp.), kas mazāki par minimālo saglabāšanas references izmēru, – ne vairāk kā 4 % no šo sugu gada kopējām nozvejām, kuras ICES 7. apakšapgabalā guvuši kuģi, kas izmanto rāmja traļus (TBB), kuru linuma acs izmērs ir 80–119 mm (BT2), un kas izmanto grunts traļus (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB, OT, PT, TX), ar šādiem nosacījumiem:

    a)

    ICES 7.f, 7.g rajonā, 7.h rajona daļā uz ziemeļiem no 49° 30′ ziemeļu platuma un 7.j rajona daļā uz ziemeļiem no 49° 30′ ziemeļu platuma un uz austrumiem no 11° rietumu garuma – TR2 kuģi, kuru nozvejās vairāk nekā 55 % ir merlangs vai 55 % makšķerniekzivju, heku vai megrimu kopā;

    b)

    ICES 7. apakšapgabalā ārpus iepriekš minētā apgabala – TR2 kuģi;

    7)

    attiecībā uz parasto jūrasmēli (Solea solea) – ne vairāk kā 3 % no šīs sugas gada kopējām nozvejām, kuras ICES 7.a rajonā guvuši kuģi, kas izmanto rāmja traļus, kuru linuma acs izmērs ir 80–119 mm (BT2) un kuri nodrošina paaugstinātu selektivitāti (flāmu plātne);

    8)

    attiecībā uz Ziemeļatlantijas argentīnu (Argentina silus), kuru nozvejojuši kuģi, kas ICES 5.b rajonā (Savienības ūdeņos) un 6. apakšapgabalā izmanto grunts traļus (OTT, OTB, TBS, TBN, TB, PTB, OT, PT, TX), kuru linuma acs izmērs ir 100 mm vai lielāks (TR1), – ne vairāk kā 0,6 % no šīs sugas gada kopējām nozvejām, kuras minētajos apgabalos gūtas ar jebkāda tipa zvejas rīkiem;

    9)

    attiecībā uz stavridām (Trachurus spp.) – ne vairāk kā 3 % no šo sugu gada kopējām nozvejām, kuras jauktu sugu demersālajās zvejniecībās ICES 6. apakšapgabalā un 7.b–7.k rajonā guvuši kuģi, kuri izmanto grunts traļus, zvejas vadus un rāmja traļus (OTB, OTT, OT, PTB, PT, SSC, SDN, SPR, SX, SV, TBB, TBN, TBS, TB, TX);

    10)

    attiecībā uz makreli (Scomber scombrus) – ne vairāk kā 3 % no šīs sugas gada kopējām nozvejām, kuras jauktu sugu demersālajās zvejniecībās ICES 6. apakšapgabalā un 7.b–7.k rajonā guvuši kuģi, kuri izmanto grunts traļus, zvejas vadus un rāmja traļus (OTB, OTT, OT, PTB, PT, SSC, SDN, SPR, SX, SV, TBB, TBN, TBS, TB, TX);

    11)

    attiecībā uz putasu (Micromesistius poutassou) – ne vairāk kā 5 % no gada kopējām nozvejām, kuras gūtas rūpnieciskajā zvejniecībā, kurā darbojas pelaģiskie traleri, kas ICES 6. un 7. apakšapgabalā un 5.b rajonā kā mērķsugu zvejo šīs sugas zivis un tās uz kuģa apstrādā, lai iegūtu surimi pamatsastāvdaļu;

    12)

    attiecībā uz makreli (Scomber scombrus), stavridām (Trachurus spp.) un merlangu (Merlangius merlangus) – ne vairāk kā 1 % no gada kopējām nozvejām, kuras pelaģiskajā zvejniecībā guvuši pelaģiskie traleri, kuru lielākais garums nepārsniedz 25 metrus un kuri ICES 7.d rajonā ar pelaģiskajiem traļiem (OTM un PTM) kā mērķsugu zvejo makreli, stavridas un siļķi.

    V NODAĻA

    De minimis atbrīvojumi dienvidrietumu ūdeņos

    14. pants

    De minimis atbrīvojumi dienvidrietumu ūdeņos

    Atkāpjoties no Regulas (ES) Nr. 1380/2013 15. panta 1. punkta, atbilstīgi minētās regulas 15. panta 5. punkta c) apakšpunktam dienvidrietumu ūdeņos drīkst izmest šādus daudzumus:

    1)

    attiecībā uz heku (Merluccius merluccius) – ne vairāk kā 5 % no šīs sugas gada kopējām nozvejām, ko ICES 8. un 9. apakšapgabalā guvuši kuģi, kuri izmanto traļus un zvejas vadus (OTM, PTM, OTT, OTB, PTB, OT, PT, TBN, TBS, TX, SSC, SPR, TB, SDN, SX, SV);

    2)

    attiecībā uz parasto jūrasmēli (Solea solea) – ne vairāk kā 5 % no šīs sugas gada kopējām nozvejām, ko ICES 8.a un 8.b rajonā guvuši kuģi, kuri izmanto pelaģiskos traļus, rāmja traļus un grunts traļus (OTM, PTM, OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TBB, OT, PT, TX);

    3)

    attiecībā uz parasto jūrasmēli (Solea solea) – ne vairāk kā 3 % no šīs sugas gada kopējām nozvejām, ko ICES 8.a un 8.b rajonā guvuši kuģi, kuri izmanto vairāksienu tīklus un žaunu tīklus (GNS, GN, GND, GNC, GTN, GEN);

    4)

    attiecībā uz beriksām (Beryx spp.) – ne vairāk kā 5 % no šo sugu gada kopējām nozvejām, ko ICES 10. apakšapgabalā guvuši kuģi, kuri izmanto āķus un āķu rindas (LHP, LHM, LLS, LLD);

    5)

    attiecībā uz stavridām (Trachurus spp.) – ne vairāk kā 5 % no stavridu gada kopējām nozvejām, ko ICES 8. un 9. apakšapgabalā guvuši kuģi, kuri izmanto rāmja traļus, grunts traļus un zvejas vadus (OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TBB, OT, PT, TX, SSC, SPR, SDN, SX, SV);

    6)

    attiecībā uz stavridām (Trachurus spp.) – ne vairāk kā 3 % no šo sugu gada kopējām nozvejām, ko ICES 8., 9. un 10. apakšapgabalā un CECAF 34.1.1., 34.1.2. un 34.2.0. zonā guvuši kuģi, kuri izmanto žaunu tīklus (GNS, GND, GNC, GTR, GTN);

    7)

    attiecībā uz makreli (Scomber scombrus) – ne vairāk kā 5 % no šīs sugas gada kopējām nozvejām, ko ICES 8. un 9. apakšapgabalā guvuši kuģi, kuri izmanto rāmja traļus, grunts traļus un zvejas vadus (OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TBB, OT, PT, TX, SSC, SPR, SDN, SX, SV);

    8)

    attiecībā uz makreli (Scomber scombrus) – ne vairāk kā 3 % no šīs sugas gada kopējām nozvejām, ko ICES 8. un 9. apakšapgabalā un CECAF 34.1.1., 34.1.2. un 34.2.0. zonā guvuši kuģi, kuri izmanto žaunu tīklus (GNS, GND, GNC, GTR, GTN);

    9)

    attiecībā uz megrimiem (Lepidorhombus spp.) – ne vairāk kā 5 % no megrimu gada kopējām nozvejām, ko ICES 8. un 9. apakšapgabalā guvuši kuģi, kuri izmanto rāmja traļus, grunts traļus un zvejas vadus (OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TBB, OT, PT, TX, SSC, SPR, SDN, SX, SV);

    10)

    attiecībā uz megrimiem (Lepidorhombus spp.) – ne vairāk kā 4 % no šo sugu gada kopējām nozvejām, ko ICES 8. un 9. apakšapgabalā guvuši kuģi, kuri izmanto žaunu tīklus (GNS, GND, GNC, GTR, GTN);

    11)

    attiecībā uz makšķerniekzivju dzimtu (Lophiidae) – līdz 5 % no sugu gada kopējām nozvejām, ko ICES 8. un 9. apakšapgabalā guvuši kuģi, kuri izmanto rāmja traļus, grunts traļus un zvejas vadus (OTB, OTT, PTB, TBN, TBS, TBB, OT, PT, TX, SSC, SPR, SDN, SX, SV);

    12)

    attiecībā uz makšķerniekzivju dzimtu (Lophiidae) – ne vairāk kā 4 % no sugu gada kopējām nozvejām, ko ICES 8. un 9. apakšapgabalā guvuši kuģi, kuri izmanto žaunu tīklus (GNS, GND, GNC, GTR, GTN);

    13)

    attiecībā uz merlangu (Merlangius merlangus) – ne vairāk kā 4 % no šīs sugas gada kopējām nozvejām, ko ICES 8. apakšapgabalā guvuši kuģi, kuri izmanto žaunu tīklus (GNS, GND, GNC, GTR, GTN);

    14)

    attiecībā uz anšovu (Engraulis encrasicolus) – ne vairāk kā 5 % no šīs sugas gada kopējām nozvejām, ko ICES 8. un 9. apakšapgabalā guvuši kuģi, kuri izmanto rāmja traļus, grunts traļus un zvejas vadus (OTT, OTB, PTB, OT, PT, TBN, TX, SSC, SPR, TB, TBB, SDN, SX, SV);

    15)

    attiecībā uz sarkanspuru pageli (Pagellus bogaraveo) – ne vairāk kā 5 % no šīs sugas gada kopējām nozvejām, ko ICES 9.a rajona Kadisas līča daļā guvuši kuģi, kuri izmanto rāmja traļus, grunts traļus un zvejas vadus (OTT, OTB, PTB, OT, PT, TBN, TX, SSC, SPR, TB, TBB, SDN, SX, SV);

    16)

    attiecībā uz jūrasmēlēm (Solea spp.) – ne vairāk kā 1 % no šo sugu gada kopējām nozvejām, ko ICES 9.a rajona Kadisas līča daļā guvuši kuģi, kuri izmanto rāmja traļus, grunts traļus un zvejas vadus (OTT, OTB, PTB, OT, PT, TBN, TBS, TX, SSC, SPR, TB, TBB, SDN, SX, SV);

    17)

    attiecībā uz putasu (Micromesistius poutassou) – ne vairāk kā 5 % no gada kopējām nozvejām, kas gūtas rūpnieciskajā zvejniecībā, kurā darbojas pelaģiskie traleri, kas ICES 8. apakšapgabalā ar pelaģiskajiem traļiem (OTM) un pelaģiskajiem pāra traļiem (PTM) kā mērķsugu zvejo putasu un to uz kuģa apstrādā, lai iegūtu surimi pamatsastāvdaļu;

    18)

    attiecībā uz anšovu (Engraulis encrasicolus), makreli (Scomber scombrus) un stavridām (Trachurus spp.) – ne vairāk kā 4 % no gada kopējām nozvejām, kas ICES 8. apakšapgabalā ar pelaģiskajiem traļiem gūtas pelaģisko traleru zvejniecībā, kurā šīs sugas ir mērķsugas;

    19)

    attiecībā uz stavridām (Trachurus spp.) un makreli (Scomber scombrus) – ne vairāk kā 4 % no gada kopējām nozvejām un attiecībā uz anšovu (Engraulis encrasicolus) – ne vairāk kā 1 % no gada kopējām nozvejām, kas ICES 8., 9. un 10. apakšapgabalā un CECAF 34.1.1., 34.1.2. un 34.2.0. zonā gūtas ar riņķvadiem (PS).

    VI NODAĻA

    Nozveju dokumentēšana

    15. pants

    Nozveju dokumentēšana pelaģiskajās flotēs

    To zivju daudzumus, kas atbrīvotas saskaņā ar 8. pantā noteikto atbrīvojumu, un 8. panta 5. punktā prasītās paraugu ņemšanas rezultātus ieraksta Padomes Regulā (EK) Nr. 1224/2009 (49) paredzētajā zvejas žurnālā.

    VII NODAĻA

    Nobeiguma noteikumi

    16. pants

    Stāšanās spēkā un piemērošana

    Šī regula stājas spēkā nākamajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    To piemēro no 2024. gada 1. janvāra līdz 2027. gada 31. decembrim.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2023. gada 22. augustā

    Komisijas vārdā –

    priekšsēdētāja

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   OV L 83, 25.3.2019., 1. lpp.

    (2)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) Nr. 1380/2013 (2013. gada 11. decembris) par kopējo zivsaimniecības politiku un ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1954/2003 un (EK) Nr. 1224/2009 un atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 2371/2002 un (EK) Nr. 639/2004 un Padomes Lēmumu 2004/585/EK (OV L 354, 28.12.2013., 22. lpp.).

    (3)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/2015 (2020. gada 21. augusts), ar ko nosaka detalizētus noteikumus par to, kā 2021.–2023. gadā īstenot izkraušanas pienākumu dažās rietumu ūdeņu zvejniecībās (OV L 415, 10.12.2020., 22. lpp.).

    (4)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2021/2063 (2021. gada 25. augusts), ar kuru groza un labo Deleģēto regulu (ES) 2020/2015, ar ko nosaka detalizētus noteikumus par to, kā 2021.–2023. gadā īstenot izkraušanas pienākumu dažās rietumu ūdeņu zvejniecībās (OV L 421, 26.11.2021., 6. lpp.).

    (5)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2022/2290 (2022. gada 19. augusts), ar ko Deleģēto regulu (ES) 2020/2015 groza attiecībā uz dažiem atbrīvojumiem no izkraušanas pienākuma rietumu ūdeņos 2023. gadā (OV L 303, 23.11.2022., 12. lpp.).

    (6)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2023/828 (2023. gada 2. februāris), ar kuru Deleģēto regulu (ES) 2020/2015 labo attiecībā uz 2023. gadā piemērojamo izdzīvotības atbrīvojumu parastās jūrasmēles nozvejām, kas rietumu ūdeņos ICES 7.e rajonā gūtas ar kuģiem, kuru garums nepārsniedz 12 metrus un kuri izmanto grunts traļus ar traļu durvīm (OV L 104, 19.4.2023., 23. lpp.).

    (7)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (8)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (9)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (10)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (11)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (12)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (13)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (14)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (15)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (16)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (17)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (18)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (19)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (20)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (21)  Eiropas Parlamenta un Padomes Regula (ES) 2019/1241 (2019. gada 20. jūnijs) par zvejas resursu saglabāšanu un jūras ekosistēmu aizsardzību ar tehniskiem pasākumiem un ar ko groza Padomes Regulas (EK) Nr. 1967/2006, (EK) Nr. 1224/2009 un Eiropas Parlamenta un Padomes Regulas (ES) Nr. 1380/2013, (ES) 2016/1139, (ES) 2018/973, (ES) 2019/472 un (ES) 2019/1022 un atceļ Padomes Regulas (EK) Nr. 894/97, (EK) Nr. 850/98, (EK) Nr. 2549/2000, (EK) Nr. 254/2002, (EK) Nr. 812/2004 un (EK) Nr. 2187/2005 (OV L 198, 25.7.2019., 105. lpp.).

    (22)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/26710926/STECF+22-05+-+Eval+JRs+Lo+and+TM.pdf/fedda422-cdab-4d25-a259-ea2d9dde3af9.

    (23)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (24)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/26710926/STECF+22-05+-+Eval+JRs+Lo+and+TM.pdf/fedda422-cdab-4d25-a259-ea2d9dde3af9.

    (25)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (26)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/26710926/STECF+22-05+-+Eval+JRs+Lo+and+TM.pdf/fedda422-cdab-4d25-a259-ea2d9dde3af9.

    (27)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (28)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/812327/STECF+PLEN+14-02.pdf.

    (29)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (30)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (31)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (32)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (33)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (34)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (35)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2124128/STECF+18-06+-+Evaluation+of+LO+joint+recommendations.pdf/7abb0ef7-934a-4f9d-992a-3e4b13bb35a7.

    (36)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (37)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2694823/STECF+20-04+-+Eval+JRs+LO+and+TM+Reg.pdf/6176f9ad-0855-4985-b7de-64685862b6cb.

    (38)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (39)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (40)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (41)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (42)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (43)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2694823/STECF+20-04+-+Eval+JRs+LO+and+TM+Reg.pdf/6176f9ad-0855-4985-b7de-64685862b6cb.

    (44)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (45)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/2694823/STECF+20-04+-+Eval+JRs+LO+and+TM+Reg.pdf/6176f9ad-0855-4985-b7de-64685862b6cb.

    (46)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (47)  https://stecf.jrc.ec.europa.eu/documents/43805/61703874/STECF+23-0406+-+Ev+JRs+LO.pdf/5cf75911-6a7f-4aa5-be7d-3f371440b2bd.

    (48)  Šajā regulā lietotie zvejas rīku kodi atbilst kodiem, kas minēti XI pielikumā Komisijas Īstenošanas regulai (ES) Nr. 404/2011 (2011. gada 4. aprīlis), ar kuru pieņem sīki izstrādātus noteikumus par to, kā īstenojama Padomes Regula (EK) Nr. 1224/2009, ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem (OV L 112, 30.4.2011., 1. lpp.). Attiecībā uz kuģiem, kuru lielākais garums ir mazāks par 10 metriem, šajā tabulā lietotie zvejas rīku kodi atbilst kodiem, kas minēti Apvienoto Nāciju Organizācijas Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas zvejas rīku klasifikācijā.

    (49)  Padomes Regula (EK) Nr. 1224/2009 (2009. gada 20. novembris), ar ko izveido Kopienas kontroles sistēmu, lai nodrošinātu atbilstību kopējās zivsaimniecības politikas noteikumiem, un groza Regulas (EK) Nr. 847/96, (EK) Nr. 2371/2002, (EK) Nr. 811/2004, (EK) Nr. 768/2005, (EK) Nr. 2115/2005, (EK) Nr. 2166/2005, (EK) Nr. 388/2006, (EK) Nr. 509/2007, (EK) Nr. 676/2007, (EK) Nr. 1098/2007, (EK) Nr. 1300/2008 un (EK) Nr. 1342/2008, un atceļ Regulas (EEK) Nr. 2847/93, (EK) Nr. 1627/94 un (EK) Nr. 1966/2006 (OV L 343, 22.12.2009., 1. lpp.).


    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/2623/oj

    ISSN 1977-0715 (electronic edition)


    Top