Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32023R2612

    Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2023/2612 (2023. gada 23. novembris), ar ko Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 II, III un XIII pielikumu groza attiecībā uz to trešo valstu, teritoriju vai to zonu sarakstu, no kurām Savienībā atļauts ievest noteiktu nagaiņu un to svaigas gaļas sūtījumus

    C/2023/7867

    OV L, 2023/2612, 24.11.2023, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2612/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2612/oj

    European flag

    Oficiālais Vēstnesis
    Eiropas Savienības

    LV

    Serija L


    2023/2612

    24.11.2023

    KOMISIJAS ĪSTENOŠANAS REGULA (ES) 2023/2612

    (2023. gada 23. novembris),

    ar ko Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 II, III un XIII pielikumu groza attiecībā uz to trešo valstu, teritoriju vai to zonu sarakstu, no kurām Savienībā atļauts ievest noteiktu nagaiņu un to svaigas gaļas sūtījumus

    (Dokuments attiecas uz EEZ)

    EIROPAS KOMISIJA,

    ņemot vērā Līgumu par Eiropas Savienības darbību,

    ņemot vērā Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (2016. gada 9. marts) par pārnēsājamām dzīvnieku slimībām un ar ko groza un atceļ konkrētus aktus dzīvnieku veselības jomā (“Dzīvnieku veselības tiesību akts”) (1), un jo īpaši tās 230. panta 1. punktu,

    tā kā:

    (1)

    Regula (ES) 2016/429 citstarp nosaka dzīvnieku veselības prasības attiecībā uz dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumu ievešanu Savienībā, un to piemēro no 2021. gada 21. aprīļa. Viena no šādām dzīvnieku veselības prasībām paredz, ka minētajiem sūtījumiem jābūt no kādas trešās valsts vai teritorijas vai to zonas vai nodalījuma, kas norādīti sarakstā atbilstoši minētās regulas 230. panta 1. punktam.

    (2)

    Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/692 (2) Regulu (ES) 2016/429 papildina ar dzīvnieku veselības prasībām, kuras attiecas uz noteiktu sugu un kategoriju dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumu ievešanu Savienībā no trešām valstīm vai teritorijām vai to zonām vai nodalījumiem. Deleģētā regula (ES) 2020/692 paredz, ka minētās regulas tvērumā esošu dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumus ievest Savienībā drīkst atļaut tikai tad, ja tie ir no tādas trešās valsts vai teritorijas vai to zonas vai nodalījuma, kas attiecībā uz konkrētajām dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sugām un kategorijām ir norādīts sarakstā saskaņā ar minētajā deleģētajā regulā noteiktajām dzīvnieku veselības prasībām.

    (3)

    Komisijas Īstenošanas regulā (ES) 2021/404 (3) ir sniegts tādu trešo valstu, teritoriju vai to zonu vai nodalījumu saraksts, no kuriem Savienībā atļauts ievest Deleģētajā regulā (ES) 2020/692 aptverto sugu un kategoriju dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumus. Minētie saraksti un daži vispārīgi noteikumi attiecībā uz šiem sarakstiem ir sniegti minētās deleģētās regulas I–XXII pielikumā.

    (4)

    Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 II un III pielikumā ir noteikts attiecīgi to trešo valstu, teritoriju vai to zonu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest nagaiņu (izņemot zirgus) sūtījumus un norobežotiem objektiem paredzētu nagaiņu sūtījumus, kā arī īpaši nosacījumi šādu nagaiņu ievešanai Savienībā. Deleģētās regulas (ES) 2020/692 21. panta 5. punkts, kas ieviests ar Komisijas Deleģēto regulu (ES) 2023/119 (4), paredz atkāpi no tās 21. panta 1. punkta b) apakšpunkta un, pamatojoties uz izcelsmes trešās valsts vai teritorijas pieprasījumu Komisijai un ar Komisijas piekrišanu, atļauj Savienībā ievest nagaiņus (izņemot zirgus), kuri identificēti ar fizisku identifikācijas līdzekli, kurā norādīts eksportētājvalsts kods, kas atšķiras no ISO standartam 3166 atbilstošā koda. Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 II un III pielikuma 3. daļas tabulās būtu jāpievieno īpašs nosacījums “ID”, kas atspoguļo minēto atkāpi.

    (5)

    Turklāt Apvienotā Karaliste ir iesniegusi Komisijai pamatotu pieprasījumu to ar īpašo nosacījumu “ID” iekļaut sarakstā attiecībā uz tādu liellopu, aitu un kazu ievešanu Savienībā, kuru izcelsme ir minētajā trešā valstī un tās kroņa teritorijās Menas salā, Gērnsijā un Džērsijā. Tāpēc ieraksti par zonām GB-1 un GB-2 Apvienotajā Karalistē un tās kroņa teritorijās Gērnsijā, Menas salā un Džērsijā Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 II pielikuma 1. daļas tabulas 6. slejā būtu jāgroza, lai iekļautu minēto īpašo nosacījumu.

    (6)

    Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 II un III pielikums būtu attiecīgi jāgroza.

    (7)

    Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XIII pielikuma 1. daļas tabulā ir noteikts to trešo valstu, teritoriju vai to zonu saraksts, no kurām Savienībā atļauts ievest svaigas nagaiņu gaļas sūtījumus, un tajā ietverta 7. sleja, kurā attiecībā uz sūtījumiem noteikts beigu datums, un 8. sleja, kurā attiecībā uz sūtījumiem noteikts sākuma datums. Minētās tabulas 8. slejā ierakstā par Botsvānas zonu BW-4 skaidrības labad un ņemot vērā 1. zemsvītras piezīmi 7. slejas virsrakstā, 8. slejā norādītais sākuma datums būtu jāsvītro.

    (8)

    Turklāt, pamatojoties uz informāciju, ko Komisijai sniegusi Botsvāna, Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XIII pielikuma 2. daļas tabulā no Botsvānas zonu BW-1 un BW-2 apraksta būtu jāsvītro attiecīgi 18. un 14. slimību kontroles zona. Tāpēc Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 XIII pielikuma 1. un 2. daļas tabula būtu attiecīgi jāgroza.

    (9)

    Tāpēc Īstenošanas regula (ES) 2021/404 būtu attiecīgi jāgroza.

    (10)

    Šajā regulā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Augu, dzīvnieku, pārtikas aprites un dzīvnieku barības pastāvīgās komitejas atzinumu,

    IR PIEŅĒMUSI ŠO REGULU.

    1. pants

    Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 II, III un XIII pielikumu groza saskaņā ar šīs regulas pielikumu.

    2. pants

    Šī regula stājas spēkā divdesmitajā dienā pēc tās publicēšanas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī.

    Šī regula uzliek saistības kopumā un ir tieši piemērojama visās dalībvalstīs.

    Briselē, 2023. gada 23. novembrī

    Komisijas vārdā –

    priekšsēdētāja

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)   OV L 84, 31.3.2016., 1. lpp.

    (2)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2020/692 (2020. gada 30. janvāris), ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumu ievešanu Savienībā, to pārvietošanu un rīkošanos ar tiem pēc ievešanas papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 174, 3.6.2020., 379. lpp.).

    (3)  Komisijas Īstenošanas regula (ES) 2021/404 (2021. gada 24. marts), ar ko nosaka tādu trešo valstu, teritoriju vai to zonu sarakstus, no kurām saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 atļauts Savienībā ievest dzīvniekus, reproduktīvos produktus un dzīvnieku izcelsmes produktus (OV L 114, 31.3.2021., 1. lpp.).

    (4)  Komisijas Deleģētā regula (ES) 2023/119 (2022. gada 9. novembris), ar kuru groza Deleģēto regulu (ES) 2020/692, ar ko attiecībā uz noteikumiem par noteiktu dzīvnieku, reproduktīvo produktu un dzīvnieku izcelsmes produktu sūtījumu ievešanu Savienībā, to pārvietošanu un rīkošanos ar tiem pēc ievešanas papildina Eiropas Parlamenta un Padomes Regulu (ES) 2016/429 (OV L 16, 18.1.2023., 5. lpp.).


    PIELIKUMS

    Īstenošanas regulas (ES) 2021/404 II, III un XIII pielikumu groza šādi:

    1)

    regulas II pielikumu groza šādi:

    a)

    1. daļu groza šādi:

    i)

    ierakstus par Apvienoto Karalisti un Gērnsiju aizstāj ar šādiem:

    GB

    Apvienotā Karaliste

    GB-1

    Liellopi

    Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

    BOV-X, BOV-Y

    ID

    BRU, BTV, EBL, EVENTS

     

     

    Aitas un kazas

    Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

    OV/CAP-X, OV/CAP-X-NI (3)

    OV/CAP-Y

    ID

    BRU, BTV, EVENTS

     

     

    Cūkas

    Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

    SUI-X, SUI-Y

     

    ADV

     

     

    Kamieļi

    Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

    CAM-CER

     

    BTV

     

     

    Brieži

    Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

    CAM-CER

     

    BTV

     

     

    Citi nagaiņi

    Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

    RUM, RHINO, HIPPO

     

    BTV (2)

     

     

    GB-2

    Liellopi

    Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

    BOV-X, BOV-Y

    ID

    BRU, TB, BTV, EBL, EVENTS

     

     

    Aitas un kazas

    Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

    OV/CAP-X,

    OV/CAP-X-NI (3)

    OV/CAP-Y

    ID

    BRU, BTV, EVENTS

     

     

    Cūkas

    Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

    SUI-X, SUI-Y

     

    ADV

     

     

    Kamieļi

    Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

    CAM-CER

     

    BTV

     

     

    Brieži

    Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

    CAM-CER

     

    BTV

     

     

    Citi nagaiņi

    Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

    RUM, RHINO, HIPPO

     

    BTV (2)

     

     

    GG

    Gērnsija

    GG-0

    Liellopi

    Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

    BOV-X

    ID

    EVENTS

     

     

    Aitas un kazas

    Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

    OV/CAP-X

    ID

    BRU, EVENTS

     

     

    Cūkas

    Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

    SUI-X

     

    ADV”;

     

     

    Citi nagaiņi

    Turēšanai paredzēti dzīvnieki (1)

    RUM, RHINO, HIPPO

     

     

     

     

    ii)

    ierakstu par Menas Salu aizstāj ar šādu:

    IM

    Menas Sala

    IM-0

    Liellopi

    Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

    BOV-X, BOV-Y

    ID

    TB, BRU, EBL, EVENTS

     

     

    Aitas un kazas

    Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

    OV/CAP-X, OV/CAP-Y

    ID

    BRU, EVENTS”;

     

     

    iii)

    ierakstu par Džērsiju aizstāj ar šādu:

    JE

    Džērsija

    JE-0

    Liellopi

    Turēšanai paredzēti (1) un kaujami dzīvnieki

    BOV-X, BOV-Y

    ID

    EBL, EVENTS”;

     

     

    b)

    3. daļā pievieno šādu rindu:

    ID

    Nagaiņu (izņemot zirgus) sūtījumus pirms nosūtīšanas no izcelsmes objekta var individuāli identificēt ar fizisku identifikācijas līdzekli, uz kura skaidri, salasāmi un neizdzēšami redzams:

    a)

    šā dzīvnieka identifikācijas kods, kas izveido nepārprotamu saikni starp dzīvnieku un tā veterināro pavadsertifikātu;

    b)

    eksportētājvalsts kods saskaņā ar ISO standartu 3166 vai cits kods divburtu koda formātā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/692 21. panta 5. punktu.”;

    2)

    regulas III pielikuma 3. daļu aizstāj ar šādu:

    3. daļa. 1. daļā iekļautās tabulas 4. slejā minētie īpašie nosacījumi

    ID

    Nagaiņu (izņemot zirgus) sūtījumus pirms nosūtīšanas no izcelsmes objekta var individuāli identificēt ar fizisku identifikācijas līdzekli, uz kura skaidri, salasāmi un neizdzēšami redzams:

    a)

    šā dzīvnieka identifikācijas kods, kas izveido nepārprotamu saikni starp dzīvnieku un tā veterināro pavadsertifikātu;

    b)

    eksportētājvalsts kods saskaņā ar ISO standartu 3166 vai cits kods divburtu koda formātā saskaņā ar Deleģētās regulas (ES) 2020/692 21. panta 5. punktu.”;

    3)

    regulas XIII pielikumu groza šādi:

    a)

    pielikuma 1. daļā ierakstu par Botsvānas zonu BW-4 aizstāj ar šādu:

    BW

    Botsvāna

    BW-4

    Liellopi

    BOV

    Nogatavināšana un atkaulošana

    Nav atļauti subprodukti

     

    28.5.2013.”;

     

    b)

    pielikuma 2. daļā ierakstu par Botsvānas zonu BW-1 un BW-2 aizstāj ar šādu:

    “Botsvāna

    BW-1

    Veterināro slimību kontroles zonas 3c, 4b, 5, 8 un 9

    BW-2

    Veterināro slimību kontroles zonas 10, 11 un 13”.


    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2023/2612/oj

    ISSN 1977-0715 (electronic edition)


    Top